АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Инфинитив. Measuring temperatures is necessary in many experiments

Читайте также:
  1. Инфинитив
  2. Инфинитив
  3. Инфинитив в функции обстоятельства
  4. ИНФИНИТИВ С ZU И БЕЗ ZU
  5. ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ

Measuring temperatures is necessary in many experiments. - Измерять температуру необходимо при многих опытах.

2. Именная часть составного именного сказуемого переводится
существительным или инфинитивом:

One more fact is worth mentioning. - Стоит упомянуть ещё один факт. I can't help being surprised at their success. - He могу не удивляться их успеху.

3. Герундий в функции дополнения.

Герундий в функции прямого дополнения переводится существительным, придаточным предложением, инфинитивом. Most memory training systems involve associating the things you want to remember with something you already have safely stored in your head. -Большинство систем тренирующих память, включают процесс ассоциирования вещей, которые вы хотите запомнить, с чем-то, что вы уже надежно запомнили.

Герундий в данной функции употребляется:

1) после глаголов, выражающих предпочтение: like, love, hate,
enjoy, prefer
и т.д. и после глаголов, выражающих начало, конец и
продолжение действия: start, begin, continue, finish, и т.д. Нужно
иметь в виду, что после них может употребляться и инфинитив, без
особого изменения значения высказывания;

2) после глаголов stop, regret, remember, forget, mean, go on может употребляться и герундий, и инфинитив, но значение высказывания при этом меняется, что, соответственно отразится и на переводе:

STOP

+ герундий - обозначает прекращенное действие

They stopped discussing the news. Они перестали обсуждать новости.

+ инфинитив - выступает в функции обстоятельства цели.

They stopped to discuss the news. Они остановились, чтобы обсудить

новости.

Герундий в функции предложного дополнения переводится существительным или придаточным предложением.

There are many stories about dolphins saving sailors from drowning. -

Существует много историй о том, как дельфины спасали тонущих моряков от гибели.

The present project aims at promoting an active role of the astronomers.

- Данный проект нацелен на формирование активной роли

астрономов.. :

There's a common interest in developing in Naples a laboratory for

measurements. - Все заинтересованы в открытии в Неаполе лаборатории для измерений...;

3) после названных глаголов всегда употребляется герундий:

to be capable of to prevent from To think of
to depend on to accuse of To complain of
to consist in (on) to reply on To rely on
to result in to approve of To speak of
to be interested in to insist on To suspect of
to feel like to agree to To look forward
to look like to be tired of To

It looks like raining.

They insisted on prolonging the negotiations.

4. Определение. В этой функции герундий обычно употребляется с предлогами "of, "for", "in". Переводится существительным с предлогом или неопределенной формой глагола, а также существительным в родительном падеже.

After his illness he had no chance o f passing the examinations. - После болезни у него не было никакой возможности сдать экзамены.

Let's hope that they will reject any and every excuse for delaying negotiations. - Будем надеяться, что они отклонят любые предлоги приостановки переговоров.

The difficulties in designing these devices led to the development of a new technological method. - Трудности в разработке данных приборов привели к развитию нового технологического метода.

5. Обстоятельство. Герундий в этой функции употребляется с предлогами и переводится существительным с соответствующим предлогом или деепричастием

 

After detecting Before using by measuring for demonstrating from damaging in transmitting     on achieving   without increasing - после обнаружения - перед использованием - путем (при помощи) измерения - для демонстрации - от разрушения - при передаче, передавая (развернутость процесса) - по достижении, (завершенность процесса) - без увеличения, не увеличивая

A system can be realized by making a superconducting tunnel junction. - Можно реализовать систему, обеспечив сверхпроводящее туннельное соединение.

On being heated to a sufficient temperature any body becomes a source of light. - Любое тело, нагретое до нужной температуры становится источником света.

In leaving the metal surface the electrons can produce considerable currents. - Покидая поверхность металла, электроны могут создать значительный ток.

After/On making a lot of experiments Faradey discovered the electromagnetic induction. - Проделав множество экспериментов,

Фарадей открыл электромагнитную индукцию.

 

Герундиальные обороты (The Complex Gerundial Constructions)

Сочетание герундия предшествующим ему притяжательным местоимением или существительным в притяжательном или общем падеже называется сложным герундиальным оборотом. Такой оборот обычно переводится придаточным предложением, вводными словами «то, что», «того, что», «о том, что».

Существительное или местоимение, стоящее перед герундием, становится в русском языке подлежащим придаточного предложения, а герундий - сказуемым.

The man's coining so early surprised us. - To, что этот человек пришел так рано, пас удивило.

I never doubted his working in this field of science - Я никогда не сомневался в том, что обработает в этой области науки. Scientists' working together and their sharing ideas with one another is of great advantage for science. - To, что ученые работают вместе и делятся своими идеями друг с другом, приносит большую пользу науке.

Если существительное, к которому относится действие, выраженное герундием, является неодушевленным, то ok®,ставится перед герундием в общем падеже, поскольку в притяжательном падеже неодушевленное существительное употребляться не может. They insist on this experiment being made once more. - Они настаивают на том, чтобы эксперимент был сделан еще раз. We looked forward to the contract being signed. - Мы с нетерпением ожидали подписания контракта.

 


Упражнение 1.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)