АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 9. - Итак, дамы и господа, представляю вам класс 92!

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

- … Итак, дамы и господа, представляю вам класс 92!

Бонни вместе с остальными бросила свою шапочку выпускника в воздух. «Мы сделали это», думала она. «Что бы ни случилось сегодня вечером, Мэтт, Мередит, и я закончили школу». Были такие времена, в этом учебном году, когда она серьезно сомневалась, что им это удастся.

Учитывая смерть Сью, Бонни ожидала, что выпускной будет вялым или мрачным. Но вместо этого, все были сильно возбуждены. Как будто все праздновали то, что они еще живы, прежде чем стало бы слишком поздно.

Все превратилось в буйство, когда родители хлынули вперед, а старший класс школы Роберта Э. Ли разбежался во все стороны, при этом крича и вопя. Бонни нашла свою шапочку, а потом увидела объектив камеры своей матери.

«Важно играть правдоподобно», сказала она самой себе. Мельком на обочине она увидела тетю Елены, Джудит и Роберта Максвелла, мужчину за которого Тетя Джудит недавно вышла замуж. Роберт держал младшую сестру Елены, Маргарет, за руку. Когда они увидели Бонни, то мужественно улыбнулись, а когда подошли, ей стало не по себе.

- О, мисс Гилберт… то есть миссис Максвелл. Не стоило. – Сказала она, поскольку Тетя Джудит вручила ей маленький букет красных роз.

Тетя Джудит улыбнулась ей сквозь слезы на глазах.

- Это был бы особенный день для Елены. – Сказала она. - Я хочу, чтобы этот день также был особенный для тебя и для Мередит.

- О, Тетя Джудит. - Бонни крепко ее обняла. - Я так сожалею. – Шептала она. - Вы даже не представляете как сильно.

- Все мы тоскуем без нее. – Сказала Тетя Джудит. Она немного задержалась, снова улыбнувшись, а затем они втроем ушли. Бонни отвернулась, перестав смотреть на них с комком в горле, затем устремила взгляд на безумную праздничную толпу.

Здесь был Рей Эрнандез, мальчик с которым она пришла на выпускной, он всех пригласил на вечеринку у него дома сегодня ночью. Еще был друг Тайлера Дик Картер, который как обычно выставлялся дураком. Тайлер Смоллвуд самодовольно улыбался, поскольку его отец делал снимок за снимком. Мэтт со скучающим видом слушал какого-то футбольного вербовщика из Университета Джеймса Мейсона. А Мередит стояла поблизости, с задумчивым видом держа букет красных роз.

Викки не было. Родители оставили ее дома, сказав, что она была не в состоянии прийти. И Кэролайн тоже не было. Она осталась жить в Героне. Ее мать сказала матери Бонни, что у нее грипп, но Бонни знала правду. Кэролайн боялась.

«Возможно, она права», подумала Бонни, направляясь к Мередит. «Возможно Кэролайн единственная из нас, кто переживет следующую неделю».

Выглядеть нормально, играть нормально. Она подошла к Мередит. Которая обертывала красно-черную кисточку от ее шапочки вокруг букета, нервно крутя ее между изящными пальцами.

Бонни бросила быстрый взгляд вокруг. Хорошо. Это хорошее место. Теперь пора.

- Будь осторожна; А то испортишь! – В голос сказала она.

Взгляд грустной задумчивости Мередит не изменился. Она продолжала смотреть на кисточку, закручивая ее.

- Это, кажется несправедливо, - сказала она, - что мы должны получить их, а Елена нет. Это неправильно.

- Я знаю, это ужасно, - Сказала Бонни, сохранив спокойную интонацию. - Я бы хотела, чтобы было что-то, что мы могли бы сделать, но мы не можем.

- Всё это неправильно, - продолжала Мередит, как будто не слыша. – Мы здесь в солнечном свете, получаем дипломы, а она там, находится под этим камнем.

- Я знаю, знаю, - Сказала Бонни успокаивающим тоном. - Мередит, ты только сильнее себя расстраиваешь. Почему бы тебе не попытаться думать о чем-то другом? После того, как пообедаешь со своими родителями, хочешь пойти на вечеринку Рэймонда? Даже если нас не приглашали, мы можем это сделать.

- Нет! – Сказала Мередит с поразительной горячностью. - Я не хочу идти ни на какую вечеринку. Как ты можешь даже думать об этом, Бонни? Как ты можешь быть такой бессердечной?

- Ладно, мы кое-что должны сделать…

- Я скажу тебе, что я сделаю. Я пойду на кладбище после обеда. Я собираюсь положить его на могилу Елены. Она единственная кто заслужил это. - Суставы Мередит были белые, поскольку она сильнее теребила кисточку в руке.

- Мередит, не будь смешной. Ты не можешь пойти туда, особенно ночью. Это сумасшествие. Мэтт сказал бы тебе тоже самое.

- Отлично, я не буду просить Мэтта. Я не буду просить никого. Я пойду одна.

- Ты не можешь. Господи, Мередит, я всегда думала, что у тебя есть хоть немного мозгов.

- А я всегда думала, что у тебя есть хоть немного чувствительности. Но очевидно ты даже не хочешь думать о Елене. Или это потому, что ты хочешь заполучить ее бывшего парня?

Бонни дала ей пощечину.

Это была сильная пощечина, с большим энергичным размахом. Мередит резко вздохнула, одной рукой схватившись за покрасневшую щеку. Все вокруг смотрели на них.

- Вот именно, Бонни Маккалог, - После этого высказывания, Мередит смертельно тихим голосом добавила. - Я больше никогда не хочу с тобой разговаривать.

Она развернулась на пятках и пошла прочь:

- «Никогда» для меня слишком скоро! – Кричала Бонни ей вслед.

Все торопливо отвели взгляды, когда Бонни оглянулась. Но не было сомнений в том, что она и Мередит были центром всеобщего внимания последние несколько минут. Бонни прикусила внутреннюю часть щеки, чтобы удержать ровное выражение лица, и пошла к Мэтту, от которого отошел вербовщик.

- Ну как? – Пробормотала она.

- Хорошо.

- Ты не думаешь, что пощечина это было уже слишком? Мы действительно не планировали этого, я поступила так под влиянием момента. Наверное, это само собой было…

- Все хорошо, просто хорошо. - Мэтт выглядел озабоченным. Не таким унылым, безразличным и мрачным, каким он выглядел последние несколько месяцев, но определенно погруженным в собственные мысли.

- Что случилось? С планом что-то не так? – Спросила Бонни.

- Нет, нет. Послушай Бонни, я тут подумал. Ты же первой обнаружила тело Мистера Таннера в Охотничьем Домике на прошлый Хэллоуин, правильно?

Бонни была поражена. Она непроизвольно вздрогнула от отвращения.

- Да, я была первой, кто понял, что он мертв, действительно мертв, а не просто играет свою роль в сценке. С какой стати ты хочешь сейчас поговорить об этом?

- Потому что ты, вероятно, сможешь ответить на вопрос. Мог ли у Мистера Таннера быть нож, когда пришел Дамон?

- Что?

- Ответь, мог или нет?

- Я … - Бонни, нахмурившись, заморгала. Потом пожала плечами. - Думаю да. Уверена. Это была сцена жертвы друида, и нож, который мы использовали, был настоящим. Мы говорили о поддельном, но так как Мистер Таннер собирался лежать неподалеку, то мы решили, что это будет безопасно. И… - Бонни нахмурилась сильнее. - Я думаю, когда я нашла тело, то нож был в другом месте. Не в том, где я положила его изначально. Но какой-нибудь ребенок запросто мог переложить его. Мэтт, а почему ты спрашиваешь?

- Просто Дамон мне кое-что сказал, - ответил Мэтт, снова устремив взгляд в пространство. – И я задавался вопросом, правда ли это.

- О. - Бонни ждала, что он еще что-то скажет, но он молчал.

- Хорошо. - Наконец сказала она, - если ты уже все обдумал, спустись, пожалуйста, на планету Земля? Не мог бы ты обнять меня? Только ради того, чтобы показать Мередит, что ты на моей стороне и у нее нет никаких шансов, попросить тебя пойти к могиле Елены сегодня вечером?

Мэтт фыркнул, но задумчивость в глазах исчезла. И после этого он ее обнял.

«ДежаВю», подумала Мередит стоя возле ворот кладбища. Она никак не могла вспомнить, какой именно поход на кладбище напоминал ей этот. Ведь их было так много.

В некотором смысле всё началось здесь. Именно здесь Елена поклялась не останавливаться до тех пор, пока Стефан не будет ей принадлежать. Она заставила Бонни и Мередит поклясться на крови помогать ей. «Подходящее место», подумала Мередит.

Здесь же Тайлер Смоллвуд напал на Елену в ночь, когда были танцы. Стефан тогда спас ее, и для них это было началом. Это кладбище видело многое.

Оно даже видело всю их компанию, поднимающуюся на холм к разрушенной церкви в прошлом декабре, когда они искали логово Катрин. Семеро из них спустились в гробницу: сама Мередит, Бонни, Мэтт, Елена со Стефаном, Дамон и Аларих. Целыми и невредимыми вышло только шестеро из них. Они забрали Елену оттуда, чтобы похоронить.

Это кладбище было началом, и концом одновременно. И возможно сегодня вечером будет другой конец.

Мередит начала идти.

«Жаль, что ты сейчас не здесь, Аларих» думала она. «Мне так не хватает твоего оптимизма, здравого суждения о сверхъестественном, а также твоих сильных мускулов».

Надгробный камень Елены располагался в новой части кладбища, за которым еще ухаживали. Могилы были украшены цветочными венками. Камень был очень простым и незамысловатым, только с одной краткой надписью. Мередит наклонилась и положила перед ним букетик роз. Потом очень медленно, она добавила красно-черную кисточку от ее шапочки. В этом тусклом свете, оба цвета смотрелись одинаково, как засохшая кровь. Она опустилась на колени, спокойно сложила руки и стала ждать.

Кладбище вокруг нее было всё также безмолвно. Оно, казалось, ждало, как и она, таило дыхание в ожидании. Ряды белых камней, протянувшихся с обеих сторон от нее, слабо сияли. Мередит напряженно прислушивалась к любым звукам.

И вот она нечто услышала. Тяжелые шаги.

Она осталась тихо сидеть с опущенной головой притворяясь, что ничего не заметила.

Шаги приближались, и тот, кто их делал, даже не пытался скрываться.

- Привет, Мередит.

Мередит быстро обернулась.

- О, Тайлер. – Сказала она. - Ты меня напугал. Я не ожидала тебя здесь увидеть.

- Да? - Губы Тайлера скривились в усмешке. - Ладно, я сожалею, что испугал тебя. Это всего лишь я, и никто другой.

- Что ты здесь делаешь, Тайлер Смоллвуд? Нет хороших вечеринок?

- Я могу спросить тебя о том же. – Тайлер опустил взгляд на надгробие и кисточку, его лицо помрачнело. - Но я предполагаю, что уже знаю ответ. Ты здесь из-за нее. Елена Гилберт, Свет во Тьме. – Произнес он саркастически.

- Правильно, - Произнесла Мередит ровным голосом. – «Елена» означает свет, сам знаешь. И она, конечно же, была окружена тьмой. Тьма почти победила, но в итоге Елена выиграла.

- Возможно, - Искоса взглянув на нее, задумчиво сказал Тайлер. - Но знаешь, Мередит, во тьме есть одна забавная вещь. Ее всегда больше чем ты думаешь, она просто ждет своего часа.

- Как сегодня ночью. – Сказала Мередит, посмотрев на небо. Оно было чистым, с россыпью тусклых звезд. – Сегодня очень темная ночь, Тайлер. Но рано или поздно взойдет солнце.

- Да, но луна взойдет первой. - Тайлер внезапно хихикнул, как будто нашел в этом шутку, понятную только ему. - Эй, Мередит, ты когда-нибудь видела семейную могилу Смоллвудов? Пойдем, я покажу тебе. Это не далеко.

«Также как он показал Елене», подумала Мередит. Она бы с удовольствием насладилась словесной перепалкой, но она ни в коем случае не должна забыть о том, для чего она пришла сюда. Ее холодные пальцы опустились в карман жакета, и нашли там крошечную веточку вербены.

- Всё в порядке, Тайлер. Я лучше останусь здесь.

- Ты уверена? Кладбище опасное место, чтобы оставаться здесь в одиночестве.

«Беспокойные души», подумала Мередит. Она посмотрела прямо на него и сказала:

- Я знаю.

Он снова усмехнулся, показав зубы, тускло светящиеся в темноте как надгробные камни.

- Вообще то, ты сможешь увидеть их отсюда, если у тебя хорошее зрение. Посмотри вон туда, в направлении старого кладбища. Видишь что-то вроде красного сияния в середине?

- Нет. – Было лишь какое-то бледное сияние над деревьями на востоке.

- Ну же, присмотрись, Мередит. Ты даже не пыталась. После того как взойдет луна, ты увидишь его получше.

- Тайлер, мне пора. Я ухожу.

- Нет, не уйдешь. - Сказал он. И затем, когда ее пальцы напряглись на вербене, сжимая ее в кулаке, он добавил льстивым голосом:

- Я имею ввиду, не уйдешь до тех пор, пока я не расскажу тебе всю историю этого надгробия. Это очень важная история. Видишь, надгробный камень сделан из красного мрамора, единственный на всем кладбище. И тот шар на вершине, видишь? Он должно быть весит около тонны. Но он движется. Он поворачивается всякий раз, когда Смоллвуд должен умереть. Мой дедушка не верил этому. Он поцарапал шар спереди. И приходил проверять каждый месяц, или около того. Однажды он пришел и увидел, что царапина с другой стороны. Шар повернулся задом напёред. Он сделал все, что мог, чтобы повернуть его, но не смог. Шар был слишком тяжелым. И той же ночью, в постели, он скончался. Его похоронили под этим камнем.

- У него, вероятно, был сердечный приступ от перенапряжения. - Язвительно сказала Мередит, но ее ладони покалывало.

- Ты забавная. Всегда столь невозмутима. Всегда собрана. Надо очень постараться, чтобы заставить тебя испугаться, правда?

- Я ухожу, Тайлер. С меня хватит.

Он позволил ей немного отойти, затем сказал:

- Ты кричала на Кэролайн той ночью, да?

Мередит вернулась.

- Откуда ты узнал об этом?

Тайлер закатил глаза.

- Не считай меня совсем уж глупым, хорошо? Я много знаю, Мередит. Например, я знаю, что находится в твоем кармане.

Пальцы Мередит замерли.

- Что ты имеешь ввиду?

- Вербена, Мередит. Verbena Officinalis. У меня есть друг, который знается на этих вещах. - Теперь Тайлер сосредоточился, его улыбка становилась всё шире, пока он наблюдал за ее лицом, как будто это было его любимое телешоу. Он приблизился, подобно коту, утомленному игрой с мышью. – А еще я знаю, для чего она нужна. - Он быстро и опасливо огляделся, затем прижал палец к своим губам.

- Шшш, вампиры. – Прошептал он. Затем он запрокинул назад голову и громко расхохотался.

Мередит отступила на шаг.

- Ты думаешь, что это тебе поможет, да? Но я открою тебе маленькую тайну.

Мередит невольно прикинула расстояние между собой и дорожкой. Она сохранила спокойное лицо, но сильное напряжение внутри нее всё возрастало. Она не знала, способна ли еще сделать то, что хотела.

- Ты никуда не уйдешь, детка. – Сказал Тайлер, и его большая рука сжала запястье Мередит. Его ладонь была горячая и влажная, она чувствовала это через манжет своего жакета.

- Ты останешься здесь, чтобы я преподнес тебе маленький сюрприз.

Он ссутулился, наклонил голову вперед, и ликующе хитро изогнул губы.

- Отпусти меня, Тайлер. Ты делаешь мне больно! - От ощущения твердой хватки Тайлера, Мередит охватила паника. Но его рука сжалась только сильнее, придавливая сухожилия до кости в ее запястье.

- Это тайна, детка, которую еще никто не знает. - Сказал Тайлер, притянув ее ближе, пока она не почувствовала его горячее дыхание на своем лице. – Ты пришла сюда, полностью защитившись от вампиров. А я не вампир.

Сердце Мередит выскакивало из груди.

- Отпусти!

- Сначала я хочу, чтобы ты посмотрела туда. Теперь ты видишь надгробный камень. - Сказал он, поворачивая ее так, чтобы она увидела. И он был прав, теперь она могла видеть его, красный памятник со светящимся глобусом на вершине. Или не глобусом. Этот мраморный шар напоминал… он был похож на…

- Теперь посмотри на восток. Что ты там видишь, Мередит? - Продолжал Тайлер хриплым от волнения голосом.

Там была полная луна. Она взошла выше, пока они разговаривали, и теперь она висела выше холмов, идеально круглый и чрезвычайно растянутый, огромный и красный шар.

