|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Понедельник, 04.02.2013, 19:53В Казахстане создадут госкомиссию по переводу казахского языка на латиницу понедельник, 04.02.2013, 19:53 Министр культуры и информации Мухтар Кул-Мухаммед. Фото с сайта flickr.com В Казахстане будет сформирована государственная комиссия по переводу казахского алфавита на латинскую графику. Об этом сегодня на коллегии Министерства культуры и информации сообщил глава ведомства Мухтар Кул-Мухаммед, передает корреспондентTengrinews.kz. "Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поставил задачу по переводу казахского алфавита на латиницу. Мы должны создать государственную комиссию по переводу казахского алфавита на латинский", - сообщил Мухтар Кул-Мухаммед. Также, по его мнению, следует решить все недочеты в сфере ономастики. В эту работу должны включиться общественные объединения. "В библиотечной сфере важнейшим проектом является кардинальное развитие по поручению Главы государства "электронного книгохранилища нации" КазНЭБ. Сегодня в ее фондах более 12 000 электронных копий книг. В этом году из бюджета выделены средства на доработку программных ресурсов, создание центра оцифровки национального книжного фонда. Поручаю профильным комитетам и Национальной академической библиотеке обеспечить всемерное увеличение контента электронной библиотеки", - сказал Мухтар Кул-Мухаммед. Он порекомендовал всем регионам обеспечить подключение библиотек к Интернету, а библиотекам развивать дистанционные и нестационарные формы библиотечно-информационного обслуживания населения. "Также хочу подчеркнуть необходимость и важность создания единой системы электронных архивов. На сегодня в госархивах сосредоточено более 22 миллионов единиц хранения, стремительно растет число электронных документов, владельцев ЭЦП, значительно расширяются возможности электронного правительства. Все это требует проработки вопроса объединения всех архивов, как государственных, так и ведомственных в единое архивное информационного пространство", - отметил министр культуры и информации Подробнее:http://tengrinews.kz/books/v-kazahstane-sozdadut-goskomissiyu-po-perevodu-kazahskogo-yazyika-na-latinitsu-227882/ Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |