|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Моя командаНет такого понятия как альбом, созданный одним человеком, и эта книга не исключение. Сказать, что я счастлив, познакомится со всеми этими людьми, и что, это для меня было огромным удовольствием работать вместе с ними, это в принципе, ничего не сказать. Сказать, что ими было потрачено сотни часов работы и разработаны тысячи идей, тоже ничего не сказать. Сказать, что весь этот проект чрезвычайно полагается на их силы - это всё же, уже ближе к истине. Но не до конца. Хорошо, я просто так и скажу. Спасибо вам большое, Вы лучшие. С огромным удовольствием рад Вам представить: Световой, звуковой фон, иллюстрации, обложка альбома и цифровая обработка: Из Сан-Франциско, Калифорния - Дейв Сциасеро Из Скотт Вели, Калифорния - Роб Маккей Диаграммы, графики, форматирование, редактирование: Из Бруклина, Нью-Йорк - Рик Путнем
Над редакцией работали: Из Рале, Северная Калифорния – Мэтт Флин Из Лас-Вегаса, Невада – Дейв «Clarkmeister» Кларк Из Пало Альта, Калифорния – Кэтлин Джилиган Из Сан-Франциско, Калифорния – Ллойд Зилберцвейг Из Лас крусес, Нью-Мексико – Дуг Везерз
На басу из Сан-Франциско – мой дружище – Алекс Робертс
Мы тесно сработались с ней с первого же дня. Под руководством в редакции и продвижении книги – из Лас Круус, Нью-Мексико – абсолютно незаменимая – Анна Парадокс. И я – на клавиатуре.
Моя Терминология: Покер так быстро изменяется, что наш покерный жаргон едва за ним успевает. И не удивительно, обнаружить то здесь, то там еще неназванные никем понятия, но которые вполне этого заслуживают. Я склонен выискивать такие еще безымянные понятия, и давать им имена, используя те слова, которые я бы сам использовал, и так они входят в обиход. Особенно меня вдохновил случай с мастями неполного сета. Всё это началось со слова «радуга». Помню, как мы начали называть трех разномастный флоп – радужный флоп. Я думал это одно из самых отличных слов в покерной терминологии. А затем меня мучили два недостающих слова в новом последующем сете. Нам срочно нужно было название для «флопа с двумя одномастными картами и одной картой-другой масти» и так вместо того, чтобы говорить «флоп был 3-4-5 с возможным флеш дро» или же «флоп был 3-4-5 с двумя бубнами и одной пикой». Мы могли просто сказать «флоп- 3-4-5, нечто», и для третьей вариации, нам нужно было слова для флопа одномастного. И лучшее, с чем мне приходилось сталкиваться, это с «двухтонный» и «монотонный». А когда, слово «катофф» вошло в моду, для обозначения «позиции игрока справа от батона»- появилась нехватка в другом обозначении. Мне нравится термин «катофф», так же как и «радуга», может даже больше. Радуга появилась из-за карт разных мастей. Катофф родился из-за позиции. Но это было единственное слово для обозначения одной позиции. Даже самый сильный батон, в последней и наилучшей позиции, не был изначально назван, не из-за достоинства своей позиции, а скорей всего из-за фактического (текущего) дилерского батона, размещенного на столе. Когда батон «поворачивает», катофф первый на линии приходит в действие. Да, катофф, твоя мощь поистине велика и ты назван по праву. И так, сколько у нас еще мест против часовой стрелки с названиями? Для меня ответ ясен как голубое небо в середине лета. Одно. Я вижу места в повышающейся позиционной последовательности и у нас только две позиции с именами.
Есть батон, есть кат оф и …??? И я закончу набор еще одним названием «место для грабежа». Подробнее об этом в Е110. Наше другое покерное понятие «слоу ролл» берет свое начало благодаря изобретательному набору слов. Слоу ролл - это плохо разыгранная развязка руки. Но оно не единственное, есть и положительно разыгранные. Я взял это на себя назвать некоторые из оставшихся. Это фастфолдинг, слоуфолдинг, фастроллинг, слоуколлинг, фастгреблинг. Вот список терминов, с определениями и номерами параграфов, где они могут быть найдены. Период торгов – я отсылаю это к таким понятиям как фолдинг, чек, коллинг, бетинг, и рейзинг. ЛРКС – аббревиатура, использованная для сокращения - Лучшая Рука Когда-либо Сброшенная. (Е 111) Вскипеть – обанкротиться в момент, самого накала в турнире. Конечные шансы – конечные шансы представляют собой переменную решения ставки, которая есть только в турнирах. (Е 101) Фастфолд – фастфолд - когда период торгов уже закончен, и вы выбрасываете свои карты с любой позиции, как только понимаете, что ваша рука побита. Фастфолд варьируется от просто учтивых игроков до осень сильных. (Е 75) Фастграб – во время решающего поединка, когда выигравший банк забирает свою последнюю ставку до того, как его оппоненты сбросят карты. Это и есть фастграб. (Е 76) Фастрол – это, когда игрок вскрывает свои карты вне очереди специально. (Е 77) Фингетильт – фингетильт – это покерный инернет феномен. Это, когда разум находится в плену у эмоций, возбуждении, или же переутомлении на том участке, который отвечает за управление пальцами. (Е 91)
Флакт – когда колебания охватывают вас, вы становитесь неуверенным (флакт). (Е 96) Игровая отсортировка – это другая сторона игрового отбора. Тяжелый тильт - тяжелый тильт – традиционный эмоциональный тильт. (Е24) Место для грабежа – в покерных играх, где используется дилерский батон, место для грабежа находится через два (места) справа от батона. (Е110) Хафта – аббревиатура для «хедзап, первый вступающий в действие». (Е111) Хальта – аббревиатура для «хедзап, последний вступающий в действие». (Е111) Монотон – флоп монотонный, кода все три карты одномастные. Немой покер (Мам покер) – собственно как звучит, таков и смысл. (Е54) Набблап – в турнире, если ваш стек очень мал, и вы его удваиваете, то это и есть Набблап. ПВП - аббревиатура для «пассивно вне позиции». Взаимовыгода – следствие прибыли в покере. (Е7) Обратный анализ – обменятся местами и затем сравнить, чтобы могло произойти вместо того, что уже произошло. (Е27) Шестая улица – когда период торгов прекращается, шестая улица начинается. (Е27) Слоукол – слоукол, это когда наступает ваша очередь ходить, и вы уже точно знаете, что собираетесь колировать, и ваш кол последний на этапе торгов, но вы еще не совершили ваш кол. (Е 74) Слоуфолд – слоуфолд - это когда, этап торгов закончился, и ваши карты биты, но вы еще не сбросили карты. Двухтонный – флоп – двухтонный, когда две карты одной масти. Например: две черви и одна бубна. ХРКС – аббревиатура для «Худшая Рука Когда-либо Сыгранная». (Е 111) Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |