АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Распространенное определение

Читайте также:
  1. A. Определение элементов операций в пользу мира
  2. Attribute (определение - всегда с предлогом)
  3. I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ МАССЫ И ОБЪЕМА ОТХОДОВ
  4. I. Определение объекта аудита
  5. I. Определение потенциального валового дохода.
  6. I. Определение, классификация и свойства эмульсий
  7. II. Определение геометрических размеров двигателя
  8. II.ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ЛА
  9. IV. Определение массы вредных (органических и неорганических) веществ, сброшенных в составе сточных вод и поступивших иными способами в водные объекты
  10. IX. Определение размера подлежащих возмещению убытков при причинении вреда имуществу потерпевшего
  11. P.2.3.2.1(с) Определение удельной теплоемкости твердых тел
  12. V. Предварительное определение хозяйства

(das erweiterte Attribut)

Причастие, а также некоторые прилагательные, могут иметь зависящие от них определяющие и дополняющие их слова, т.е. образовывать целую синтаксическую группу - распространенное определение. Распространенное определение стоит обычно перед определяемым существительным, а именно: между артиклем (или заменяющим его родовым словом) и определяемым существительным.

Имя прилагательное или причастие, как правило, находятся непосредственно перед определяемым существительным, согласуясь с ним в роде, числе и падеже.

Распространенное определение может переводиться до и после определяемого слова.

Partizip I как определение выражает длительное незаконченное действие и переводится на русский язык причастием действительного залога.

Partizip II переходных глаголов как определение переводится на русский язык причастием страдательного залога.

Распространенное определение может переводиться на русский язык придаточным определительным предложением.

Например:

Die heute in der Stunde fehlenden Studenten werden am Mittwoch die Kontrollarbeit schreiben. Студенты, отсутствующие сегодня на уроке, будут писать контрольную работу в среду.

Diese für unsere Arbeit höchst wichtige Frage wurde in der gestrigen Versammlung besprochen. Этот чрезвычайно важный для нашей работы вопрос был обсужден на вчерашнем собрании.

Обособленные причастные обороты

Partizip I и II вместе с относящимися к ним словами могут образовывать обособленные причастные обороты, которые выделяются запятой.

Причастие в обороте обычно стоит на последнем месте, но может занимать и начальное положение. Перевод обособленного причастного оборота следует начинать с причастия, а затем переводить все слова в порядке их следования P.I в обособленных оборотах переводится деепричастием несовершенного вида.

P.II –деепричастием совершенного вида, страдательным причастием настоящего или прошедшего времени, иногда именем существительным с предлогом.

Например: An Zahnschmerzen leidend, weigerte sie sich doch, zum Zahnarzt zu gehen – Cтрадая от зубной боли, она однако отказывалась идти к врачу.

Über die unhöfliche Antwort erzürnt, verließ er das Zimmer. – Возмутившись невежливым ответом, он ушел из комнаты.

 

Упражнения

Задание 1. Образуйте Partizip I из данных глаголов:

fragen, stehen, blicken, finden, auftreten, ankommen, warten, vorbeigehen, untergehen, baden.

 

Задание 2. Укажите, какую функцию выполняет Partizip I в предложениях. Переведите предложения:

Schweigend legte der Lehrer die Hefte auf den Tisch. Der schweigende Student stand an der Tafel. Die im Korridor stehenden Mädchen sind im dritten Studienjahr. Das tanzende Paar gefiel allen. Weinend erzählte sie das. Spielend hörte er die Bemerkung des Lehrers nicht. Der spielende Junge hörte ihn nicht.

Задание 3. Образуйте группы слов, содержащие частицу zu + Partizip I:

Образец: lösen – die Aufgabe

die zu lösende Aufgabe

drehen – der Film, übersetzen – der Text, besprechen – das Buch, ausstellen – das Gemälde, absenden – die Postkarte.

 

Задание 4. Переведите:

Die zu lösenden Aufgaben sind schwer. Das zu sendende Programm ist ein Experiment. Die auszustellenden Gemälde gehören jungen Malern. Die zu besprechenden Vorschläge werden unsere Arbeit verbessern.

 

Задание 5. Перестройте предложения так, чтобы получилась конструкция zu + Partizip I в роли определения:

Die Probleme, die gelöst werden sollen, sind kompliziert. Die Prüfungen, die abzulegen sind, sind schwer. Er interessiert sich für die Frage, die besprochen werden soll. Das Buch, das zu bestellen ist, ist sehr interessant. Der Artikel, der übersetzt werden muß (soll), liegt hier.

 

Задание 6. Переведите:

Задача, которая должна быть решена, имеет большое значение. Вопрос, который нужно обсудить сегодня, очень актуальный. Слова, которые должны быть повторены, нетрудные. Он спрашивает книгу, которую надо перевести. Она интересуется работой, которую надо выполнить.

 

Задание 7. Образуйте Partizip I из глаголов, стоящих в скобках, и употребите его как определение:

1. Alle warten auf den... Zug (ankommen). 2. Ich begrüße den... Dozenten (vorbeigehen). 3. Das dort... Mädchen ist meine Freundin (warten). 4. Sie beobachteten die... Sonne (untergehen). 5. Die... Kinder lachen lüstig (spielen).

Задание 8. Образуйте Partizip II из данных глаголов:

schreiben, bauen, bedecken, ankommen, versorgen, bewohnen.

Задание 9. Составьте группы слов, содержащие Partizip II:

Образец: kaufen – die Zeitung: die gekaufte Zeitung

öffnen – das Fenster, bestellen – die Fahrkarten, erhalten – der Brief, verstehen – die Regel.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)