АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ЛЕКСИКА И ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЯЗЫКА

Читайте также:
  1. I. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения
  2. II. Лексика русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса.
  3. II. Нормы современного русского литературного языка
  4. III. Лексика как система (8 часов)
  5. III. Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления.
  6. III. Нормы, свойственные и устной, и письменной форме речи
  7. IV курс, факультет английского языка
  8. IV. Словарный состав современного русского литературного языка в функциональном, социолингвистическом аспектах и с точки зрения его происхождения (2 часа).
  9. Активный и пассивный запас языка.
  10. Алфавит Maple-языка и его синтаксис. Основные объекты (определение, ввод, действия с ними). Числа. Обыкновенные дроби.
  11. Алфавит языка
  12. АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

 

ЛЕКСИКОЙ называют словарный состав языка, причем когда говорят о словарном составе языка, имеют ввиду слова в их индивидуальных (лексических) в противоположность грамматическим значениям. Каждое слово является обозначением какой-то реалии – вот эта способность слов обозначать те или иные предметы, признаки, явления действительности и характеризует слова как единицы лексики. Лексика современного русского языка представляет собой сложную систему, состоящую из различных по происхождению, по сфере употребления и стилистической значимости групп слов. С точки зрения происхождения различаются исконно русские слова (лес, вода) и заимствованные (эскалация, акваланг). Значительный пласт лексики современного русского языка составляют славянизмы (время, среда, брег-берег, град-город). С временной точки зрения выделяют неологизмы, историзмы и архаизмы.

С точки зрения сферы употреблениявыделяют общеупотребительную, нейтральную лексика и лексику, применение которой ограничено определенными типами речи, определенными ситуациями речевого общения специальная научная и техническая лексика (термины, профессионализмы), разговорная лексика (просторечия, диалектизмы, жаргон, сленг), официально-деловая лексика, лексика деловых документов, Говорят также о лексике писателя, литературного произведения. В лексике выделяются следующие явления:

1. МНОГОЗНАЧНОСТЬ (полисемия) (греч.poli – много, sema – значение) наличие у единицы языка более чем одного значения. Например, прилагательное черствый способно реализовывать первое значение («засохший и твердый») с существительными, обозначающими предметы, которые могут сохнуть и становиться твердыми (хлеб, пирог и т.п.). В сочетаниях типа черствый человек, черствый характер это же прилагательное выступает уже в другом значении «неотзывчивый, бездушный». Между значениями многозначного слова существует определенная семантическая связь. Этим многозначные слова отличаются от слов-омонимов.

У многозначных слов существуют прямые и переносные значения. Прямые - это основные, первичные, главные значения. Например: тяжелый – «имеющий большой вес» (прямое) и тяжелый – «трудный» (переносное), трудная задача – трудный ребенок.

2. СИНОНИМЫ (греч.syn – один, onima – имя_ - слова, по-разному звучащие, но одинаковые или близкие по смыслу. Синонимы могут отличаться друг от друга оттенком значения (их называют понятийными или лексическими синонимами),стилистической окраской (сферой употребления) или тем или другим признаком одновременно. Понятийными синонимами являются пары слов: беззвучно- неслышно, смотреть-глядеть, думать-размышлять. В роли синонимов могут выступать такие слова, которые в обычном употреблении синонимами не являются (контекстуальные синонимы): «Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, неизучаемые, русские», «Он лег в постель и заснул свинцовым, безотрадным сном».

3.АНТОНИМЫ – ( anti – против, onima – имя) – это слова с противоположным значением. Они обозначают семантически противоположные понятия., которые с точки зрения логико-предметных отношений соотносятся друг с другом. Антонимы могут выражать противоположные понятия времени (давно-недавно) места (верх-низ) и т.д. Антонимами в определенной ситуации становятся и такие слова, которые в обычном употреблении не выражают противоположных значений, контекстуальные антонимы (убогая роскошь, Купил я вчера не книгу, а тетрадь. Это был не шар на окне, редкий, необычный кактус.)

В художественной литературе антонимы встречаются в составе антитез, пословицах и поговорках, оксюморонах.

4. ПАРОНИМЫ – (para – возле, onima – имя) называются слова, близкие по звучанию, но разные по значению, имеющ9ие, как правило, один корень и принадлежащие к одной части речи, например: дипломат- дипломант, адресат-адресант, злобный характер – злостный прогульщик.

5.ОМОНИМЫ ( homos – одинаковый, onima – имя) – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но не связанные по значению. Лук (растение) - лук для стрельбы., брак (изьян) – брак (женитьба). Такие омонимы называют лексическими. Наряду с лексическими омонимами выделяют также омофоны, омоформы и омографы.

Омофоны -слова, которые произносятся одинаково, но различаются в написании и значении: (пруд-прут, луг-лук)

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различающиеся ударением и значением (з а мок-зам о к, кр у жк и -кр у жки).

Омоформы – совпадающие отдельные формы слов (стекло- сущ., стекло – глагол).

6. ПЛЕОНАЗМЫ – (pleonasmos – излишество) – словосочетание, где одно из слово является лишним, поскольку присущее ему значение уже выражено другим словом: главная суть, январь-месяц, возвратиться обратно, букинистические книги, монументальный памятник, экспонат выставки, период времени, реальная действительность, полный картбланш, строгое табу, ведущие лидеры. в конечном итоге, главный лейтмотив, демобилизоваться из армии, жестикулировать руками, народный фольклор, страсть к графомании, моя автобиография. Надо отметить, что использование плеоназмов в современной речи является наиболее часто встречающейся ошибкой. (Это явление занимает 1 место по ошибкам)

7. ТАВТОЛОГИЯ –(tavto – то же самое и loqos – слово) - специальное или непредусмотренное употребление однокоренных слов в составе словосочетания или предложения: масло масляное, нарисовать рисунок, приснилось во сне, проливной ливень. Используется в литературе для создания определенного эффекта (чаще комического): писатель пописывает, читатель почитывает, позвольте вам этого не позволить, мал мала меньше.

8. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ (ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ) – это обороты речи, которые воспроизводятся в качестве готовых, сложившихся лексических единиц. Они состоят из двух или нескольких слов, целостны по своему значению и структуре. К фразеологизмам нередко относят крылатые выражения, афоризмы, цитаты, пословицы, поговорки.

Применение фразеологизмов может придать речи торжественность, поэтичность или выразить иронию, презрение. Ошибки, связанные с использованием фразеологизмов:

- сокращение выражения: и гроша не стоит вместо и гроша ломаного не стоит, желать много лучшего вместо оставляет желать много лучшего

- замена слова: львиная часть вместо львиная доля

- совмещение двух оборотов: играет большое значение вместо играет роль и имеет значение

Происхождение фразеологизмов:

- из Библии: Не сотвори себе кумира. Да минует меня чаша сия.

- из литературных произведений: Блажен, кто верует… А судьи кто?

- латинские, из греческой мифологии и другие иноязычные выражения: со щитом или на щите, через тернии к звездам

- ставшие крылатыми выражения наших современников: Не верю! Хотели как лучше, получилось как всегда!

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, похожие прилагательные длинный и длительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период, длинный путь, но не длительный путь и длинный период. Основным требованием к лексической сочетаемости является употребление слов с тем значением, которое им присуще. Большим недостатком современной речи является применение слов, не связанных с ее содержанием, «слов-паразитов»: «ну, вот, как бы, это самое так сказать».


1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)