АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РУССКОГО ЯЗЫКА. ВОЗМОЖНОСТИ ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РЕЧИ

Читайте также:
  1. B. Инструменты, необходимые для рационального использования полученных сведений и навыков
  2. I. Противотуберкулезные средства.
  3. IV класс. Средства обработки документов
  4. А) Обычные средства (системы) поражения
  5. АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
  6. АДРЕНЕРГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
  7. Адсорбирующие средства
  8. Альтернативные возможности производства масла и пушек
  9. Анализ использования
  10. Анализ использования времени
  11. Анализ использования картельных инъекторов
  12. Анализ использования материальных ресурсов

Выражения, восходящие к библейским и евангель­ским мифам

Альфа и омега (чего-либо). Основа всего, самое главное, начало и конец (альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита). Выражение восходит к библейскому тексту: "Я есмь альфа и омега, начало и конец", - говорит Господь.

Блудный сын. Исходное значение "сын, вышедший из по­виновения отцу"; употребляется в значении: человек беспут­ный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаяв­шийся в своих заблуждениях.

Выражение связано с евангельской притчей о сыне, поки­нувшем отца и проводившем время в распутстве. Растратив деньги, испытав нужду и лишения, он вернулся домой и был радостно принят отцом.

Бросать камень, бросать камнем в кого-либо. Осуждать, обви­нять, чернить, порочить кого-либо.

Выражение из евангельского рассказа. Когда книжники и фарисеи, искушая Иисуса, привели к нему женщину, уличен­ную в прелюбодеянии, он сказал: "Кто из вас без греха, первый брось в нее камень" (в древней Иудее существовала казнь -побивать камнями).

Вавилонское столпотворение. Полная неразбериха, край­ний беспорядок, путаница; шум, гам, суматоха.

По библейской легенде жители Древнего Вавилона пыта­лись построить башню, которая должна была достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог "сме­шал язык их", они перестали понимать друг друга и не могли продолжать постройку (столпотворение - творение столпа, строение башни).

Валтасаров пир. Жить Валтасаром. Употребляется в зна­чении "веселая, легкомысленная жизнь во время какого-либо бедствия". "Жить Валтасаром" - беспечно роскошествовать.

Выражение восходит к Библии, к рассказу о пире у хал­дейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таин­ственная рука начертала на стене письмена, предвещавшие гибель царю. В ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин.

Вера горами двигает. Убежденность в правоте какого-либо дела помогает преодолевать все трудности, с ним связанные.

Выражение восходит к евангельскому тексту: "Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас".

Вкушать от древа познания добра и зла. Выражение это употребляется в значении "приобретать знания, постигать смысл разнообразных явлений".

Выражение возникло из библейского мифа о произрас­тавшем в раю дереве познания добра и зла, вкушать плоды которого Адаму было запрещено Богом под страхом смерти. Но змий-искуситель убедил Еву, что вкусившие плодов этого дерева не умрут, но будут "как боги, знающие добро и зло". За неповиновение Богу они были изгнаны из рая.

Во многой мудрости много печали. Цитата из Библии.

Всякой твари по паре. Так шутливо говорят о смешанном, пестром составе людской группы, толпы, общества.

Выражение это возникло на основе библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся только благочестивый Ной со своей семьей, так как Бог научил его построить ковчег (судно). Ной, по повелению Бога, взял с собой по семь пар "чистых" и по семь пар "нечистых" всех пород животных, птиц и пресмыкающихся для сохранения жизни на земле после потопа.

Глас вопиющего в пустыне. Это выражение из Библии употребляется в значении "напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа".

Да минует меня чаша сия. Выражение это употребляется в значении "пусть не коснется меня это горе, несчастье".

Выражение из Евангелия - слова Иисуса, произнесенные им во время молитвы.

Египетские казни. Выражение это употребляется в значе­нии "жестокие, губительные бедствия"; возникло из библей­ского мифа о десяти казнях, которым Бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, моровую язву и проч.

Златой телец. Выражение употребляется в значении золо­то, богатство, власть золота, денег, связано с библейским рассказом о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу.


1 | 2 | 3 | 4 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)