И это было именно тем, что напоминало надгробие. Подобно полной луне, мокрой от крови.

- Ты пришла сюда защищенная от вампиров, Мередит. – Еще более хрипло сказал Тайлер за ее спиной. - Но Смоллвуды не вампиры. Мы немного другие.

И затем он зарычал.

Никакое человеческое горло, не смогло бы издать подобный звук. Это не была имитация животного рычания, оно было реальным. Злобное гортанное рычание повысилось, он схватил Мередит за голову и развернул, чтобы она смогла взглянуть на него. Она недоверчиво вытаращилась. То, что она увидела, было настолько ужасно, что ее разум отказывался в это поверить…

Мередит закричала.

- Я же говорил, что это будет сюрпризом. Ну, как тебе? – Спросил Тайлер. Его рот был заполнен слюной, а красный язык свесился через ряды длинных собачьих зубов. Это больше не было его лицом. В гротескной манере у него была вытянутая морда и желтые глаза с продолговатыми зрачками. Красновато-песчаная шерсть росла на его щеках, и спускались ниже к задней части шеи. Шкура.

- Ты можешь кричать, сколько тебе будет угодно, здесь тебя никто не услышит. – Добавил он.

Каждый мускул в теле Мередит был напряжен в попытках освободиться. Но как бы она не хотела, она не могла этого сделать. Его дыхание было очень горячее и с запахом животного. Ногти, которые он вонзил в ее запястье, стали короткими, толстыми, почерневшими когтями. У нее больше не было сил, чтобы снова закричать.

- Есть и другие существа, помимо вампиров, которым нужна кровь. – Сказал Тайлер своим новым порыкивающим голосом. - И я хочу попробовать на вкус тебя. Но сначала мы немного повеселимся.

Хотя он все еще стоял на двух ногах, его тело горбилось, и было странно искажено. Сопротивление Мередит было слишком слабым, поэтому он прижал ее к земле. Она была сильной девочкой, но он был намного сильнее, под его рубашкой было видно нагромождение мускулов, поэтому он легко с ней справился.

- Ты всегда была слишком хороша для меня, правда? Отлично, теперь ты узнаешь, что потеряла.

«Я не могу дышать», лихорадочно думала Мередит. Его рука сжимала ее горло, душа ее. Серые волны плясали у нее перед глазами. Если она сейчас упадет в обморок…

- Ты еще пожалеешь, что не умерла так же быстро как Сью. - Лицо Тайлера плыло над ней, красное как луна, с длинным вывалившимся языком. Его другая рука держала ее собственные руки выше головы.

- Ты когда-нибудь слышала историю про маленького красного убийцу Аконита?

Серые волны, плясавшие перед глазами, превращались в черноту, пестреющую небольшими огоньками.

«Подобно звездам», думала Мередит. «Я падаю среди звезд…»

- Тайлер, убери от нее свои руки! Отпусти ее, сейчас же! – Крикнул Мэтт.

Грубое рычание Тайлера превратилось в удивленный скулёж. Он ослабил хватку на горле Мередит, и воздух прорвался в ее легкие.

Вокруг нее раздался топот шагов.

- Я очень долго ждал, чтобы сделать это, Тайлер. – Сказал Мэтт, отдергивая голову Тайлера схватившись за его песчано-красную шерсть. Затем Мэтт кулаком нанес сокрушительный удар по недавно отросшей морде. Кровь небольшой струей брызнула из влажного звериного носа.

От звука изданного Тайлером сердце Мередит похолодело в груди. Он прыгнул на Мэтта, изогнувшись в воздухе и растопырив когти. От удара Мэтт упал, а ошеломленная Мередит попыталась приподняться с земли. Но она не смогла; все ее мышцы неудержимо дрожали. Но вот кто-то оторвал Тайлера от Мэтта, как будто Тайлер весил не больше куклы.

- Прямо как в старые добрые времена, Тайлер. - Сказал Стефан, поставив его на ноги и развернув лицом.

Тайлер какой-то миг смотрел на него, а затем попробовал сбежать.

Он был очень быстрым, петляя между рядами могил с нечеловеческой скоростью. Но Стефан был быстрее и с легкостью его перехватил.

- Мередит, ты в порядке? Мередит? - Бонни встала на колени около нее. Мередит кивнула, так как она всё еще не могла говорить.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.012 сек.)