АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Змістовий модуль 4

Читайте также:
  1. I. МОДУЛЬ, СОСТОЯЩИЙ ИЗ ВОПРОСОВ ПО ДИСЦИПЛИНАМ БАЗОВОЙ ЧАСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЦИКЛА ООП
  2. Банк тестових завдань з предмету пропедевтика ортопедичної стоматології на підсумковий модульний контроль 2-го курсу
  3. в рамках модульно-рейтинговой системы (МРС)
  4. Варіант модульного завдання № 2
  5. Визначення модуля пружності (модуль Юнга ) при розтязі дроту.
  6. Відповідність підсумкових модульних рейтингових оцінок у балах оцінкам за національною шкалою та шкалою ECTS
  7. Диагностика ошибок при помощи модульных часов
  8. Для підготовки до підсумкового модульного контролю
  9. Для підсумкового модульного контролю
  10. З ПСИХІАТРІЇ (МОДУЛЬ1)
  11. ЗА МОДУЛЬНОЮ СИСТЕМОЮ
  12. ЗАВДАННЯ ДЛЯ БЛОЧНО-МОДУЛЬНОГО КОНТРОЛЮ ЗНАНЬ СТУДЕНТІВ

1. Назвіть основні способи утворення медичних термінів.

2. Який суфікс у терміні вказує на запальний процес? До якого роду належать іменники

терміни, що означають запальний процесс?

3. Який суфікс вказує на пухлину? До якого роду належать іменники-терміни, які вказують

на пухлину?

4. Який грецький префікс вказує на:

- заперечення, відсутність?

- розлад функції?

- положення всередині, внутрішньо?

- знаходження чогось вище, перевищення норми?

- знаходження чогось нижче, зменшення норми, недостатність?

- переміщення, перехі­д з одного стану в інший?

5. Назвіть основні способи утворення клінічних термінів.

6. Назвіть грецькі еквіваленти латинським назвам органів, частин тіла, тканин.

7. Назвіть грецькі еквіваленти латинським назвам секретів, статі, віку.

8. Назвіть грецькі терміноелементи, які мають значення: зміни в органах і тканинах, види оперативних втручань.

9. Назвіть грецькі терміноелементи зі значенням: фізічні якості, відношення і інші ознаки.

10. Назвіть грецькі терміноелементи зі значенням: наука, діагностика, обстеження, лікування.

Змістовий модуль 5.

1. З яких частин складається рецепт?

2. Які слова у рецепті пишуться з великої букви?

3. Як записуються латинські дієслова у словнику?

4. Як знайти основу дієслова?

5. Як визначити належність дієслова до певної дієвідміни?

6. Як утворюється наказовий спосіб дієслова?

7. Назвіть прийменники, які керують Abl., Acc., Acc. et Abl.?

8. Що таке частотний відрізок?

Назвіть частотні відрізки, що вказують на хі­мічний склад препарату,

фармакологічну групу чи терапевтичний ефект.

9. Назвіть тверді та рідкі форми ліків.

10. Які прийменники вживаються в стандартних рецептурних виразах?

11. Що таке х­імічна номенклатура?

12. Як утворюються латинські назви кислот?

13. Якою є структура назв оксидів, перекисів, гідроокисів?

14. Як утворюються назви солей?

15. Назвіть правила скорочення слів в рецептах.

Перелік практичних навичок:

- Вільне читання латинського тексту.

- Застосування алфавіту в роботі зі словником.

- Правильне відображення на письмі звуків латинського алфавіту та латинізованих медичних термінів.

- Практичне використання грецьких буквосполучень в словах грецького походження і їх правильна передача в медичних термінах.

- Вільне володіння лексичним матеріалом і уміння класифікувати слова за відмінами з метою постановки орфографічно правильного написання закінчень.

- Вільне конструювання анатомо-гістологічних термінів на базі одержаних граматичних знань.

- Практичне застосування правил побудови рецепта в перекладі і в розв’язанні рецептурних задач.

- Автоматизм у написанні назв фармацевтичних препаратів, що містять спеціалізовану фармакологічну, терапевтичну, хімічну та іншу інформацію.

- Автоматизм у сприйнятті та письмовому відтворенні термінів-композитів греко-латинського походження.

- Вільний переклад основних клінічних діагнозів головних медичних галузей – терапії, хірургії, нервових хвороб, стоматологічних хвороб, гінекології тощо.

VIII. ПЕРЕЛIК НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНОЇ ЛIТЕРАТУРИ:

 

1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общ. ред. Чернявского М.Н. -

М., 2007.- 448 с.

2. Латинська мова ї основи медичної термїнолоїї. За ред. Л.Ю.Смольскої. Київ: Медицина, 2012. -360 с.

 

3. Латинська мова і основи мед.термінології. Гуцул М.І., Зобнів І.М., Рудик О.В., Чопик Ю.С. Івано-Франківськ, ІФНМУ, 2012.

 

4. Практикум по лат. языку и мед. терминологии. Киселева Е.Г., Бражук Ю.Б., Лехницкая С.И. Киев, Книга-плюс, 2013.5. Латинська мова. Анатомічна термінологія. Уч. посібник. - Одеса: ОДМУ, 2002.

 

5. Латинська мова. Анатомічна термінологія. Навч. посібник. - Одеса: ОДМУ, 2002.

 

6. Фармацевтическая терминология. Сб. упр. - Одесса: ОГМУ, 2003. - 83 с.

7. Закалюжний М.Н., Паласюк Г.Б. Латинська мова і основи медичної термінології. – Тернопіль: „Укрмедкнига”, 2004. – 224 с.

8.Словарь клинических терминов. Одесса, ОНмедУ, 2010.

9. Фармацевтическая латынь.Одесса, ОДМУ, 2010

10.Шевченко Є.М. Латинська мова ї основи медичної термїнологїї: Нав.посїб.-К.:ВСВ”Медицина”, 2012.- 240 с.

11. Роберт Грейвс. Мифы древней Греции. / Под ред. А.А. Тахо. – Москва: Прогресс, 2000.

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)