|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Не является архаизмом слово. 182. Слова обозначают реалии, исчезнувшие к настоящему времени или ставшие неактуальными в современной жизни:а) вече б) выя в) десятина г) судья
182. Слова обозначают реалии, исчезнувшие к настоящему времени или ставшие неактуальными в современной жизни: а) историзмы б) неологизмы в) диалектизмы г) термины
183. Слова «соцсоревнование» и «соцреализм» – это… а) архаизмы б) историзмы в) паронимы г) синонимы
184. Слова «аршин» и «кафтан» – это … а) архаизмы б) неологизмы в) историзмы г) термины 185. Слова, созданные или заимствованные для обозначения новых, прежде неизвестных предметов, явлений, понятий – это … а) историзмы б) неологизмы в) жаргонизмы г) архаизмы 186. Слова «кастинг» и «пиар» – это … а) архаизмы б) неологизмы в) историзмы г) синонимы
187. Слова «плеер» и «флэшка» – это … а) историзмы б) архаизмы в) неологизмы г) синонимы
188. Соответствие между словами и сферами их употребления: 1: Термины 2: Профессионализмы 3: Интернационализмы 4: Варваризмы
А: Заимствованные слова, свойственные в том же значении многим другим языкам и созданные главным образом на основе греческих и латинских морфем Б: Названия специальных понятий какой-либо сферы человеческой деятельности (науки, техники, сельского хозяйства, искусства и др.) В: Слова, свойственные людям одной профессии и являющиеся полуофициальными названиями понятий данной профессии Г: Иностранные слова, не получившие широкого распространения в языке
189. Слова «ассоциация», «демократия», «популярный», «реформа» относятся к а) жаргонизмам б) варваризмам в) интернационализмам г) историзмам 190. Слова «сэр», «леди», «констебль» относятся к а) жаргонизмам б) варваризмам в) диалектизмам г) историзмам
191. Выражения «как с гуся вода» и «седой как лунь» – это… а) свободное сочетание слов б) фразеологические единицы в) крылатые слова г) авторские сравнения
192. Выражения «Любви все возрасты покорны» и «Дым отечества нам сладок и приятен» – это … а) свободное сочетание слов б) крылатые слова в) фразеологические единицы г) пословицы
193. Выражения «тертый калач» и «Филькина грамота» – это… а) исконно-русские фразеологические единицы б) заимствованные фразеологические единицы в) свободное сочетание слов г) афоризмы
194.. … – значит быстро а) ни свет ни заря б) сломя голову в) засучив рукава г) черепашьим шагом
195. … означает уязвимое место а) нить Ариадны б) Прокрустово ложе в) ящик Пандоры г) Ахиллесова пята 196. … означает бездельничать а) точить лясы б) бить баклуши в) вставлять палки в колеса г) не видеть дальше своего носа
197. … означает мало а) кот наплакал б) на скорую руку в) комар носа не подточит г) хоть пруд пруди
198. … означает обманывать а) водить за нос б) остаться с носом в) комар носа не подточит г) зарубить на носу
199. Фразеологизмы-синонимы: а) душа в душу – как кошка с собакой б) рукой подать – в двух шагах в) поставить на ноги – на большой палец г) повесить голову – ходить фертом
200. Фразеологизмы-антонимы: а) душа в душу – как кошка с собакой б) рукой подать – в двух шагах в) поставить на ноги – на большой палец г) повесить голову – ходить фертом Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |