|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
мая 1905 года
Отец, Мне странно к Вам так обращаться, ведь с отрочества я привык называть «отцом» другого человека, в доме которого вырос. Сегодня я смотрел на Вас и вспоминал, что мне рассказывали о Вас дед, мать и приёмные родители. Моя дорога подошла к концу. Я был верен своему Пути и прошёл его так, как меня учили, стараясь не поддаваться сомнениям. Мне безразлично, чем закончится эта война. Я воевал не с Вашей страной, я преодолевал преграды, которые, испытывая меня, воздвигал Рок на Пути моей Колесницы. Самым трудным испытанием оказалось то, от которого размягчается сердце, но я преодолел и его. Это письмо я пишу не от сентиментальности, я выполняю просьбу покойной матери. Однажды она сказала мне: «В мире Будды много чудес, и может статься, когда-нибудь ты встретишь своего отца. Скажи ему, что я хотела расстаться с ним красиво, но твой дед был непреклонен: „Если ты хочешь, чтобы твой гайдзин остался жив, выполни мою волю. Он должен видеть тебя мёртвой и обезображенной. Лишь тогда он исполнит то, что мне нужно“. Я сделала, как он приказал, и это мучило меня всю жизнь». Я знаю эту историю, я слышал её много раз – про то, как мать укрылась от взрыва в тайнике, про то, как дед вытаскивал её из-под обломков, про то, как она лежала на погребальном костре с лицом, наполовину обмазанным чёрной глиной. Не знаю я лишь, что означает фраза, которую мать просила передать Вам, если произойдёт чудо и мы встретимся. Вот эта фраза: YOU CAN LOVE.
[1] Стой! (яп.)
[2] Мера веса, равная 3, 75 кг.
[3] По-японски тануки значит «барсук»
[4] Хочешь играть? Хочешь курить? Не хочешь играть, не хочешь курить – проваливай (искаж. англ.)
[5] Нет! Должен играть три! Закон! (искаж. англ.)
[6] Все это против него. Ставка?
[7] Слушаюсь (яп.)
[8] Нечестная игра (англ.)
[9] Достопочтенный (англ.)
[10] Добро пожаловать (яп.)
[11] «Японский диктатор вступает в заговор с русскими» (англ.)
[12] Пташки, вперёд! (фр.)
[13] Rusty по-английски значит «ржавый»
[14] Злодей, негодяй (англ.)
[15] Стой! Держи чёртову обезьяну! (англ.)
[16] Ротные, ротные, ротные! (яп.)
[17] Договорились? (англ.)
[18] Гранд-отель. Номер 16. Сейчас! (англ.)
[19] «ДЕБОШ РУССКОГО ВИЦЕ-КОНСУЛА В ГРАНД-ОТЕЛЕ» (англ.)
[20] «РУССКИЙ ВИЦЕ-КОНСУЛ ЗАСТРЯЛ НА ЗАБОРЕ» (англ.)
[21] «Алфавитный перетень йокогамских обывателей на 1878 год» (англ.)
[22] «НЕЗАДАЧЛИВЫЙ ЛЮБОВНИК СПАСАЕТСЯ БЕГСТВОМ ОТ МАСТИФОВ» (англ.)
[23] «РУССКИЙ ВИЦЕ-КОНСУЛ ПОЙМАН ПОДСЛУШИВАЮЩИМ» (англ.)
[24] РУССКИЙ ВИЦЕ-КОНСУЛ РАЗОРВАН НА КУСКИ" (англ.)
[25] Сегодня не ваш день, ребята! (англ.)
[26] Рогоносец (англ.)
[27] Ей тринадцать (англ.)
[28] Она русская подданная, мы о ней позаботимся (англ.)
[29] Закинул чепец за мельницу (фр.)
[30] Говори! Кто такой? Кто прислал? (искаж. япон.)
[31] Видал? (яп.)
[32] Маса, Асагаву сюда, скорей! (искаж. япон.)
[33] По-английски (фр.)
[34] Маленький дружеский разговор (англ.)
[35] Ты не идёшь. Я иду один. (искаж. япон.)
[36] Защищать О-Юми. Понял? (искаж. япон.)
[37] Приведите (япон.)
[38] Как далеко до гор? Как далеко до деревни ниндзя? (искаж. англ.)
[39] Через десять лет Токио – ничто. Настоящая власть – провинция. Настоящая власть – господин Цурумаки. Япония – это не Токио, Япония – это провинция. (искаж. англ.)
[40] Верёвка (яп.)
[41] Идём! (яп.)
[42] Я ждал, и ты пришёл (искаж. англ.)
[43] Ещё раз (яп.)
[44] Спрятанная деревня (яп.)
[45] Нэко-тян по-японски значит «кошечка»
[46] В атаку! (яп.)
[47] Синран (1173-1263) – основатель секты Дзёдо, относящейся к направлению Пути Чистой Земли.
[48] Сяку – мера площади (0, 033 кв. м)
[49] Кэн – мера длины (1, 81 м)
[50] Прощай, любовь моя. Вспоминай меня без горечи. (англ.)
[51] Мне нельзя никого любить. Моя любовь приносит несчастье. Я не могу любить. Я не могу любить, (англ.)
[52] Не двигаться, не то выстрелю! (англ.)
[53] «Английско-японская чайная гостиная» (англ.)
[54] Идёмте (англ.)
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |