|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Горячая кровь 9 страница
Только сейчас, когда он снял халат, Клэр заметила, что Блейк в джинсах и в мягкой хлопковой рубашке. — А где же костюм? Блейк поморщился. — Я передумал. Костюм — это не мой стиль, правда? Она покачала головой. — Пожалуй, но вот застегнуть верхнюю пуговицу рубашки и слегка поправить галстук не помешало бы. Моя мама обязательно будет смотреть эту передачу. Блейк расширил глаза в наигранном ужасе. — Моя тоже. Чувствую, мне предстоит ответить на кучу вопросов!
День, как ни странно, выдался спокойным, но к вечеру вдруг все пошло наперекосяк. Началось с того, что умерла пациентка, совсем еще молодая женщина, которая, поссорившись с мужем, на ходу выпрыгнула из машины. Случай был настолько тяжелый и трагический, что Клэр хотелось плакать. Однако на нее смотрели объективы телекамер, и она крепилась, продолжая делать свое дело. Позже она нашла Терри. — Скажите, эпизод с молодой женщиной можно вырезать? — Да, разумеется. Но почему вы хотите его вырезать? — Не хочу объяснять, просто вырежьте и все, — заявила Клэр. — Но это очень важно… — попытался урезонить ее Терри. — Чтобы зрители увидели, как я плачу? — Да. Она метнула на него свирепый взгляд, но потом как-то сникла. — Простите, кажется, я погорячилась. Вы правы, публике не мешает узнать, что мы тоже живые люди и переживаем за своих пациентов. Просто я не привыкла к тому, что за мной наблюдают. — Вы держались молодцом, — заверил Терри. — Однако самый трагический момент я вырежу, обещаю. — Спасибо. Терри оказался человеком слова, и отчаянные попытки медиков спасти пострадавшую не вошли в передачу, но зрители увидели, как Клэр выходит из реанимационного отделения со слезами на глазах и приказывает операторам уйти с дороги. Затем было показано короткое интервью с Блейком, где он вкратце описал происшествие и высказал свое мнение о реакции Клэр на смерть пациентки. — Мы привыкли считать себя всесильными, однако, к сожалению, это не так. Мы можем только вернуть человека к жизни, но не воскресить мертвого. Конечно, это больно сознавать, мы злимся, иногда плачем, а потом приходится брать себя в руки и продолжать делать свою работу, потому что нас ждут другие пациенты. Едва Клэр пришла в себя, как к ней подбежала Уитни Смит — Клэр все-таки рискнула допустить практикантку к работе, строго предупредив ее, что за каждым ее шагом будут следить тысячи телезрителей. — Сестра О'Брайен, один новый пациент говорит, что хочет видеть вас лично. У Клэр ёкнуло сердце, она уже догадывалась, кто этот пациент. — Где он? — Во второй смотровой. — Пойдемте со мной, Уитни. — Клэр решительно толкнула дверь в смотровую, за ней было двинулся оператор, но Клэр преградила ему дорогу. — Это не для съемок! На стуле сгорбившись сидел Фредди. — Фредди, как тебя угораздило явиться именно сегодня! Бедняга сглотнул слюну и покачал головой. — Сестра О'Брайен, вы должны меня выслушать. Я больше так не могу. — Фредди, ты что-нибудь принял? Он отрицательно замотал головой. — Послушай, Фредди, у нас сегодня очень трудный день, давай договоримся так: ты придешь в понедельник и тогда мы с тобой обо всем поговорим, а сейчас ты будешь хорошим мальчиком и уйдешь. — Понедельник — это так нескоро… — Придется потерпеть, Фредди. А теперь вставай, эта смотровая нам понадобится. Фредди покорно встал и понуро поплелся к выходу. Клэр проводила его задумчивым взглядом, на сердце у нее было тяжело. Правильно ли она поступила? — У него сегодня очень подавленный вид, — осмелилась заметить Уитни. — А вдруг ему действительно нужна помощь? Клэр кивнула. — Хорошо, Уитни, присмотрите за ним, побеседуйте, если хотите, но только не давайте ему никаких лекарств, даже леденцов от кашля! Клэр прошла в следующую смотровую. Там ее ждал пациент с переломом лучевой кости левой руки, картина была настолько ясна, что дело можно было поручить Филу Сандерсу. В коридоре ей встретился Блейк. Он подмигнул и спросил: — Как дела? — Неплохо, только я немного накричала на Терри. — Знаю, он мне рассказал. — Блейк усмехнулся. — Клэр, я тут собирался перекусить, может, составишь мне компанию? — Как, уйти и оставить без присмотра Уитни и Фила? — Ничего с ними не сделается, переживут. — Они-то переживут, а вот пациенты… К тому же я послала Уитни присмотреть за Фредди. — Фредди? — Ну помнишь того типа, который приходил выпрашивать валиум? Что-то мне не понравилось, как он сегодня себя вел, у меня дурное предчувствие. — Сделаем так, — деловито предложил Блейк, — я пойду куплю бутерброды и принесу их сюда. А ты, если будет время, приготовишь кофе. Потом я поговорю с этим Фредди. — Договорились. Но Клэр так и не дошла до комнаты отдыха, по пути туда ее окликнул Роб. — Клэр, у меня ребенок с сильным ожогом, мне нужна твоя помощь. Она зашла в смотровую, не обращая внимания на устроившегося в углу оператора с телекамерой. У пациентки, девочки лет пяти, были обожжены ноги и попка, кожа уже начала облезать. Мать девочки была так напугана и взволнована, что впору было ей самой давать успокоительное. — Это какой-то кошмар! Мэри, видно, решила сама принять ванну! Как на грех незадолго до этого мой младший крутил ручки бойлера и, наверное, установил его чуть ли не на кипяток. При всем сочувствии к женщине Клэр не могла не подумать, что бойлер — совсем не подходящая игрушка для ребенка. — Господи, что делать, что делать?! — причитала мать. — Она не умрет? Я сразу посадила Мэри в холодную воду и вызвала «скорую», но что еще можно сделать, я просто не знала! Клэр взяла обезумевшую от горя женщину за руки. — Вы все сделали правильно. Мы сейчас купируем боль и отправим вашу дочь в Кембридж, в ожоговый центр. Она обязательно поправится, не беспокойтесь. Роб, занимавшийся пациенткой, поднял голову и посмотрел на Клэр. — Сестра, приготовьте парафиновую повязку. Перед тем, как девочку увезут в Кембридж, мы введем ей обезболивающее. Нам также понадобится физиологический раствор, чтобы не допустить обезвоживания. Клэр поняла, что Роб нарочно объясняет все так подробно, чтобы отвлечь мать девочки. С этой же целью и чтобы точнее рассчитать дозу лекарства Клэр спросила у женщины, сколько девочке лет и сколько она весит. Затем приготовила повязку и стала набирать в шприц лекарство. Блейк вернулся с бутербродами. Проходя по коридору, он окликнул Клэр. Та выглянула в дверь. — Я принес тебе бутерброд. — Спасибо, оставь на столе, я сейчас занята. И вот еще что, не мог бы ты позвонить в Кембридж? У нас тут ребенок с обширными ожогами. — Хорошо, сейчас позвоню. Вскоре обезболивающее начало действовать, и девочка успокоилась. Сью, одна из репортеров, работающих на передаче, пошла