|
|||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
V. Індивідуальні завданняЗа бажанням студент може покращити свій рейтинг за допомогою одного з перелічених індивідуальних завдань (на вибір). Це завдання оцінюється у 4 бали. Таблиця 4.
VI. Література 1. Алексеева И.С. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих. – СПб.: Издательство Союз, 2002. – 320 с. 2. Білозерська Л. П., Возненко Н. В., Радецька С. В. Термінологія та переклад. Навч. посібник для студентів філологічного напряму підготовки. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2010. – 232 с., іл. 3. Брандес М. П., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов ин. языков): Учебн. пособие – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с. 4. Бретшнайдер Д. Письменный перевод с немецкого на русский в сфере профессиональной коммуникации: учебник для изучающих немецкий язык. / Д. Бретшнайдер, Н. А. Булах, Ш. Вальтер и др. – М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2008. – 168 с. 5. Віталіш Л. П. Граматика німецької мови. Збірник вправ. Частина 1. – Львів: ПАІС, 2008. – 360 с. 6. Власов Є. Н., Куленко В. Є. Керування дієслів, прикметників та іменників у німецькій мові: Навчальний посібник. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2003. – 144 с. 7. Гильченок Н.Л. Практикум по переводу с немецкого языка на русский – СПб.: КАРО, 2009. – 368 с. 8. Граматика німецької мови. Passiv: Навчальний посібник/ Упоряд. Бондар М. Х.- Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2008. – 144 с. 9. Кияк Т. Р., Науменко А. М., Огуй О. Д. Теорія і практика перекладу (німецька мова). – Вінниця: Нова книга, 2006. – 592 с. 10. Комиссаров В. К. Теория перевода: лингвистические аспекты. - М.: Высш. шк., 2000. -253 с. 11. Мирам Г. Э. Практический перевод: Заметки к лекціям. – К.: Ника-Центр, 2005. – 184 с. 12. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов. Навчальний посібник. – Вінниця: Нова Книга, 2006. – 240 с. Додаткова 1. Драб Н. Л. Техника і мова презентації: Навч. посібник. – К.: КНЕУ, 2002. – 102 с. 2. Стрелковский Г. М. Теория и практика военного перевода: Немецкий язык. – М.: Воениздат, 1979. – 272 с., ил. 3. Buscha A., Linthout G. Geschäftskommunikation. Ведение деловых переговоров. Учебное пособие. – К.: Методика, 2000. – 160 с. 4. Hering A., Matussek M. Geschäftskommunikation. Деловая переписка и переговоры по телефону. Учебное пособие. – К.: Методика, 2000. – 240 с. 5. Mishchenko L.A., Turschenko O. M. Theorie und Praxis des Übersetzens. Lehrbuch. – Winnyzja: NOWA KNYHA, 2003. – 176 s. 6. Sick B. Der Dativ ist dem Genetiv sein Tod. Folge 2. – Köln: Kieperheuer & Witsch, 2007. – 268 S. Інтернет-джерела 1. http://www.dw-world.de/ 2. http://www.faz.net/s/homepage.html 3. http://www.spiegel.de/ 4. http://www.sueddeutsche.de/ 5. http://www.zdf.de/ Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |