|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Картина 2. Улица перед домом Гвидо и ЛизеттыВходят Гвидо и Лизетта.
Гвидо: Моя птичка, как бы я хотел не расставаться с тобой ни днем, ни ночью. Лизетта: Тебе пора на службу, госпожа ждет. Гвидо: Моя птичка будет скучать по своему воробушку? Лизетта: А как же. Если ты, конечно, уйдешь. А если не уйдешь, не буду. Гвидо: Но мне так не хочется улетать из нашего гнездышка. Лизетта: И мне не хочется, но надо! Лучше скажи, когда вернешься? Гвидо: Как только госпожа Розина отпустит, птичка моя. Лизетта: Но не раньше вечера? Гвидо: Какое там! Лизетта: Как ужасно, что ты снова должен меня покинуть! Гвидо: Но, птичка моя, кто-то должен зарабатывать для того, чтобы ты могла красиво одеваться и вести достойный образ жизни. Лизетта: Какое несчастье! Без тебя я буду скучать, и страдать в одиночестве, мой воробушек! Лизетта: Как грустно быть одной...
Супружеский поцелуй. Гвидо уходит на работу, Лизетта в дом. Входит Святой отец, одетый Архангелом Гавриилом, и стучит в дверь.
Лизетта: Кто там? Святой отец: Архангел Гавриил, дитя мое. Лизетта: А перстень, он при вас? Святой отец: А где же он! Он при мне, дитя мое. Лизетта: А вас никто на улице не видел? Святой отец: Ну, кто меня может видеть?! А? Или ты думаешь, нам, архангелам, нечего делать, кроме как являться всем подряд? Лизетта: Тогда входите. Святой отец входит в дом. Возвращается Гвидо и стучит в дверь. Гвидо: Птичка моя, это я. Я это, вернулся. Лизетта, открывай, это я, твой воробушек! Эй, ты откроешь или нет? Лизетта: Кто там? Гвидо: Это я, твой муж! Открывай, курица! Лизетта: Госпожа тебя уже отпустила? Гвидо: Да. То есть, нет. Я забыл ключ. Ну да, открывай же, ворона! Лизетта: Я поскучала-поскучала и уже легла спать. Ты же говорил, что вернешься не раньше вечера... Гвидо: Так проснись и впусти меня! Куропатка недожаренная. Лизетта: Подожди немного, я должна одеться! Гвидо: Да чего я там своими глазами не видел, перепелка общипанная! Лизетта: (открывает дверь и выходит) А знаешь, воробушек, мне снился сон, будто твой второй глаз прозрел, я так радовалась! А ты меня разбудил! Ну-ка давай проверим, может, ты и вправду прозрел? (закрывает здоровый глаз) Ты меня видишь, мой воробушек? Гвидо: Ничего я не вижу! Куда ты меня тащишь, я домой пришел! Лизетта: Нет, ты посмотри, а вдруг увидишь? Гвидо (растопыривает руки и хватает за палец святого отца, пытающегося в этот момент выскользнуть из дома): Это чья рука? Лизетта: Моя, чья еще? Гвидо: А что на ней за перстень? Лизетта: Тот, что ты мне подарил. Гвидо: А чья рука закрывает мне глаз? Лизетта: Моя, что за глупости? Гвидо: А чья рука меня обнимает? Лизетта: Тоже моя! Гвидо: Сколько же у тебя рук? Кто здесь?!
Святой отец вырывается и убегает, оставив в руках Гвидо перстень.
Гвидо: Стой, негодяй! А! Так вот как ты скучаешь, птичка!? Пока меня нет, в твое гнездо слетаются чужие голуби! Кто это был, отвечай! Лизетта: Отвечать правду? Гвидо: Издеваешься! Лизетта: Здесь был Архангел Гавриил, плененный моей красотой. Гвидо: Ты за идиота меня держишь?! Станет сам Архангел Гавриил ради тебя спускаться на землю! К тому же я всегда кланяюсь ему, где бы ни видел. Он не мог так поступить со мной. Лизетта: Это правда, правда, правда! Гвидо: Запомни, птичка, я тебе не дятел! Лизетта: Это правда! Гвидо: Ты думаешь, я спятил? Я все видел своими глазами! Домой! Лизетта: Помоги ему, Архангел Гавриил! Гвидо: Она еще вешает мне на клюв лапшу! Помоги мне, Архангел Гавриил! Пошли сюда того голубя, который упорхнул из моих рук. Судя по перстню, этот индюк совсем не беден. Пусть только прилетит этот гусь, уж я его нафарширую! Моя птичка решила стать перелетной и завести гнездо на стороне. Ну-ну.
Входит Дионео. Дионео: Кум, ты что так страшно кричишь? Гвидо: Спасибо тебе, Архангел Гавриил! С этого момента в мое отсутствие мою супругу и мою же честь я охранять поставлю своего кума. Следи, кум, чтобы, пока меня не будет, в дом не проникла ни одна душа. Чтобы жена моя сидела за работой и ожидала с нетерпеньем мужа. И чтоб она не допускала мысли о других мужчинах! Дионео: Не беспокойся, кум, я буду сторожем надежным для жены твоей и чести. Гвидо: Прекрасно. Оставайся в доме, а я пойду, поговорю о всем об этом с отцом Альберто. Он мне поможет (уходит).
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |