Вопрос №134
Какой способ перевода использован при переводе следующего атрибутивного словосочетания:
Loyalty procedures and the vile government informer system are under sharp attack.
Проверка лояльности и отвратительная система шпионажа, созданная правительством, вызывает резкое возмущение.
перевод при помощи группы слов
перестановка членов атрибутивной группы.
перенос определения к другому существительному в предложении
существительное -предлог-существительное 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | Поиск по сайту:
|