с ними до дверей, где пациентку передали персоналу санитарной машины. — Что ждет девочку дальше? — спросила Сью. — Сейчас главное — не допустить обезвоживания организма. Что касается остального, я бы не хотела делать прогнозы, пока ребенка не осмотрит специалист по ожогам. — Клэр заметила, что Уитни Смит, стоящая за спиной оператора, делает ей тревожные знаки. — А теперь прошу простить, меня ждут пациенты. — Что случилось, Уитни? — тихо спросила она. — Фредди уже давно зашел в мужской туалет и не выходит. — Этого нам только не хватало! Я попрошу Блейка посмотреть, в чем дело. Блейк в своем кабинете с видимым удовольствием ел бутерброд и запивал его кофе. — Блейк, тебе придется заглянуть в туалет, — с порога объявила Клэр. Он чуть не подавился. — Не понял… — Фредди ушел в туалет и подозрительно долго не возвращается. Я, как ты понимаешь, не могу заглянуть в мужской туалет и узнать, в чем дело, поэтому прошу тебя. Блейк со вздохом отставил чашку и встал. — Невозможно поесть спокойно! Ладно, я пойду посмотрю, а ты пока поешь. Но не успела Клэр и надкусить бутерброд, как услышала крик Блейка. Выронив бутерброд, она побежала по коридору в сторону мужского туалета и распахнула дверь. — Блейк?! — Он здесь, он перерезал себе вены. Мне срочно нужен жгут. — Вот, держи. — Клэр достала из кармана резиновый жгут и передразнила героиню одного из рекламных роликов: — Я никогда не выхожу без него из дому. Блейк наложил жгут на руку — чтобы перетянуть другую, он пожертвовал собственным галстуком — и с помощью Клэр стащил бесчувственного Фредди на пол. — Черт, он потерял много крови, нам надо поторопиться. Клэр выглянула в коридор. — Уитни, быстро вызовите санитара с каталкой и идите сюда, ваша помощь тоже понадобится. За спиной Уитни маячил оператор с камерой, он пытался тоже войти в туалет, но Клэр осадила его: — Вы куда? Здесь нет места, если только вы не умеете летать. Наконец Фредди уложили на каталку и повезли в реанимацию. Оператор не отставал ни на шаг. Рядом торопливо семенила Сью, комментируя события. Клэр раздражал ее щебет, но тратить силы на то, чтобы отогнать ушлых телевизионщиков, она сочла неразумным. В реанимации Блейк распорядился: — Клэр, сними жгуты и раздень его, будем делать внутривенное вливание. Уитни, физраствор, быстро! Практикантка убежала и через несколько минут вернулась с флаконом в одной руке и маленьким белым пузырьком в другой. — Я нашла этот пузырек на полу в туалете, — сказала она, — наверное, он выпал у Фредди из кармана. Блейк взял пузырек, прочел название лекарства и чертыхнулся. — Пусто, должно быть, он выпил все пятьдесят пилюль. — Это опасно? — Еще бы, у него может начаться желудочное кровотечение. Клэр, давай-ка промоем желудок. Они перевернули Фредди на бок, ввели ему зонд и начали промывание. Уитни помогала, все-таки она кое-чему научилась за время работы под началом Клэр. — Черт, у него началось кровотечение! Клэр, катетер! Уитни, вызовите Пачини! — распорядился Блейк. Практикантка опрометью бросилась исполнять приказ. Морис Пачини появился буквально через несколько минут и быстро оценил ситуацию. — Давление упало, состояние критическое. Блейк кивнул, продолжая зашивать порез на запястье. — Я наложил швы только на вены, сухожилиями придется заняться хирургу, если этот парень выживет. На правой руке порез гораздо меньше, видно, он начал с левой и на вторую у него уже не хватило сил. Тут можно обойтись без швов, одной повязкой. Закончив накладывать швы, Блейк сел, потянулся и стал стягивать с себя перчатки. — Ладно, Морис, он ваш, я сделал все, что мог. — Он уже бывал в нашей больнице? — спросил Пачини. — Много раз, — подтвердила Клэр. — Можно сказать, Фредди — наш старый знакомый. Позвонив в интенсивную терапию и предупредив, что к ним везут пациента, Клэр вызвала санитара. Наконец Фредди увезли. Клэр повернулась к Сью. — Ну что, достаточно крови? Репортерша вяло улыбнулась. — Более чем. Не представляю, как вы тут выдерживаете. Клэр усмехнулась. — Я иногда сама удивляюсь. — Она похвалила Уитни, которая делала уборку: — Молодчина, Уитни, если бы вы не нашли тот пузырек, мы бы не узнали, что Фредди наглотался таблеток, и он бы умер. Практикантка покраснела и смущенно пробормотала: — Спасибо, сестра О'Брайен. Клэр быстро прошла по отделению, проверяя, все ли в порядке. Формально ее рабочий день закончился, дальше за порядок в отделении отвечали медсестры ночной смены, но она не собиралась сдавать дежурство до тех пор, пока в больнице находился хотя бы один человек с телевидения. Блейк тоже не уходил, и это давало Клэр дополнительный стимул оставаться в больнице. Со двора перед больницей донесся истошный женский крик. Клэр поспешила узнать, в чем дело. Оказалось, что какая-то женщина, вся в крови, с огромным синяком под глазом прибежала в больницу за помощью. Клэр подозвала санитаров, и те повезли женщину в кабинет. Камера следила за ними, но Клэр не обращала внимания на оператора, только велела ему не показывать лицо пациентки. — Он бежит за мной, не пускайте его! — визжала женщина. — Не волнуйтесь, здесь вам никто не причинит вреда. Как вас зовут? — Синди Грэм. Я с ним живу, но он мне не муж, он хочет меня убить… — Уитни, позовите доктора Кристи или доктора Джордана, кого раньше найдете. И если увидите поблизости полицейского, попросите его прийти сюда. Если не найдете, вызовите полицию по телефону. Клэр раздела женщину. У той на теле оказалось множество синяков, из резаных ран на бедре и на предплечье шла кровь. Клэр промыла раны, со смешанным чувством сострадания и отвращения размышляя о том, что ей никогда не понять, почему женщины позволяют так с собой обращаться. — И давно он вас бьет? — Давно, уже лет пять. Я несколько раз собиралась от него уйти, но он обещал исправиться и на некоторое время правда исправлялся, а потом все начиналось сначала. Из коридора донеся грохот и топот. Синди завизжала от страха. — Боже, это он! Он меня убьет! — Где она, где эта шлюха?! — послышался за дверью пьяный рык. — Она у меня допрыгается, я ее убью! Ишь чего надумала, бежать в больницу, жаловаться на меня! Ты где, лживая тварь?! Отвечай, я все равно тебя достану! Дверь распахнулась и ударилась о стену. Клэр обернулась. В дверном проеме покачиваясь стоял верзила в грязных джинсах, кожаном жилете на голое тело и в пляжных шлепанцах. В руке он держал длинный кухонный нож весьма устрашающего вида. Синди снова завизжала. Увидев ее, детина ринулся вперед. — Стойте, ни шагу дальше! — Клэр схватила скальпель и выставила его перед собой. — Только посмейте ее тронуть, и я вас сама убью! Бросьте нож! — Ах ты ирландская свинья! — взревел верзила и бросился на Клэр.
Блейк в компании Терри в комнате отдыха пил кофе, когда услышал крики и угрозы. Вскочив, он выбежал в коридор и бросился на шум. Он подоспел вовремя. Клэр, сжимая в руке скальпель, заслонила собой пациентку от детины с ножом. Мужчина бросился на Клэр, в то же мгновение Блейк прыгнул на него сзади, схватил за шею, и оба повалились на пол. Верзила, хоть и пьяный, обладал медвежьей силой, был момент, когда Блейк засомневался, что сможет его одолеть, но в это время послышался глухой стук и верзила обмяк. — Блейк? Услышав испуганный голос Клэр, он медленно поднялся на ноги. — Как ты, Скарлетт, в порядке? — Конечно, а ты? — Конечно?! Да этот тип тебя чуть не убил! — Ничего, на ближайшие несколько минут он обезврежен. Я ударила его по голове. Блейк закрыл глаза и привалился к стене. — Знаешь, что я почувствовал, когда увидел, как ты пытаешься каким-то скальпелем остановить пьяного детину, вооруженного ножом? Ты хотя бы отдаленно можешь представить, каково мне было сознавать, что я могу тебя потерять? На мгновение Клэр опешила, а потом вдруг вскинула подбородок, уперла руки в бока и посмотрела на Блейка с вызовом. — Кажется, до тебя наконец что-то дошло! А сам-то ты представляешь, что чувствую я, когда ты в очередной раз отправляешься ползать под землей по крысиным норам, где тебя в любой момент может завалить, или гоняешь по дорогам на этой штуковине, которую придумали нарочно для самоубийц? — Это совсем другое дело… — Почему же другое? Мне так не кажется. — Тебя нельзя оставлять без присмотра ни на минуту, — прорычал Блейк. — Тогда и тебя тоже. — Я не шучу! Тебе нужен сторож… Клэр фыркнула. — Уж не ты ли собираешься им быть? Только через мой труп! — Черт возьми, ты только что чуть не стала этим самым трупом! — Но ведь не стала! — Господи, женщина, да ты посмотри на себя! Разве ты похожа на бойца? Этот тип в два счета мог бы тебя убить! — А тебе-то какое дело? Я же, кажется, сама по себе, вольная птица? — Черта с два, сама по себе! Я на тебе женюсь и запру под замок. — Неужели? — Из глаз Клэр, казалось, летели искры. — А кто тебе позволит? — Ты, конечно. — Ты пока меня не спрашивал. — Значит, сейчас спрашиваю! — прогремел Блейк. — Клэр О'Брайен, ты выйдешь за меня замуж? — Выйду. Но при определенных условиях. Блейк прищурился. — Какие еще условия? Клэр с наслаждением принялась загибать пальцы. — Во-первых, в пещеры больше ни ногой. Во-вторых, ты продаешь мотоцикл. В-третьих, бросаешь курить. Блейк хохотнул. — Еще что-нибудь? — Пока все. — А что я получу взамен? Она озорно улыбнулась. — Меня в свою постель. Навсегда. Губы Блейка медленно раздвинулись в улыбке. — По рукам. — И все? Может, хоть обнимешь меня? Блейк переступил через неподвижное тело пьяного дебошира, обнял Клэр, крепко прижал ее к себе и впился в губы страстным поцелуем. Только когда со всех сторон послышались одобрительные возгласы, Блейк вспомнил, что они не одни. — Боже правый, — простонал он, нехотя отпуская Клэр. — Кажется, я только что сделал тебе предложение перед тысячами телезрителей. Клэр хихикнула. — Вот и хорошо, теперь ты не отвертишься, у меня много свидетелей. — Но, может, ты сама еще передумаешь? — Ни за что. Блейк снова ее поцеловал, но на этот раз он сдерживался, помня о зрителях. В его душу закрался леденящий страх. Он знал, что обязан кое-что сделать, но не был уверен, что ему хватит смелости. — Поговорим позже, — прошептал он. Отойдя от Клэр, Блейк склонился над все еще лежащим без сознания детиной и пробормотал: — Надеюсь, у него нет сотрясения мозга. — Вряд ли, у него и мозгов-то нет, — неожиданно подала голос Синди. — Доктор, вы и сестра не пострадали? Клэр улыбнулась. — Нет, скорее наоборот. Я давно пыталась припереть этого красавчика к стенке, и наконец мне это удалось. Блейк не поддержал шутку, он находился во власти сковавшего его страха. Смотровая вдруг показалась ему слишком тесной, толпа как будто давила на него со всех сторон. — Вам всем что, заняться больше нечем?! — неожиданно резко бросил он. Веселые голоса смолкли, люди стали расходиться. Лежащего без сознания дебошира погрузили на тележку и под надзором полицейского повезли на осмотр. Жизнь отделения стала постепенно возвращаться в нормальное русло — насколько это вообще было возможно при далеко не нормальных обстоятельствах.
Вырвавшись наконец из больницы, они поехали к Блейку. В коттедже надрывался телефон. Блейк пошел снимать трубку, а Клэр отправилась ставить чайник. — А, мама, привет. Клэр почувствовала, что Блейк не рад звонку — видимо, передача уже прошла в эфире, и теперь настал час расплаты. Он юлил и изворачивался, как червяк на крючке. В конце концов Клэр стало жаль Блейка, и она отняла у него трубку. — Миссис Джордан? Это Клэр. Не волнуйтесь, я не дам ему улизнуть. Да, он обязательно вам позвонит завтра, я прослежу. Спокойной ночи. — Она повесила трубку и повернулась к Блейку. — Вот видишь, как просто? Он снова снял трубку и протянул Клэр. — Тогда позвони своей матери. — Ни за что! Я от нее скрываюсь, иначе зачем бы я была здесь? — Ты здесь, — тихо сказал Блейк, — потому что нам нужно поговорить. — Он с преувеличенной осторожностью положил телефонную трубку на рычаг. — Ничего не изменилось, Скарлетт. — А по-моему, изменилось. Мы оба поняли, как много значим друг для друга. Когда я увидела, как ты сцепился с тем громилой, я поняла, что готова ради тебя на все и что все эти рассуждения насчет вольной птицы — полнейшая чушь. Блейк, ты мне нужен, и я тебе нужна. Без тебя моя жизнь пуста. — Ах, Скарлетт… — Блейк, отнеси меня в кровать. Он раздумывал меньше секунды. — С превеликим удовольствием. — Легко, словно пушинку, Блейк подхватил Клэр на руки и понес на второй этаж, в спальню. Уложил на середину широкой кровати и стал медленно раздевать, любуясь ее телом. — Ты прекрасна, — хрипло прошептал он. У Клэр вдруг комок подкатил к горлу. Она протянула руки к Блейку, он разделся, лег рядом с ней и нежно обнял. Вдруг Клэр почувствовала, что он дрожит. — Я думал, что потеряю тебя, Скарлетт. Я боялся, что этот ублюдок пырнет тебя ножом и ты погибнешь… — Блейк привлек Клэр к себе, зарылся лицом в ее волосы и на некоторое время замолчал. — Обещай, что никогда больше не сделаешь ничего подобного. — Обещаю, Блейк. Мне некогда было думать о последствиях. Он хотел убить эту женщину, я попыталась ее защитить — просто потому, что оказалась рядом. Блейк… — Что? — Займись со мной любовью. Губы Блейка были теплыми и нежными, каждой своей лаской он словно возносил благодарение судьбе за то, что она не отняла у него любимую. Потом Блейк, отдыхая, лежал рядом, обнимая Клэр и гладя ее по волосам. Однако Клэр услышала, что он тяжело вздыхает. — В чем дело, дорогой? Что тебя тревожит? — Ах, Клэр, я так мало могу тебе дать… Ты заслуживаешь большего. Я по-прежнему не могу подарить тебе детей… Тебе нужен другой муж, полноценный. Клэр приподнялась на локте и заглянула ему в лицо. В глазах Блейка она увидела такую любовь и такую муку, такую решимость пожертвовать собой ради ее счастья, что ее захлестнула волна нежности к этому сильному и одновременно очень ранимому человеку. — Послушай меня, Блейк. Я не создана для материнства, мне никогда не хотелось иметь детей — может, потому, что я в избытке насмотрелась на многочисленных племянников. Меня пугает ответственность, и я точно знаю, что не хочу сидеть дома с малышом. Вот почему я до сих пор не замужем. Все мужчины, с которыми у меня были серьезные отношения, хотели завести семью, то есть жену и детей. — Клэр отвернулась. — А я раньше