|
||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Текстоцентрический анализ1. Стиль – художественная литература, жанр – поэзия. 2. В тексте реализуются окказиональные значения: 1) первое связано с узуальным значением море (1) метонимически и возникает на основе смысловых импликаций: лишить морей значит примерно следующее: лишить возможности жить (бывать) на морях; 2) второе – символико-метафорическое – обусловлено поэтическим контекстом в целом и разноуровневыми связями c другими единицами текста: а) употребленное в ряду единиц разбег, разлет (метафоры поэтического творчества) слово начинает «просвечивать» коннотативными компонентами первого узуального значения: «простор», «движение», импликативно связанными со смыслом «свобода» (указанный смысл поддержан и интертекстуальными связями аллюзивного характера (ср., например, пушкинское «К морю»)). б) необычное сочетание лишить морей воспринимается на фоне узуального лишить жизни и ассоциативно связано с необычным же сочетанием насильственной земли, которое, в свою очередь, связано с узуальным насильственная смерть; аллюзивные сближения реализованных окказиональных сочетаний с типичными узуальными актуализируют противоположные компоненты в значениях лексем «море» и «земля», которые становятся контекстуальными антонимами, причем их значения противопоставлены по нескольким основаниям: море ассоциировано со свободой, земля – с несвободой, море – то, что желанно, земля – то, что нежеланно, навязано. Контекстуальные антонимы, разнокорневые, реализующие комплементарную противоположность, выполняют функцию противопоставления и служат реализации авторских интенций. Процесс гиперсемантизации, можно показать на схеме: 3. Слово в тексте экспрессивно, несмотря на то что его текстовые значения связаны со значением слова нейтрального, лишенного экспрессии. В отличие от узуальной экспрессивности, обусловленной наличием интенсивных, эмотивных, образных (внутренняя форма) компонентов в структуре значения (см. п. III.5), экспрессия художественного слова имеет содержательно-образную основу (М. В. Никитин). В основе экспрессивности лежат факторы семантические, факторы семантического взаимодействия с единицами текста и (имплицитно!) внетекстовыми единицами.
Вопросы к экзамену
1. Лексикология как лингвистическая дисциплина. Предмет и задачи лексикологии. 2. Семасиология и ономасиология как два аспекта изучения лексического значения. 3. Лексико-семантическая система и системы других уровней языка. Типы системных отношений в лексике. 4. Слово как основная номинативная единица языка. Конститутивные признаки слова. 6. Природа лексического значения. Значение и понятие. 7. Семиотический аспект лексического значения: денотативное, сигнификативное и прагматическое значение. 8. Структура слова: форма и значение. Структурно-семантичсекий аспект лексического значения. 9. Смысловая структура слова. Внутренняя форма слова. Коннотации. 10. Лексическое и грамматическое значения. Типы лексических значений. 11. Эпидигматические отношения в лексике. Формальные и формально-стилевые варианты. 12. Полисемия как лексическая категория. Регулярная и продуктивная полисемия. 13. Семантические типы многозначности. Метафора и метонимия. 14. Ассоциативная и ассоциативно-смысловая многозначность. Топологические типы многозначности. 15. Парадигматические отношения в лексике. 16. Омонимия как лексическая категория. Пути возникновения омонимов. 17. Классификация омонимов. Омонимическая парадигма. Функции омонимов. 18. Омонимия и полисемия. Критерии разграничения. Словари омонимов. 19. Паронимия. Паронимы и парономазия. Словари паронимов. 20. Синонимия как лексическая категория. Классификация синонимов. 21. Синонимическая парадигма. Функции синонимов. Словари синонимов. 22. Оппозитивы в лексике. Логические и семантические основания оппозитивности значений. 23. Антонимия как лексическая категория. Классификация антонимов. Словари антонимов. 24. Антонимическая парадигма. Функции антонимов. 25. Конверсия как лексическая категория. Классификация конверсивов. Функции конверсивов 26.. Макроструктуры словаря. Формальные, формально-семантические, семантические классы слов. 27.. Тематическая группа и лексико-семантическая парадигма. Семантическое поле. 28. Гипонимические и партитивные отношения в лексике. Гиперо-гипонимические и партитивные парадигмы. 29. Синтагматические отношения в лексике. Синтагматические и парадигматические свойства лексических единиц. Типы отношений лексических единиц. 30. История становления лексико-семантической системы русского языка. Исконная лексика и ее исторические пласты. 31. Заимствованная лексика. Освоение иноязычных заимствований. 32. Причины лексических заимствований. Отношение общества к заимствованным словам. 33. Признаки заимствованных слов. Лексические кальки. Экзотизмы. Варваризмы. 34. Заимствования из родственных и неродственных языков. Старославянизмы и их роль в современном русском языке. 35. Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления. Диалектные слова. Классификация диалектизмов. Функции диалектных слов. 36.. Социальные диалекты: жаргон, арго, сленг. Жарготизмы и арготизмы. Просторечие. 37. Специальная лексика. Профессионализмы и термины. 38. Лексика с точки зрения частотности и актуальности. Активный и пассивный словарь. 39. Устаревшая лексика. Историзмы и архаизмы. Их функции. 40. Новые слова. Неологизмы, потенциальные слова, окказионализмы. Словари новых слов и языковых изменений. 41. Функционально-стилевая систематизация лексики современного русского языка. Книжная лексика, ее пласты. 42. Разговорная лексика, ее разновидности. Функции разговорных слов. 43. Лексика нейтральная и стилистически маркированная. Экспрессивная лексика. 44. Лексикография как раздел языкознания. Типология словарей. 45. Основные типы словарей. Словари энциклопедические и лингвистические. 46. Словари толковые и аспектные. Комплексные словари. 47. Лексикография сегодня: словари нового типа. 48. Фразеология как лингвистическая дисциплина. Предмет и задачи фразеологии. 49. Понятие фразеологической единицы. Признаки фразеологизмов. Фразеологические словари русского языка. 50. Основные типы фразеологических единиц по степени спаянности компонентов: фразеологические сращения, единства, сочетания и выражения. 51. Грамматическая типология фразеологических единиц. 52. Понятие о фразеологической системе. Варьирование и синонимия фразеологизмов. 53. Парадигматические и синтагматические отношения во фразеологической системе. Омонимия фразеологизмов. 54. Стилистическое расслоение русской фразеологии. Динамика фразеологического состава.
[1] Обозначенные звездочкой (*) пункты относятся к текстоцентрическому анализу; включаем эти пункты, так как, во-первых, полный анализ лексической единицы как актуализированного знака предполагает совмещение двух аспектов и, во-вторых, данный план служит схемой знаний и навыков в области лексической семантики и лексикологии. [2] Римские цифры обозначают: I – синтагматические связи, II – парадигматические связи, III – ассоциативные связи. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |