|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Терміни у сучасній українській літературній мовіМіністерство освіти і науки України Донбаська державна машинобудівна академія Г.М.Ковальова, Л. К.Лисак, І. М. Медведєва Словник професійної термінології З курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)»
Затверджено на засіданні вченої ради Протокол № від 2007
Краматорск 2007 УДК 811. 161.2 ББК 81 (К56)
Рецензенты: Омельченко С.О, канд. пед. наук, доцент кафедри педагогіки Слов’янського державного педагогічного університету; Сиротенко В. П., канд. філол. наук, завідувач кафедри слов’янської філології Краматорського економіко-гуманітарного інституту
Ковальова Г.М. та ін.. Л-63Словник професійної термінології з курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)»: Навчальний посібник/ Г.М.Ковальова, Л.К.Лисак, І.М.Медведєва. – Краматорск: ДГМА, 2007. – 68 с. ISBN
Посібник містить термінологічну лексику за основним напрямами підготовки спеціалістів в академії: «Металургія», «Інженерна механіка», «Електромеханіка», «Автоматизація та комп'ютерно-інтегровані технології», «Зварювальне виробництво, економіка і підприємництво», «Менеджмент», «Комп’ютерні науки». Розрахований для студентів денної та заочної форм навчання. УДК 811. 161.2 ББК 81.2
ЗМІСТ
Вступ 4 1. Терміни у сучасній українській літературній мові 4 2. Терміни за напрямом підготовки 6 2.1 0902 Інженерна механіка 7 2.2 0925 Автоматизація та комп'ютерно-інтегровані технології 10 2.3 0922 Електромеханіка 15 2.4 0923 Зварювальне виробництво 19 2.5 0804 Комп’ютерні науки 23 2.6 0904 Металургія 28 2.7 0501 Економіка і підприємництво 32 0502 Менеджмент 32 3. Цікаво знати 64 4. Перелік використаної літератури 66
ВСТУП
Посібник має на меті допомогти студентам правильно використовувати терміни у професійному мовленні. Тут подані терміни, які використовуються при підготовці студентів за напрямами: металургія, інженерна механіка, електромеханіка, автоматизація та комп'ютерно-інтегровані технології, зварювальне виробництво, економіка і підприємництво, менеджмент. Матеріал методичного посібника спрямований на розвиток таких умінь і навичок: · доцільно та доречно використовувати терміни і професіоналізми в усному і писемному мовленні; · визначати їх у тексті, пояснювати значення; · працювати з термінологічними словниками для вибору потрібних термінів; · орієнтуватися у фахових текстах, використовуючи їх дидактичні можливості. Терміни у сучасній українській літературній мові Спеціальна лексика – це слова і вирази, які вживаються групами людей, об’єднаними професійною спільністю. У ній виділяються два основні шари: терміни і професіоналізм. Термінами називаються слова, що є спеціальними назвами наукових, технічних, сільськогосподарських, суспільних понять. Сукупність термінів певної галузі науки, виробництва становить її термінологію. Існує, наприклад, термінологія технічна, біологічна, географічна, математична, філологічна, філософська, хімічна тощо. Для термінології не властива багатозначність. Якщо ж термін має кілька значень, кожне із значень належить до різних термінологій. Як приклад можна навести значення термінів стопер та стела стопер: 1)машина для буріння свердловин, спрямованих уверх; 2) захисник у футболі та деяких інших спортивних іграх. Стела: 1) вертикальна кам’яна плита чи стовп з рельєфним зображенням чи написом; 2) центральна частина стебла й кореня вищих рослин, у якій міститься провідна система всіх осьових органів. У межах конкретної галузевої термінології термін в ідеалі має бути однозначним, щоб забезпечити точність передачі наукового поняття. Однак існують випадки порушення цієї вимоги, наприклад: караул: 1) збройна варта, вартівники; 2) збройний підрозділ для охорони військових об’єктів або для видання військових почестей; 3) несення охорони; 4) місце, де розташована варта, вартівники. Репертуар: 1) сукупність творів, які виконуються в театрі за певний час; 2) ролі, в яких виступає актор; 3) добір музичних, літературних творів тощо, з якими виступають актор, співак, музикант, читець. Контроль: 1) перевірка, облік, спостереження за чим-небудь; 2) установи, особи, що перевіряють діяльність будь-якої іншої організації або відповідальної особи, звітність тощо; 3) заключна функція управління. Наявність багатозначних термінів у межах однієї наукової галузі є виявом невпорядкованості конкретної термінології. До недоліків термінології відносять також синонімію термінів: мовознавство – лінгвістика, алфавіт – абетка, орфографія – правопис, багатозначність – полісемія, значення – семантика. Про досконалість термінології можна говорити у тому випадку, коли дотримується таке правило: кожен термін називає одне поняття, кожне спеціальне поняття позначається одним терміном. Синонімія і багатозначність у термінології порушують вимогу однозначної відповідності між терміном і позначуваним ним поняттям. Розрізняють терміни: 1) загальновідомі: трикутник, діаспора, інтеграція, демократія, прикметник, капрон, плато, арія, стоматолог тощо; 2) вузькоспеціальні, які використовуються лише спеціалістами: сальдо (бухг.), кавернотонія (мед.), діаміни (хім.) субстантивація (лінгв.), сервомотор (техн.), септакорд (муз.), меркаптани (хім.) і т. ін. У межах спеціальної лексики термінам протистоять професіоналізми – слова і звороти, які використовуються людьми певної професії і є напівофіційними назвами понять цієї професії. Часто професіоналізмами є загальнонародні слова, ужиті у специфічному значенні, наприклад: вікно для викладачів – це час між заняттями, висячим редактори називають рядок, що не вміщуються в сторінку, а ляпом – помилку, у водіїв загоряти – сидіти без діла, бублик – руль, гума – автопокришка тощо. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |