АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Конкретизирующее имя

Читайте также:
  1. Базовые понятия
  2. Вопрос и ответ
  3. Глава 2. Общественные отношения как объект преступления
  4. Координация главных членов
  5. Методические указания
  6. Перспективы человека
  7. Понятие, формы, субъекты и способы толкования права. Интерпретационные акты
  8. Порядок выполнения и представления в ГАК ВКР
  9. Предложения с уточняющими и пояснительными обособленными членами
  10. Сложные предложения

التَّمْيِيزُ

 

التَّمْيِيزُ(буквально «выявление») – это имя винительного падежа неопределенного состояния, конкретизирующее смысл слова, за которым оно следует. Например:

 

اِشْتَرَيْتُ مِتْرَيْنِ حَرِيراً

Я купил два метра шёлка

 

Конкретизирующее имя приходит после мер объёма, тяжести, длины, имени числительного от 11 до 99 и других имён существительных:

 

شَرِبْنَا لِتْرَيْنِ مَاءً

Мы выпили два литра воды

 

أعْطَيْتُ زَيْداً كِيلُوغْرَامَيْنِ قَمْحاً

Я дал Зейду два килограмма зерна

 

اِشْتَرَيْتُ ذِرَاعَيْنِ حَرِيراً

Я купил два локтя шёлка

 

إِنّى رَأَيْتُ أحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً

«Я видел одиннадцать звёзд...»

 

زَيْدٌ أصْدَقُ قَوْلاً

Зейд более правдив речью

 

Примечание

Частица كَمْ используется в двух значениях:

1) в значении «сколько?», выражающем вопрос. В этом случае за ним должно следовать конкретизирующее имя:

كَمْ كِتَاباً؟ Сколько книг?

2) в значении «сколько!», выражающем удивление. В этом случае следующее за ним имя должно стоять либо в родительном падеже единственного числа, либо в родительном падеже множественного числа, либо в родительном падеже множественного числа с предлогом مِنْ «из»:

 

كَمْ كِتَابٍ قَرَأْتَ! или كَمْ كُتُبٍ قَرَأْتَ! или كَمْ مِنْ كُتُبٍ قَرَأْتَ! Сколько книг ты прочитал!

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите следующие предложения и найдите в них конкретизирующее имя:

صَبَبْتُ رَطَلَيْنِ مَاءً

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

عِنْدِي صَاعٌ شَعِيرًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

فِي هَذَا الْفَصْلِ سِتَّةَ عَشَرَ تِلْمِيذًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

هَذَا الْوَلَدُ أَجْمَلُ وَجْهًا مِنْ ذَلِكَ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

اشْتَرَيْتُ لِتْرَيْنِ لَبَنًا وَكِيلُوغْرَامًا مِلْحًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

مَلأَ مُحَمَّدٌ الْكُوبَ عَصِيرًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

رَسُولُ اللهِ ﴿صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ﴾ أَحْسَنُ النَّاسِ خُلُقًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

غَرَسَ عَلِىٌّ حَدِيقَتَهُ شَجَرًا

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

2) Дополните следующие предложения подходящими конкретизирующими именами:

اِمْلأ الْكِيسَ ______________________________________________________________________________________________________________________

أَبِي أَكْثَرُ النَّاسِ _______________________________________________________________________________________________________________

فِي هَذَا الْكُوبِ مِئَةُ غِرَامٍ ___________________________________________________________________________________________

اشْتَرَتْ عَائِشَةُ مِتْرًا _______________________________________________________________________________________________________

ذَهَبَ أَحْمَدُ إلَى الدُّكَّانِ فاشْتَرَى لِتْرَيْنِ ______________________________________________________________

فِي هَذَا الْمُسْتَشْفَى سَبْعَةَ عَشَرَ __________________________وَسَبْعَ عَشْرَةَ ___________________________

 

3) Переведите следующие предложения на арабский язык:

Юсуф – самый правдивый человек речью

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этой кастрюле литр молока

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этом стакане сто граммов сахара

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На этом столе пять метров шёлка

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

У меня девятнадцать кассет

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

Усиление

التَّأكِيدُ

 

Существует два способа для того, чтобы придать усиление какой-либо части речи:

1. Слово, которое необходимо подчеркнуть, повторяют два или три раза. Например:

 

لا لا أَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ Я не пойду в школу

كَلاَمُهُ كَذِبٌ كَذِبٌ كَذِبٌ Его речь – ложь, ложь, ложь!

 

2. К имени, которое необходимо подчеркнуть, добавляют одну из частиц усиления. Этих частиц усиления четыре:

 

1) Слово نَفْسٌ «сам». Например:

 

زَيْدٌ نَفْسُهُ سَافَرَ إِلَى مُوسْكُو Зейд сам уехал в Москву

فَاطِمَةُ نَفْسُهَا جَاءَتْ إلَى المَدْرَسَةِ Фатима сама пришла в школу

Как видно из примеров, к частице نَفْسٌ нужно присоединять слитное местоимение, указывающее на имя, к которому относится эта частица.

Если имя стоит в двойственном или во множественном числе, то частица نَفْسٌ преобразуется в أَنْفُسٌ. Например:

جَاءَ الطَّالِبَانِ أَنْفُسُهُمَا Два студента пришли сами

جَاءَتْ الطَّالِبَتَانِ أَنْفُسُهُمَا Две студентки пришли сами

جَاءَ الطُّلاَّبُ أَنْفُسُهُمْ Студенты пришли сами

جَاءَتِ الطَّالِبَاتُ أَنْفُسُهُنَّ Студентки пришли сами

 

2) Слово عَيْنٌ «сам», которое используется аналогично نَفْسٌ:

 

زَيْدٌ عَيْنُهُ سَافَرَ إِلَى مُوسْكُو Зейд сам уехал в Москву

فَاطِمَةُ عَيْنُهَا جَاءَتْ إِلَى المَدْرَسَةِ Фатима сама пришла в школу

جَاءَ الطَّالِبَانِ أَعْيُنُهُمَا Два студента пришли сами

جَاءَ الطُّلاَّبُ أَعْيُنُهُمْ Студенты пришли сами

جَاءَت الطَّالِبَاتُ أَعْيُنُهُنَّ Студентки пришли сами

 

3) Слово كُلُّ «все». Например:

 

جَاءَ الطُّلاَّبُ كُلُّهُمْ Пришли все студенты

قَرَأْتُ الكِتَابَ كُلَّهُ Я прочитал всю книгу

قَرَأْتُ الجَرِيدَةَ كُلَّهَا Я прочитал всю газету

 

Если имя, к которому относится частица усиления كُلٌّ, стоит в двойственном числе, то она преобразуется в كِلاَ (для мужского рода) или كِلْتَا (для женского рода):

 

جَاءَ الطَّالِباَنِ كِلاَهُمَا Пришли оба студента

جَاءَتِ الطَّالِبَتَانِ كِلْتَاهُمَا Пришли обе студентки

 

К этой частице нужно присоединять слитное местоимениеهُمَا. В родительном и винительном падежах частица كِلاَ преобразуется в كِلَيْ, а частица كِلْتَا – в كِلْتَيْ. Например:

 

جَاءَ الطَّالِباَنِ كِلاَهُمَا (الرَّفْعُ)

Пришли оба (именительный падеж) студента

هَذَا وَاجِبُ الطَّالِبَيْنِ كِلَيْهِمَا (الْجَرُّ)

Это – обязанность обоих (родительный падеж) студентов

رَأَيْتُ الطَّالِبَيْنِ كِلَيْهِمَا (النَّصْبُ)

Я видел обоих (винительный падеж) студентов

جَاءَتِ الطَّالِبَتَانِ كِلْتَاهُمَا (الرَّفْعُ)

Пришли обе (именительный падеж) студентки

هَذَا وَاجِبُ الطَّالِبَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا (الْجَرُّ)

Это – обязанность обеих (родительный падеж) студенток

رَأَيْتُ الطَّالِبَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا (النَّصْبُ)

Я видел обеих (винительный падеж) студенток

 

4) Слово أَجْمَعُ «все». (В женском роде - جَمْعَاءُ, во множественном числе мужского рода - أَجْمَعُونَ, во множественном числе женского рода - جُمَعُ). К этой частице не присоединяется слитное местоимение, так как она в большинстве случаев ставится после частицы كُلٌّ и выражает дополнительное усиление:

 

الكِتَابُ كُلُّهُ أَجْمَعُ Вся - вся книга

الأَرْضُ كُلُّهَا جَمْعَاءُ Вся - вся Земля

العَبِيدُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ Все - все рабы

النِّسَاءُ كُلُّهُنَّ جُمَعُ Все - все женщины

Частица усиления أَجْمَعُ не используется для усиления имени двойственного числа.

Все вышеупомянутые частицы должны согласоваться в падеже с именем, к которому они относятся. Например:

 

جَاءَ الطُّلاَّبُ كُلُّهُمْ (الرَّفْعُ)

Пришли все (именительный падеж) студенты

هَذَا وَاجِبُ النَّاسِ كُلِّهِمْ (الْجَرُّ)

Это – обязанность всех (родительный падеж) людей

رَأَيْتُ الطُّلاَّبَ كُلَّهُمْ (النَّصْبُ)

Я видел всех (винительный падеж) студентов

 

Примечания:

1) Частица كُلٌّ часто используется в качестве первого члена идафы.

В этом случае говорящий не ставит целью подчеркнуть общность какого-либо положения, а просто сообщает информацию. Сравните:

 

كُلُّ الطُّلاَّبِ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ

Все студенты знают это (Простое уведомление).

الطُّلاَّبُ كُلُّهُمْ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ

Все студенты знают это (Говорящий хочет подчеркнуть, что среди студентов нет никого, кто не знал бы этого).

 

2) Если частица كُلٌّ используется обособленно (то есть без идафы) или после нее стоит имя неопределенного состояния, то ее следует переводить как «каждый». Например:

 

كُلٌّ يَعْرِفُ مَكَانَهُ فِي الْمَطْعَمِ

Каждый знает свое место в столовой

كُلُّ طَالِبٍ يَعْرِفُ مَكَانَهُ فِي الْمَطْعَمِ

Каждый студент знает свое место в столовой

 

3) Слово نَفْسٌ может использоваться как простое имя в значении «душа», а также в значении «себя»:

نَفْسُ مُحَمَّدٍ طَـيِّـبَةٌ Душа Мухаммада чиста

إِنَّـهُ يَعْرِفُ نَفْسَهُ Он знает себя

 

4) Слова نَفْسٌ и عَيْنٌ также могут использоваться в качестве первого члена идафы. Тогда их следует переводить как «тот же самый»:

 

هَذَا نَفْسُ الكِتَابِ Это та же самая книга

هَذِهِ عَيْنُ المُشْكِلَةِ Это та же самая проблема

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите следующие словосочетания:


أَحْمَدُ نَفْسُهُ ______________________________________________________________________________________________________________________

زَيْنَبُ نَفْسُهَا ____________________________________________________________________________________________________________________

اَلْوَلَدَانِ أَنْفُسُهُمَا ____________________________________________________________________________________________________________

الْبِنْتَانِ أَنْفُسُهُمَا _______________________________________________________________________________________________________________

الأَوْلاَدُ أَنْفُسُهُمَا _____________________________________________________________________________________________________________

الْبَنَاتُ أَنْفُسُهُمَا ______________________________________________________________________________________________________________

أَنْتَ نَفْسُكَ ______________________________________________________________________________________________________________________

أَنْتِ نَفْسُكِ ______________________________________________________________________________________________________________________

أَنَا نَفْسِي ___________________________________________________________________________________________________________________________

نَحْنُ أَنْفُسُنَا ______________________________________________________________________________________________________________________

 


2) Замените в первом упражнении слово نَفْسُ, словом عَيْنٌ.

3) Переведите:


الشَّعْبُ كُلُّهُ عِبَادٌ ______________________________________________________________________________________________________________

أَحْمَدُ وَزَيْدٌ كِلاَهُمَا فِي الْبَيْتِ ___________________________________________________________________________________

شُعُوبُ الْعَالَمِ كُلُّهُمْ ضِدَّ الْحَرْبِ _____________________________________________________________________________

الْحَدِيقَةُ كُلُّهَا جَمِيلَةٌ ______________________________________________________________________________________________________

فَاطِمَةُ وَعَائِشَةُ كِلْتَاهُمَا مَرِيضَتَانِ _____________________________________________________________________________

اَلأُمَّهَاتُ كُلُّهُنَّ سَعِيدَاتٌ ______________________________________________________________________________________________

نَحْنُ كُلُّنَا شَبَابٌ ______________________________________________________________________________________________________________

أَنَا نَفْسِي رَجُلٌ __________________________________________________________________________________________________________________

 

4) Переведите следующие предложения:

مُحَمَّدٌ نَفْسُهُ اِشْتَرَى الْقَمِيصَ

______________________________________________________________________________________

فَاطِمَةُ نَفْسُهَا غَسَلَتْ الْمِعْطَفَ

______________________________________________________________________________________

الرَّجُلانِ أَنْفُسُهُمَا دَخَلا الْبَيْتَ

______________________________________________________________________________________

التِّلْمِيذَتَانِ أَنْفُسُهُمَا خَرَجَتَا مِنَ الْفَصْلِ

______________________________________________________________________________________

الْمُهَنْدِسُونَ أَنْفُسُهُمْ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ

______________________________________________________________________________________

الْمُدَرِّسَاتُ أَنْفُسُهُنَّ سَلَّمْنَ عَلَيْكِ

______________________________________________________________________________________

دَخَلَ الْفَصْلَ الْأُسْتَاذُ عَيْنُهُ

______________________________________________________________________________________

أَكَلَتْ التُّفَّاحَ عَائِشَةُ عَيْنُهَا

______________________________________________________________________________________

ضَرَبَ الْقِطَّ الْوَلَدَانِ أَعْيُنُهُمَا

______________________________________________________________________________________

شَرِبَتْ الْمَاءَ الْبِنْتَانِ أَعْيُنُهُمَا

______________________________________________________________________________________

غَسَلَتْ الْقَمِيصَ الْفَتَيَاتُ أَعْيُنُهُنَّ

______________________________________________________________________________________

كَتَبَ الرِّسَالَةَ الْإِخْوَانُ أَعْيُنُهُمْ

______________________________________________________________________________________

الْبَيْتُ كُلُّهُ أَخْضَرُ

______________________________________________________________________________________

الشَّمْسِيَّةُ كُلُّهَا حَمْرَاءُ

______________________________________________________________________________________

دَخَلَ الْمَسْجِدَ الطُّلابُ كُلُّهُمْ

______________________________________________________________________________________

الْمُدَرِّسَاتُ كُلُّهُنَّ خَرَجْنَ مِنَ الْمَدْرَسَةِ

______________________________________________________________________________________

حَضَرَ الدَّرْسَ الطَّالِبَانِ كِلاَهُمَا

______________________________________________________________________________________

حَفِظَتِ السُّورَةَ التِّلْمِيذَتَانِ كِلْتَاهُمَا

______________________________________________________________________________________

 

 

5) Переведите следующие предложения на арабский язык:

Твой дом далеко-далеко

______________________________________________________________________________________

Снег белый-белый

______________________________________________________________________________________

Море синее-синее

______________________________________________________________________________________

Омар сам приказал это

______________________________________________________________________________________

Мой отец и брат сами знают об этом

______________________________________________________________________________________

Мусульмане сами перевели Коран

______________________________________________________________________________________

Сестры сами выучили эту суру

______________________________________________________________________________________

Все народы желают мира

______________________________________________________________________________________

Оба учителя рассказали эту историю

______________________________________________________________________________________

Обе учительницы уехали в Мекку

______________________________________________________________________________________

Все мужчины сели

______________________________________________________________________________________

Все женщины вышли из дома

______________________________________________________________________________________

Вся-вся вода утекла

______________________________________________________________________________________

Вся-вся газета сгорела

______________________________________________________________________________________

Все-все мусульмане любят Пророка

______________________________________________________________________________________

Все-все матери любят своих детей

______________________________________________________________________________________

§ 32. Предлог لا общего («родового») отрицания

لا النَّافِيَةُ للجِنْسِ

 

لا النَّافِيَةُ للجِنْسِ – это предлог, отрицание которого распространяется на всех представителей того, на кого указывает подлежащее. Например:

 

لاَ رَجُلَ فِي البَيْتِ Дома нет (никакого) мужчины

 

Это предложение надо понимать так, что дома нет никого из мужчин. Отрицание в данном случае распространяется на всех мужчин и не относится к какому-либо конкретному лицу.

Действиеلا النَّافِيَةُ للجِنْسِ подобно действию предлога إِنَّ, то есть его подлежащее ставится в винительном падеже. При этом оно не имеет «танвина» и определенного артикля اَلْ «алиф-лям».

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите следующие предложения на русский язык:

لاَ كَلْبَ فِي الْبُسْتَانِ

______________________________________________________________________________________

لاَ رَحْمَةَ عِنْدَ الْجَاهِلِينَ

______________________________________________________________________________________

لاَعِلْمَ لِي بِمَا تَسْأَلُنِي عَنْهُ

______________________________________________________________________________________

لاَ خَيْرَ فِي مَالٍ حَرَامٍ

______________________________________________________________________________________

لاَ عَقْلَ فِي مَنْ قَالَ ذَلِكَ

______________________________________________________________________________________

لاَ بَرَكَةَ فِي مَجْلِسٍ لَمْ يُذْكَرْ فِيهِ اللهُ وَرَسُولُهُ ﴿صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ﴾

______________________________________________________________________________________

لاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ

______________________________________________________________________________________

لاَ دِينَارَ فِي هَذَا الْجُزْدَانِ

______________________________________________________________________________________

 

2) Дополните предложения от себя и переведите их:

لاَ...................... فِي الْغُرْفَةِ

______________________________________________________________________________________

لاََ...................... فِي الدُّكَّانِ

______________________________________________________________________________________

لاَ................... عَلَى الشَّجَرَةِ

______________________________________________________________________________________

لاَ................... عَلَى الْمَكْتَبِ

______________________________________________________________________________________

 

3) Переведите предложения на арабский язык:

В лесу нет льва

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этом месте нет света

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

От этой книги нет пользы

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этом рассказе нет смысла

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В кошельке нет дирхема

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На столе нет карандаша

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На кровати нет подушки

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В шкафу нет книги

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В пещере нет волка

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Под столом нет собаки

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Над окном нет картины

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.04 сек.)