АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Евг. Брандис

Читайте также:
  1. Евгений Павлович Брандис (1916–1985) О Жюле Верне и «Таинственном острове»

Примечания

То есть 46 метров в секунду, или 166 километров в час (около сорока двух лье, считая в одном лье 4 километра). (Примеч. автора.)

(обратно)

5 апреля Грант захватил Ричмонд, мятеж сепаратистов был подавлен. Ли отступил на запад, и дело единства Соединённых Штатов восторжествовало. (Примеч. автора.)

(обратно)

И так далее (лат.).

(обратно)

Известный автор руководства по ужению рыбы. (Примеч. автора.)

(обратно)

Действительно, в то время года и на той широте солнце всходило в 5 час. 53 мин. утра и заходило в 6 час. 17 мин. вечера. (Примеч. автора.)

(обратно)

Имеется в виду английский фут, равный тридцати сантиметрам. (Примеч. автора.)

(обратно)

В четверть бумажного листа (лат.).

(обратно)

Порт в штате Нью-Йорк. (Примеч. автора.)

(обратно)

Аляска была открыта в 1741 году русскими и принадлежала России, но в 1867 году (вместе с Алеутскими островами) была продана США царским правительством.

(обратно)

Около 106 километров в час. (Примеч. автора.)

(обратно)

Речь идёт о восстании греков, которым капитан Немо действительно помогал таким образом. (Примеч. автора.)

(обратно)

Подвижный в подвижном (лат.).

(обратно)

Пьер Жюль Этцель умер в 1886 году.

(обратно)

Это было сказано в 1902 году.

(обратно)

В романе швейцарского писателя Иоганна Рудольфа Виса «Швейцарский Робинзон» (1812) изображена трудовая жизнь на необитаемом острове не одного человека, как в «Робинзоне Крузо» Дефо, а целой семьи — отца и четырёх сыновей с разными характерами и наклонностями. В 1900 году Жюль Верн опубликовал роман «Вторая родина», задуманный как продолжение «Швейцарского Робинзона» Виса.

(обратно)

В годы гражданской войны в США сепаратисты-южане, сторонники отделения Южных рабовладельческих штатов, противостояли северянам, сторонникам единства Соединённых Штатов.

(обратно)

Сознательную неточность, дабы не вводить в искушение мальчишек, Жюль Верн допустил в описании изготовления пороха по рецепту Сайреса Смита.

(обратно)

В таком случае действие происходило бы в середине или даже в конце 1890-х годов («Наутилус» был построен в начале 60-х). А между тем колонисты покидают разрушенный подводным извержением остров 24 марта 1869 года.

(обратно)

Сипаи — индийские солдаты, состоявшие на службе у англичан (в эпоху британского колониального владычества в Индии).

(обратно)

В результате революционных событий 1848 года во Франции была свергнута Июльская монархия и провозглашена Республика.

(обратно)

Оглавление

· ЧАСТЬ ПЕРВАЯ КРУШЕНИЕ В ВОЗДУХЕ

· ГЛАВА ПЕРВАЯ

· ГЛАВА ВТОРАЯ

· ГЛАВА ТРЕТЬЯ

· ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

· ГЛАВА ПЯТАЯ

· ГЛАВА ШЕСТАЯ

· ГЛАВА СЕДЬМАЯ

· ГЛАВА ВОСЬМАЯ

· ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

· ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

· ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

· ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

· Часть вторая ПОКИНУТЫЙ

· ГЛАВА ПЕРВАЯ

· ГЛАВА ВТОРАЯ

· ГЛАВА ТРЕТЬЯ

· ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

· ГЛАВА ПЯТАЯ

· ГЛАВА ШЕСТАЯ

· ГЛАВА СЕДЬМАЯ

· ГЛАВА ВОСЬМАЯ

· ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

· ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

· ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

· Часть третья ТАЙНА ОСТРОВА

· ГЛАВА ПЕРВАЯ

· ГЛАВА ВТОРАЯ

· ГЛАВА ТРЕТЬЯ

· ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

· ГЛАВА ПЯТАЯ

· ГЛАВА ШЕСТАЯ

· ГЛАВА СЕДЬМАЯ

· ГЛАВА ВОСЬМАЯ

· ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

· ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

· ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

· ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

· СЛОВАРЬ

· Евгений Павлович Брандис (1916–1985) О Жюле Верне и «Таинственном острове»

· 1

· 2

· 3

· 4

· 5

Fueled by Lib.rus.ec

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)