никогда не хотела стать матерью. — Раньше? — насторожился Блейк и заставил Клэр смотреть ему в глаза. — Скажи, если бы мы могли, ты бы хотела иметь детей от меня? Она ответила не сразу. — Да, но только потому, что это были бы твои дети. Пойми, мне не нужен другой муж, не нужны дети от другого мужчины. Я хочу только твоих детей и только ради тебя — потому что знаю, как ты этого хочешь. — Но брак со мной лишит тебя возможности… — Блейк, да пойми же ты, мне не нужны возможности! Если бы я согласилась родить ребенка, то сделала бы это ради тебя! — Мы могли бы усыновить ребенка. Клэр покачала головой. — Мне не нужен чужой ребенок. И вообще, я не могу пожаловаться на недостаток детей в своей жизни. Не говоря уже о детях, которые каждый день проходят через наше отделение, у меня девять племянников, скоро будет десять. По-моему, достаточно простора для проявления материнского инстинкта, если он вдруг проснется. — Клэр, но я… — Блейк, прошу тебя, пойми и поверь: мне нужна только твоя любовь. Он долго вглядывался в ее лицо. Наконец вздохнул и откинулся на подушки. — Ладно, сдаюсь. Вообще не понимаю, зачем я пытаюсь тебя отговорить. С тех пор, как умер Тони, ты первый человек, который стал мне дорог. Ты вернула мне способность чувствовать, любить. После смерти сына мне стало все равно, жив я или умер, но с тобой жизнь снова обрела для меня ценность. Он привлек ее к себе. — Обними меня, Клэр. Клэр прижалась к нему. Помолчав, она тихо сказала: — Я говорю серьезно, если выбирать между тобой и возможностью иметь ребенка, я выбираю тебя. — Я старше тебя, ты можешь остаться молодой вдовой без детей и внуков. — Кто может знать, что с нами будет? Вдруг я попаду под автобус? Блейк инстинктивно обнял ее крепче. — Не говори так. Клэр склонилась над Блейком и прошептала, едва не касаясь губами его губ: — Знаешь, когда каждый день происходят автокатастрофы и стихийные бедствия, когда неизвестно, что нас ждет завтра, по-моему, грешно терять время даром. — Что ты имеешь в виду? Клэр… о-о… Черт возьми, женщина, что ты со мной делаешь!
Примерно через час Блейк стал искать что-то на прикроватной тумбочке. — Куда это ты полез? — подозрительно осведомилась Клэр. — За сигаретами. — А ну-ка положи сигареты на место! — Клэр, в самом деле… — Положи на место! Ты обещал бросить курить. Блейк испустил тяжкий вздох, но положил руку на одеяло. — Ты жестокая женщина. — Ерунда, я просто забочусь о твоем здоровье. — Но Конфуций говорил… — К черту Конфуция, у меня насчет тебя свои планы. Клэр положила руку ему на живот, игриво переместила чуть ниже. Блейк притворно ужаснулся: — Женщина, ты же доведешь меня до истощения! Она усмехнулась. — Угу, чтобы у тебя не осталось сил даже взять сигарету. Блейк покорно раскинул руки. — Делать нечего, бери меня, я весь в твоем распоряжении. Прошло немало времени, прежде чем Блейк снова протянул руку к тумбочке. — В чем дело? — сонно прошептала Клэр. — Опять полез за сигаретой? — Нет, просто выключаю свет. — Точно? — Точно. Я не в силах поднять даже сигарету. Ты безжалостная женщина, Скарлетт. Клэр хихикнула. — Вот видишь, я же говорила, что это сработает. Но Блейк уже спал.
Внимание! Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.027 сек.) |