АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Задание № 13. Контроль по всему курсу

Читайте также:
  1. C) Равномерный, интервальный, контрольный, круговой, переменный, повторный, соревновательный
  2. II етап. Тести контрольних моментів
  3. II. Задание для самостоятельной подготовки
  4. II. Контроль за конструкцией транспортных средств при их производстве и сертификации
  5. II. Рекомендации по оформлению контрольной работы.
  6. III. Контроль за соблюдением Кодекса этики и поведения членов Всероссийской политической партии «ПАРТИЯ ВЕЛИКОЕ ОТЕЧЕСТВО»
  7. III. Облік і контроль наявності та руху запасів в місцях їх зберігання
  8. III. Финансовый контроль государства.
  9. IV. Контроль за конструкцией и техническим состоянием транспортных средств, находящихся в эксплуатации
  10. IV. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
  11. IV. Результаты контрольных испытаний
  12. IІІ. Проведення перевірок суб’єктів господарювання та органів влади та інших підконтрольних об’єктів органами Держтехногенбезпеки України

Слово или какая-нибудь словесная формула иногда обозначают целую эпоху, значительное событие в мировой культуре или в культуре той или иной страны, того или иного народа. Выполняя это задание, попробуйте восстановить культурно-исторические связи между словами и выражениями, ставшими "крылатыми", контекстом их появления в культуре и их новыми смыслами и мифологической трансформацией. Определите, по какому принципу выстроена последовательность названий, имен и текстов в табл. 6. Заполните свободные ячейки в таблице.

Таблица 6

Фраза Автор Страна Век Интерпретация Современная интерпретация
           
А все-таки она вертится         Этими словами до сих по люди выражают свою уверенность в чем-либо, убежденность, независящую от мнения других людей и обстоятельств

Продолжение таблицы 6

           
Башня из слоновой кости Сент-Бев Франция XIX Эту фразу поэт написал в стихотворном послании к Виллемену. С 30-х годов XIX века это выражение было широко распространено среди поэтов-романтиков как символ уединенного мира, в который уходит художник  
Война всех против всех Томас Гоббс   XVII Это выражение английского философа в сочинении "Элементы права естественного и гражданского" о войне как естественном состоянии человека  
Время, вперед!       Фраза из "Марша времени" драмы "Баня"; выражает стремление советской культуры ускорить темпы общественного развития и подчеркивает энергию и напор молодой культуры, стремящейся переделать окружающий ее мир Эти слова долго были культовыми в советской культуре, поскольку обозначали такие существенные ее признаки, как энтузиазм, стремление изменить или хотя бы ускорить ход истории
Все к лучшему в этом лучшем из миров   Франция XVIII Это изречение мы находим в романе "Кандид"; оно имеет в романе два значения: 1) все в мире целесообразно; 2) все, что ни происходит в мире, должно закончиться так или иначе, но благоприятно  
Государство – это я     XVII   Эти слова произносят, когда хотят подчеркнуть авторитарность власти, когда какой-нибудь человек присваивает себе право единолично решать все государственные проблемы и судьбу страны

Продолжение таблицы 6

           
Деньги не пахнут Император Веспасиан Римская империя I в.   Этими словами до сих пор люди пытаются оправдать источники и способы преступного добывания денег. В современной российской культуре это выражение становится культовым по мере роста криминализации общества
Каждый народ имеет то правительство, которое он заслуживает Жозеф де Местр   XIX в. Слова из письма посланника Сардинского королевства в России, в котором он сообщает о новых законах Александра I  
Любовь и голод правят миром Шиллер     Заключительная строка стихотворения "Мировая мудрость" Эти слова и сейчас произносят с той целью, чтобы подчеркнуть основные инстинкты и желания человека, во имя которых он занимается политикой, творчеством и любой другой деятельностью, чтобы упростить мотивы человеческого поведения, пытаясь свести их к двум биологическим инстинктам
Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у нее – наша задача       В предисловию к третьему изданию своих трудов советский биолог-селекционер сформулировал это как кредо, в котором выражена идея изменения природы и приспособления ее к потребностям человека В современной культуре это выражение, где природа предстает как внешняя сила, которую необходимо переделать, приспособить любыми средствами к собственным нуждам, на фоне глобальных проблем цивилизации звучат устрашающе, это проявление искусственной оппозиции "культура – природа"

Окончание таблицы 6


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)