АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Великая Ремонстрация

Читайте также:
  1. Великая американская машина пузырей - Голдман Сакс
  2. Великая Дивеевская тайна
  3. Великая Дивеевская тайна (51)
  4. Великая Отечественная Война - 1942 год.
  5. Великая Отечественная Война --- 1945 год.
  6. Великая Отечественная война. Власть и общество в годы Великой Отечественной войны (1941-1945).
  7. Великая социальная революция
  8. Великая Ступа в Санчи
  9. Великая Французская буржуазная революция. Декларация прав человека и гражданина 1789 г. Конституции 1791 и 1793 гт
  10. Великая Хартия вольностей 1215 года.
  11. Глава XXIV Великая битва

 

(Англия, 22 ноября 1641)

Палата общин, собравшаяся в настоящем парламенте, с великим усердием и верностью, радея и заботясь об общественном благе этого королевства и о славе и пользе его величества, в течение 12 месяцев вела борьбу с огромными опасностями и страхами, с вопиющими бедствиями и несчастиями, с различными смутами и беспорядками, которые не только стесняли, но удушали свободу, мир и благосостояние этого королевства, спокойствие и надежды добрых подданных его величества и в сильнейшей мере ослабляли и подрывали основы и прочность королевского трона. Для предупреждения печальных последствий, к которым могу повести указанные злонамеренные попытки, мы нашли полезным сообщить об источниках и о росте этих злокозненных намерений [католической партии].

 

Мы считаем, что корнем всех зол является злокозненное и пагубное намерение ниспровергнуть основные законы и принципы нашего правления, на котором прочно покоятся религия и правосудие нашего королевства. Зачинщиками этих намерений являются:

 

1. Иезуитские паписты, которые ненавидят законы, как препятствия для ниспровержения нашей религии и тех изменений в ней, которых они так страстно жаждут.

 

2. Епископы и разложившаяся часть духовенства, покровительствующие формализму и суеверию, как естественным результатам и устоям их собственной церковной тирании и узурпации.

 

3. Те советники и придворные, которые во имя своих частных целей приняли на себя обязательство содействовать интересам некоторых иностранных государств в ущерб его величеству и совей стране.

 

Общие руководящие основы, на которых эти люди строили и по которым направляли свои советы и действия, состояли в следующем:

 

Во-первых, они стремились поддерживать непрерывные разногласия и чувства взаимного недовольства между королем и народом по вопросам прерогативы и вольностей...

 

Во-вторых, они старались понижать чистоту и могущество религии и тех лиц, которые были подлинно ей преданы, ибо все это противоречило их целям...

 

В-третьих, они стремились объединить все партии королевства, которые они считали наиболее пригодными для своих целей и разделить те, которые энергичнее всего им противодействовали... Они стремились оказывать покровительство арминианам в тех пунктах, в которых они согласны с папистами; умножать и расширять разногласия между обычными протестантами и теми, кого они называют пуританами; вводить и поддерживать такие мнения и обряды, которые наиболее удобны для согласования с папизмом; увеличить и поддержать невежество, распутство и богохульство среди народа; из эти трех партий: папистов, арминиан и либертинов - они могли бы составить общий союз, пригодный для того, чтобы предлагать такие советы и резолюции, которые наиболее пригодны для их целей.

 

В-четвертых, они старались восстановить короля против парламента путем ложных и клеветнических сообщений и путем убеждения [134] его вступить на другой путь получения средств, чем обычный путь дотаций, предоставленных парламентом; этот второй путь казался имеющим значительно большие преимущества, чем обычный, на самом же деле они ввергли как короля, так и народ в большие беды и вызвали между ними раздоры, от которых страдают обе стороны.

 

В начале правления его величества иезуитская партия, будучи несколько ослаблена благодаря разрыву с Испанией в последний год правления Якова, начала оживать и процветать опять благодаря брачному союзу его величества с Францией... Паписты Англии, хотя они были гораздо более связаны с Испанией, чем с Францией, все же не отказались от своей цели ослаблять протестантские партии во всех странах, даже во Франции, чтобы этим подготовить путь для изменения религии у себя дома; к чему они стремились.

 

1. Первым результатом и проявлением их оживления и силы был роспуск парламента в Оксфорде после того, как его величеству были предоставлены там две дотации...

 

2. Потеря флота под Рошелью..., потеря не только этого важного пункта, но и уничтожение силы и безопасности всей протестантской религии во Франции.

 

3. Вместо военных операций его величества в Западной Индии, что было наиболее легким и надежным способом для нашего королевства одержать верх над испанцами, была предпринята дорогая и безуспешная атака на Кадикс, организованная так, будто она имела своей целью скорее утомить нас, чем одержать в ней победу.

 

4. Преднамеренный разрыв с Францией путем захвата кораблей на большую сумму, без компенсации за убытки тем англичанам, товары которых из-за этого были задержаны и конфискованы во Франции.

 

5. Заключение мира с Испанией без согласия парламента, вопреки обещанию короля Якова обеим палатам, благодаря чему дело Палатината было предано...

 

6. Обременение королевства постоями солдат и связанное с этим намерение германской конницы побудить население страхом, либо заставить силой оплачивать произвольные контрибуции...

 

7. Роспуск парламента на втором году правления его величества после того, как этот парламент объявил о своем согласии предоставить королю пять субсидий.

 

8. Взыскание с населения после роспуска парламента денежных сумм в размере, равном пяти субсидиям, путем принудительного займа и заключение нескольких джентльменов и других лиц в тюрьму за несогласие платить этот заем, вследствие чего многие из них получили такие болезни, которые стоили им жизни.

 

9. Требование и сбор значительных денежных сумм путем приказов Тайного совета.

 

10. Несправедливая и вредоносная попытка извлечения значительных денежных средств с подданных путем внутренних налогов и приказ за государственной печатью, изданный с этой целью.

 

11. Петиция о праве, на которую было дано согласие в полном заседании парламента, была испорчена незаконной деклараций, ставившей своей целью сделать петицию вредной для власти парламента [135] и для свободы подданных; с этой целью оба документа были напечатаны вместе, и петиция стала совершено беспомощна, кроме как демонстрации бесстыдного и преступного беззакония тез министров, которые осмелились нарушать законы и подавлять вольности королевства после того, как они были декларированы столь торжественно и не оставляющим сомнения образом.

 

12. На четвертом году правления теперешнего короля был распущен другой парламент и были нарушены его привилегии: нескольких его членов подвергли тюремному заключению, держали их в тюрьме под строгой охраной, без права пользования книгами, пером, чернилами и бумагой, отказывая им во всех средствах сохранения здоровья, не допуская к ним жен, даже во время болезней.

 

13. В довершение жестокости, помимо многих лет, проведенных ими в этом ужасном заточении, они были лишены даже духовного утешения: им не было разрешено входить в церковь для слушания слова божия и к ним в камеры не допускались священники.

 

14. И чтобы держать их в этом подавленном состоянии, их не освобождали под залог, согласно закону, но держали их в постоянном беспокойстве путем обвинений в судах низших категорий, где их присуждали к наказаниям и штрафам за то, что они делали в парламенте; с них вымогалась уплата этого штрафа; в качестве гарантии их хорошего поведения заставляли других вносить за них обеспечение, прежде чем их освобождали.

 

15. Остальных, кто отказывался давать какие-либо обещания, продолжали держать в тюрьме, что могло бы продолжаться без конца, если бы необходимость не вызвала в прошлом году созыва нового парламента, что повело их к освобождению. Один из них [Джон Элиот] умер в тюрьме вследствие жестокости и суровости заключения, смягчение которых не было допущено, несмотря на то, что непосредственная опасность для жизни заключенного была достаточно ясна из заявления его доктора, и об освобождении или, по крайней мере, о предоставлении ему отдыха просили многие смиренные петиции; кровь его до сих пор вопиет о мщении или о раскаянии тех министров государства, которые противодействовали как справедливости, так и милости его величества.

 

16. После роспуска этих обоих парламентов были опубликованы несоответствующие истине и позорные декларации, имевшие целью опозорить работу этих парламентов и некоторых их членов; с той же целью были выпущены прокламации. И к великому сокрушению сердец народа, ему было запрещено даже говорить о парламенте.

 

17. После разгона парламента на четвертом году правления его величества на нас обрушилось без всякого удержа или смягчения несправедливости, репрессии и насилия. Первым действием было принудительное взыскание по всему королевству больших сумм задолженности за посвящение в рыцарское звание; это действие имело за собой как будто видимость и тень закона, однако если бы оно было рассмотрено справедливо на основе того устаревшего закона, который был выставлен в качестве предлога для указанных взысканий, то легко было бы установить, [136] что эти взыскания противоречили требованиям справедливости и по размеру взыскивавшихся штрафов, и по абсурдному и безрассудному методу их действий.

 

18. Потонный и пофунтовый сборы производились без всякой видимости закона и ссылок на него; ряд других тяжелых налогов продолжил серию актов, противоречащих законам, причем многие были столь нелепы, что сумма обложения превышала стоимость товара.

 

20. Хотя все сказанное было предпринято под предлогом охраны морей, тем не менее был придуман новый неслыханный ранее налог - корабельные деньги, опять под тем же предлогом. По всем этим налогам в течение нескольких лет с подданных было собрано около 700 000 ф. ст., и, несмотря на это, купцы были оставлены столь беззащитными перед насилиями турецких пиратов, что последними были захвачены большие ценные корабли, и тысячи подданных его величества до сих пор находятся в тяжелом рабстве...

 

23. Отобрание оружия у ополченцев по разным графствам.

 

24. Безрассудное намерение собрать весь порох в одни руки, держа его в лондонском Тауэре; установление на него такой высокой цены, что бедные люди не могли его покупать; требование специального разрешения на покупку пороха, вследствие чего некоторые районы королевства были совершенно лишены необходимой защиты. На ту часть пороха, которая поступала в продажу, были установлены крайне высокие цены для получения от этого незаконных доходов к большему обременению и вреду для подданных.

 

25. Массовое истребление королевских строевых лесов, особенно в Динском лесу, проданном папистам; этот лес был лучшим лесным запасом королевства для кораблестроения...

 

27. Монополия на мыло, соль, вино, кожу, каменный уголь и на все предметы, наиболее ходовые и необходимые.

 

31. Превращение пахотных земель в пастбища и расширения пастбищ служили поводом для извлечения из карманов подданных многих миллионов под предлогом борьбы с обезлюдением, без сколько-нибудь значительных выгод для его величества.

 

32. Большое количество общинных земель и отдельных участков были отобраны у подданных без и вопреки их согласию на основании статута о мелиорации и вследствие злоупотреблений комиссии по устройству дренажей.

 

33. Не только частные интересы, но и общественное доверие были нарушены при захвате денег, золота и серебра на монетном дворе; равным образом было ограблено разом все королевство путем гнусного метода выпуска медных денег.

 

34. Большое число подданных его вел. за отказ от уплаты беззаконных налогов испытывало постоянные треволнения в результате длинных и дорогих судебных процессов; некоторые из этих поданных облагались штрафами и подвергались наказаниям, другие - долгим и суровым арестам и тюремным заключениям, сопровождавшимся для многих потерей здоровья, для некоторых - жизни; у иных взламывались дома и захватывались вещи, некоторым запрещалось заниматься их законной профессией. [137]

 

36. Купцам запрещалось разгружать их товары в тех портах, которые были для них наиболее удобны; их вынуждали доставлять товары в места, наиболее удобные для владельцев монополий.

 

37. Звездная палата обрушивала суровые наказания не только для поддержания интересов владельцев монополий и взыскания других беззаконных налогов, но также и по разным другим поводам, где не было никаких правонарушений, или они были ничтожны. Меры наказания, от которых страдали подданные его величества, были таковы: тяжкие штрафы, тюремные заключения, клеймение, отрубание конечностей, порки, надевание ярма, затыкание рта кляпом, изгнание из страны; люди не только лишались общества своих друзей, возможности заниматься своей профессией, утешение от книг и пользование бумагой и чернилами, но насилие применялось даже к тому самому тесному союзу, который бог установил между мужьями и женами, путем вынужденного их разлучения...

 

38. Судьи устранялись от их должностей за отказ поступать против своих присяг и совести; другие были так запуганы, что не осмеливались выполнять своего долга...

 

39. Юристам запрещалась их деятельность за верность интересам клиентов; защитники подвергались угрозам, а некоторые и наказаниям за ведение законных процессов. Все пути к правосудию были заграждены и прерваны этими мерами...

 

41. Были созданы новые судебные трибуналы без законных на то оснований. Тайный совет предложил своими приказами ограничить права подданных по распоряжению их недвижимой собственностью, имуществом, в их исках и сделках...

 

43. Суд

 

44. Состояние многих семей были уменьшены, а некоторые семьи были совсем разорены чрезмерными поборами в пользу опекунских советов.

 

45. Все аренды на срок свыше 100 лет были отданы под опеку...

 

47. Суды общего права, видя, что все люди более склонны искать правосудия там, где они могут приспособить его к своим желаниям, часто пренебрегали требованиями общего права и выходили из своих границ, творя беззакония под предлогом правосудия...

 

48. Почетные звания, судейские места и должности продавались за большие суммы, из-за чего обычное правосудие королевства подвергалось большой опасности не только потому, что открылись пути для занятия мест, связанных с большим доверием и властью, для людей недостойных, но и потому, что создались возможности подкупа, вымогательства и кумовства, ибо редко случается, чтобы места, добытые плохими средствами, хорошо использовались...

 

50. Обычный путь выбора штрафов не соблюдался; многократно штрафы назначались чрезвычайным способом, иногда в наказание, иногда же они выбирались так, чтобы они не могли служить орудиями для выполнения всего, чего от них захотят. [138]

 

51. Епископы и основная часть высшего духовенства преуспевали, производя отстранение от должностей, отлучение, понижение различных ученых и благочестивых священников...

 

52. Высокая комиссия в своей суровости и жестокости дошла до таких эксцессов, что почти не уступает римской инквизиции, и тем не менее во многих случаях архиепископ своею властью усиливал наказание еще больше, встречая в том поддержку Тайного совета.

 

53. Епископы и их суды с таким же усердием творили это дело по сельским местностям; хотя их юрисдикция не простиралась так далеко в отношении строгости и суровости наказаний, последние доставляли однако по меньше горя вследствие большого распространения и многообразия притеснений, которые обрушивались на торговцев и ремесленников, ввергая в бедность многие тысячи людей.

 

54. Большое число людей, претерпевших страдания и беспокойство, чтобы избежать этих несчастий, покинули нашу страну: одни отбыли в Новую Англию и другие части Америки, другие в Голландию.

 

55. Они увезли с собой суконные изделия, что не только уменьшило запасы королевства, но стало большим злом потому, что это ведет к уменьшению производства к потере нами этой отрасли промышленности, бывшей источником богатства и славы нашего народа...

 

57. Самые многолюдные и торжественные проповеди перед его величеством посвящались либо превознесению прерогативы короны над законом, либо каким-либо другим таким же злостным измышлениям.

 

58. Таким образом, они стремились вызвать ненависть к тем, кто стремится охранять религию, законы и вольности королевства; и такие люди могли быть уверены, что их устранят от должностей мировых судей или от других мест в деле управления страной.

 

59. Многие благородные люди являлись советниками лишь по имени, но власть и авторитет оставались в руках немногих...

 

61. Описываемые группа людей поднялась до такой высоты, что они начали помышлять о приведении своего дела к завершению, которое заключалось в трех нижеследующих частях.

 

62. I. Правительство должно быть освобождено от всех ограничений закона в отношении к нашим личностям и собственности.

 

63. II. Должно быть произведено объединение папистов и протестантов в их учении, внутренней дисциплине и обрядах; только это не должно называться папизмом.

 

64. III. Пуритане - наименование, под которым они объединяют всех тех, кто хочет сохранить законы и вольности королевства и держать религию во власти последнего, - должны быть либо выброшены из королевства силой, либо вытеснены из него страхом.

 

65. Для достижения этого они считали необходимым заставить Шотландию признать такие папистские суеверия и нововведения, которые могли бы сделать удобным соединить ее с Англией при той большой перемене, которая была намечена.

 

66. Вследствие этого шотландцев стали принуждать к принятию новых канонов и новой литургии, и когда они отказались это допустить, была собрана армия, чтобы заставить их это сделать силой; [139] духовенство и паписты при создании армии по своим взносам на это дело стояли в первых рядах.

 

67. Шотландцы точно так же собрали армию для своей защиты.

 

68. И когда обе армии сошлись и приготовились к кровавой схватке, благородный характер его величества, советы английской знати и полная сознания долга покорность шотландцев одержали верх над злыми советами других в такой мере, что было заключено перемирие и его величество возвратился в Лондон с миром и большим почетом.

 

69. Неожиданное примирение было в высшей степени желательным для всего королевства, за исключением злонамеренной партии; главами ее были архиепископ и граф Страффорд; они и их клика вновь начали строить козни против мира и создавать затруднения в государственных делах, чем так снова раздражили

 

70. Самоуверенность этих людей была такова, что после того, как они разложили и внесли смуту в государство и правительство, они надеялись на то, что сумеют разложить и тот орган, который остался единственным средством для восстановления правительственной структуры и жизни государства.

 

71.С этой целью они убедили короля созвать парламент не для того, чтобы спрашивать его мнений и совета, но чтобы получить от него поддержку и средства и вовлечь в конфликт все королевство.

 

72. Тем временем незаконные денежные обложения все продолжались; они решили или заставить парламент склониться перед их волей и обратить злоупотребления в закон, или, в противном случае, распустить его и с еще большим жаром продолжать брать силой то, что они не могли получить по согласию. Довод, выдвинутый ими для оправдания войны, заключался в том, что дерзкие требования шотландского парламента были достаточным основанием для его величества поднять оружие против шотландцев, не выслушивая никаких соображений в защиту этих требований; поэтому для них была приготовлена новая армия; во всех портах были захвачены их корабли, их петиции были отвергнуты и их уполномоченным было отказано в аудиенции...

 

СТАТЬИ КОНФЕДЕРАЦИИ

1781—1788 ГОДА

 

(Дается по приложению к русскому переводу книги Джемса Брайса “Американская Республика”, М., 1889)

 

Статьи конфедерации и вечного союза между Штатами Нью-Гемпширом, Массачузетсом, Род-Айлендом и колонией Провиденсом, Коннектикутом, Нью-Йорком, Нью-Джерси, Пенсильванией, Делавером, Мерилендом, Виргинией, Северной Каролиной, Южной Каролиной и Георгией.

 

Статья I. Эта конфедерация должна носить название “Соединенных Штатов Америки”.

 

Ст. II. Каждый Штат сохраняет свое верховенство, свою свободу и независимость, равно как всю власть, всю юрисдикцию и все права, которые не представлены этой конфедерацией Соединенным Штатам, собравшимся на конгресс.

 

Ст. III. Каждый из перечисленных Штатов вступает в прочный дружеский союз с каждым из остальных Штатов для общей защиты, для обеспечения своих вольностей, для взаимной и общей пользы, обязываясь помогать один другому против всяких насилий или против всяких нападений, сделанных на один из них из-за религии, из-за верховных прав, из-за торговли или по какому-либо другому поводу.

 

Ст. IV. Чтобы лучше упрочить и увековечить взаимную дружбу и взаимные сношения между населением различных Штатов этого Союза, свободные жители каждого из этих Штатов, за исключением нищих, бродяг и людей, спасшихся бегством от исполнения судебного приговора, должны пользоваться всеми привилегиями и льготами свободных граждан во всех Штатах; жители каждого Штата должны иметь право свободно въезжать в другие Штаты или выезжать из них, должны пользоваться там наравне с местными жителями промышленными и торговыми привилегиями и должны наравне с ними подчиняться уплате налогов и пошлин и другим ограничениям; но эти ограничения не должны доходить до запрещения обратно увозить в другой Штат ту собственность, которая была оттуда привезена; они также не должны доходить до наложения одним из Штатов каких-либо податей или ограничений на собственность Соединенных Штатов или одного из них.

 

Если человек, обвиняемый в государственной измене, в подлоге или в каком-либо другом важном преступлении, будет искать спасения в бегстве и будет отыскан в одном из Соединенных Штатов, то он должен быть выдан по требованию губернатора или исполнительной власти того Штата, из которого бежал, и должен быть представлен в тот Штат, где должен происходить над ним суд.

 

В каждом из этих Штатов должно быть оказываемо полное доверие к постановлениям и распоряжениям судов и должностных лиц каждого другого Штата. [172]

 

Ст. V. Для более удобного заведования общими интересами Соединенных Штатов ежегодно должны быть избираемы (по установленному законодательным собранием каждого Штата способу) делегаты для съезда на конгресс в первый понедельник ноября с предоставлением каждому Штату права отзывать всех его делегатов или некоторых из них во всякое время в течение года и заменять их другими делегатами на остальную часть года.

 

Ни один из Штатов не должен иметь ни менее двух представителей в конгрессе, ни более семи; никто не может быть делегатом более трех лет в течение одного шестилетия; кто состоит в звании делегата, тот не может занимать никакую должность в Соединенных Штатах, за которую он сам или кто-либо другой вместо него получает жалованье, вознаграждение или денежные выгоды какого бы то ни было рода.

 

Каждый Штат должен иметь своих собственных делегатов на всяком собрании Штатов и во всяком комитете Штатов.

 

При разрешении вопросов в конгрессе Соединенных Штатов каждый Штат должен иметь один голос.

 

Свобода слова и прений в конгрессе не должна встречать препятствий ни в судах ни в каком-либо другом месте вне конгресса, а члена конгресса нельзя подвергать ни аресту, ни тюремному заключению ни в то время, как он отправляется в конгресс, ни в то время, как он возвращается из конгресса, ни в то время, как он посещает заседания конгресса, иначе, как за государственную измену, за уголовное преступление или за нарушение внутреннего спокойствия.

 

Ст. VI. Без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов ни один Штат не должен отправлять послов к какому-нибудь королю, принцу или государству, не должен принимать от них послов и не должен вступать с ними в совещания, в соглашения, в союз или заключать договоры; никто из занимающих какую-либо прибыльную должность в Соединенных Штатах или получивший от них какое-либо поручение, не должен принимать никаких подарков, вознаграждений, должностей или титулов от королей, принцев или от иностранных государств; ни собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты, ни каждый отдельный Штат не могут раздавать никаких дворянских титулов.

 

Два или более Штата не могут заключать между собою трактаты или союзы без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов и не объяснивши подробно, с какою целью составляются эти трактаты или союзы и как долго они должны оставаться в силе.

 

Ни один из Штатов не должен вводить такие налоги или пошлины, которые были бы нарушением каких-либо условий в договорах, заключенных собравшимися на конгресс Соединенными Штатами с каким-либо королем, принцем или государством, или [173] же уже предложенных конгрессом правительствам французскому и испанскому.

 

Всякий Штат имеет право содержать в мирное время военные корабли только в том числе, какое конгресс признает необходимым для его защиты или для его торговых интересов; всякий Штат имеет право содержать в мирное время только такую армию, какая, по мнению конгресса, необходима для снабжения гарнизонами тех крепостей, которые служат охраной для внешней безопасности Штата; но каждый из Штатов обязан всегда иметь в готовности хорошо организованную и дисциплинированную милицию, снабженную достаточным количеством оружия и платья; кроме того, он должен постоянно иметь в арсенале готовыми к употреблению полевые артиллерийские орудия и палатки в установленном количестве, также оружие, боевые запасы и фуры.

 

Ни один из Штатов не имеет права предпринимать войну без согласия собравшихся на конгресс Соединенных Штатов; исключение из этого правила допускается только в том случае, если Штат подвергнется неприятельскому нашествию, или если он узнает о намерении какого-нибудь индейского племени вторгнуться на его территорию, а ввиду неминуемой опасности нельзя будет терять времени в ожидании распоряжений от собравшихся на конгресс Соединенных Штатов; каждый Штат имеет право снаряжать военные корабли и выдавать им каперские свидетельства только после состоявшегося по решению конгресса объявления войны, только против тех королевств, государств или их подданных, которым объявлена война и только с соблюдением тех правил, которые будут установлены собравшимися на конгресс Соединенными Штатами; исключение допускается только в том случае, если Штат подвергнется нападениям пиратов; тогда он может снаряжать для своей защиты военные корабли и содержать их, пока не минует опасность или пока не будет сделано какого-нибудь другого распоряжения собравшимися на конгресс Соединенными Штатами.

 

Ст. VII. Когда каким-нибудь Штатом организована сухопутная армия для общей обороны, то все офицеры не выше полковников должны быть назначаемы законодательным собранием того Штата, который организовал эту армию, а все открывающиеся вакансии должны быть замещаемы тем же Штатом, который сделал первоначальные назначения.

 

Ст. VIII. Все военные издержки и всякие другие расходы на общую оборону или для общей пользы, разрешенные собравшимися на конгресс Соединенными Штатами, должны делаться из общей казны, которая должна пополняться Штатами соразмерно с ценностью земель и построек, а оценка этих земель и построек должна производиться тем способом, который будет указан [174] объединившимися на конгрессе Соединенными Штатами. Соразмерно с этой оценкой законодательные собрания Штатов должны налагать и взыскивать подати в такие сроки, какие будут установлены конгрессом.

 

Ст. IX. Собравшимся на конгресс Соединенным Штатам принадлежит исключительное право разрешать вопросы касательно мира и войны, за исключением тех случаев, которые упомянуты в шестой статье; им одним принадлежит право отправлять и принимать послов и заключать трактаты и союзы с тем условием, чтобы не заключались трактаты, которыми ограничивалось бы право отдельных Штатов облагать иноземцев такими же налогами и податями, какими обложены их собственные жители, или которыми запрещалось бы вывозить или ввозить какие-либо товары или продукты; кроме того, конгрессу исключительно принадлежат следующие права: устанавливать правила для определения в каждом данном случае, какая отнятая у неприятеля на суше или на море добыча законна и каким образом она должна быть распределена; выдавать каперские свидетельства (Каперские свидетельства — письменные разрешения частным владельцам вооруженных судов нападать на вражеские торговые корабли и на суда нейтральных стран. Каперство было запрещено Парижским трактатом в 1856 г.) в мирное время; назначать суды для разбирательства дел о разбоях, совершенных в открытом море; учреждать суды для принятия и окончательного разрешения апелляции по делам о захвате добычи с тем ограничением, что ни один из членов конгресса не может быть назначен членом таких судов.

 

Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты также должны служить высшей апелляционной инстанцией во всех спорах и недоразумениях, возникших или могущих возникнуть между двумя или более Штатами касательно их границ, юрисдикции или какого-либо другого предмета; этим правом конгресс может пользоваться только следующим образом: когда законодательная или исполнительная власть или легально уполномоченный агент какого-либо Штата, вступившего в спор с другим Штатом, представит прошение в конгрессе с объяснением сущности спорного вопроса и с просьбой разрешить его, то конгресс должен об этом уведомить законодательную или исполнительную власть другого Штата и назначить день для явки уполномоченных от обеих сторон; этим уполномоченным будет предложено назначить по взаимному соглашению комиссионеров или судей, из которых должен быть составлен суд для рассмотрения и разрешения спорного вопроса; если не состоится такое соглашение, то конгресс должен назначить по три лица от каждого из Соединенных Штатов; из списка этих лиц каждая из тяжущихся сторон должна поочередно вычеркивать по одному имени, пока не останется в списке только тринадцать имен; из этого числа должны быть вынуты по жребию в присутствии конгресса не менее семи и не более девяти имен по усмотрению конгресса; эти лица или пятеро из них должны быть теми комиссионерами или судьями, которые должны рассмотреть [175] и решить спорное дело большинством голосов; если же которая-либо из тяжущихся сторон не пришлет к назначенному дню уполномоченного и не представит таких мотивов неявки, которые будут признаны конгрессом удовлетворительными, или если один из этих уполномоченных откажется от вычеркивания имен, то конгресс назначит по три лица от каждого Штата и предоставит секретарю конгресса право вычеркивать имена вместо неявившейся или отказавшейся от вычеркивания стороны; решение суда, составленного вышеозначенным способом, будет окончательным; если которая-либо из сторон не захочет подчиниться авторитету такого суда, или если она не захочет явиться на суд и отстаивать свои права, то суд все-таки должен приступить к постановлению приговора или решения, которое будет считаться окончательным; и решение суда и все производство дела должны быть в обоих случаях представлены в конгресс и внесены в число актов конгресса для обеспечения заинтересованных в деле лиц; каждый комиссионер должен перед явкой на суд принести присягу (к которой его приводит один из членов верховного суда того Штата, в котором будет рассматриваться дело), что он будет добросовестно излагать сущность дела по своему разумению, не увлекаясь ни своими личными чувствами, ни надеждой получить награду. Ни один из Штатов не может быть лишен своей территории в пользу Соединенных Штатов.

 

Если возникнет спор о частных правах на землю, предъявляемых на основании даровой уступки от двух или более Штатов, то вследствие поданного одной из сторон прошения в конгресс такие споры разрешаются описанным выше способом, установленным для разрешения споров между различными Штатами касательно их территориальной юрисдикции.

 

Собравшимся на конгресс Соединенным Штатам также исключительно принадлежат следующие права: определять количество лигатуры (Определить количество лигатуры — это значит установить строгое количество того или иного металла, который должен быть введен в сплав для придания ему требуемого свойства и необходимой ценности. Содержание лигатуры в сплаве благородного металла характеризуется его пробой.) и цену для той монеты, которая чеканится по их распоряжению или по распоряжению отдельных Штатов; устанавливать норму для весов и мер во всех Соединенных Штатах; регулировать торговлю и заведовать всеми делами с индейцами, не входящими в состав населения какого-либо Штата; при этом не следует стеснять или нарушать законодательные права отдельных Штатов в пределах территории этих Штатов; учреждать и регулировать почтовые сообщения между различными Штатами на всей территории Соединенных Штатов и облагать перевозимую переписку такой платой, какая окажется необходимой для покрытия расходов почтового ведомства; назначать всех должностных лиц сухопутной армии, находящейся на службе Соединенных Штатов, кроме полковых офицеров; назначать всех должностных лиц для военного флота и каких бы то ни было должностных лиц, состоящих на службе Соединенных Штатов; издавать [176] правила для управления сухопутными и морскими военными силами и руководить военными действиями.

 

Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты имеют право учредить комитет, который должен заседать во время прекращения заседания конгресса: он должен носить название “комитета Штатов” и должен состоять из одного делегата от каждого Штата; конгресс имеет право назначать другие комитеты и гражданских должностных лиц, какие окажутся необходимыми для ведения общих дел под руководством Соединенных Штатов; он имеет право: назначать одного из своих членов председателем комитета лишь с тем условием, чтобы никто не занимал должности председателя более одного года в течение трех лет; приводить в ясность, какие суммы необходимы для расходов и употреблять эти суммы на государственные нужды; занимать деньги или выпускать кредитные билеты от имени Соединенных Штатов и через каждые полгода сообщать отдельным Штатам отчет о занятых суммах и о выпущенных кредитных билетах; сооружать флот и снабжать его всем нужным: устанавливать размер сухопутной армии и требовать от каждого Штата участия в расходах соразмерно с числом его белого населения; вслед за этим законодательное собрание каждого Штата должно назначить офицеров, набрать солдат, одеть и вооружить их на счет Соединенных Штатов; таким образом собранные и вооруженные офицеры и солдаты должны быть отправлены в назначенный пункт и в срок, назначенный собравшимися на конгресс Соединенными Штатами; но если собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты найдут, что ввиду особых обстоятельств какой-нибудь Штат не обязан набирать солдат или должен набирать их в меньшем числе сравнительно с установленной нормой, а какой-нибудь другой Штат должен набрать солдат в числе, превышающем установленную норму, то это добавочное число офицеров и солдат должно быть снаряжено, одето и вооружено обычным способом; если же законодательное собрание такого Штата найдет, что нельзя набрать такого экстраординарного прибавления к нормальной цифре, то оно оденет и вооружит столько превосходящих установленную норму офицеров и солдат, сколько считает возможным, и отправит их в тот пункт и в такой срок, какие назначены собравшимися на конгресс Соединенными Штатами.

 

Собравшиеся на конгресс Соединенные Штаты не имеют права без одобрения со стороны девяти Штатов: предпринимать войну, выдавать в мирное время каперские свидетельства, заключать трактаты или союзы, чеканить монету или устанавливать ее ценность, определять размер расходов, необходимых для защиты или для общих интересов Соединенных Штатов, выпускать бумажные деньги, делать займы от имени Соединенных Штатов, делать ассигновки сумм на расходы, устанавливать какое число военных [177] кораблей должно быть построено или куплено или какое число солдат должно быть набрано для сухопутной армии или для флота, назначать главнокомандующего армии или флота; конгресс не имеет права разрешать какие-либо другие вопросы (кроме вопроса об отсрочках заседаний с одного дня на другой) иначе, как большинством голосов.

 

Конгресс Соединенных Штатов имеет право прекращать свои заседания на всякий срок и переносить их во всякое место внутри Соединенных Штатов, но так, чтобы период прекращения заседаний не превышал шести месяцев; он должен ежемесячно издавать журнал своих занятий, за исключением тех частей этого журнала, в которых идет речь о трактатах, союзах или военных действиях, которые, по мнению конгресса, должны быть сохраняемы в тайне; утвердительные и отрицательные ответы Штатов по всякому вопросу должны быть вносимы в журнал, если этого потребует кто-либо из делегатов; делегатам Штатов следует доставлять, по их требованию, копии с упомянутого журнала для представления в законодательные собрания их Штатов, за исключением из журнала тех частей, о которых упомянуто выше.

 

Ст. X. Комитет Штатов или девяти из них должен иметь право, во время прекращения заседаний конгресса, пользоваться теми правами конгресса, какие будут от времени до времени предоставлять ему собравшиеся на конгрессе Соединенные Штаты с одобрения девяти Штатов; но этому комитету нельзя предоставлять тех прав, для пользования которыми требуется, на основании Статей Конфедерации, согласие девяти Штатов на конгрессе Соединенных Штатов.

 

Ст. XI. Ввиду того, что Канада присоединяется к этой Конфедерации и принимает участие в мерах, предписываемых Соединенными Штатами, она должна быть принята в Конфедерацию и должна иметь право пользоваться всеми выгодами этого Союза; но никакая другая колония не должна быть принимаема в состав Союза иначе, как с одобрения девяти Штатов.

 

Ст. XII. Все выпущенные кредитные билеты, все займы и долги, сделанные конгрессом до собрания Соединенных Штатов на основании теперешней Конфедерации, должны лежать на Соединенных Штатах; а за их уплату служат формальной порукой и Соединенные Штаты и общественная совесть.

 

Ст. XIII. Каждый Штат должен подчиняться решениям собравшихся на конгресс Соединенных Штатов по всем вопросам, разрешение которых предоставлено этим Штатам на основании этой Конфедерации. А статьи этой Конфедерации должны быть ненарушимо соблюдаемы каждым Штатом и союз должен быть вечен; никакая из этих статей не может быть впоследствии изменена иначе, как по желанию конгресса Соединенных Штатов и с одобрения законодательных собраний каждого Штата. [178]

 

Так как Всевышнему угодно было, чтобы законодательные собрания, от которых мы состоим представителями в конгрессе, согласились одобрить вышеизложенные статьи Конфедерации и вечного союза и уполномочили нас утвердить их, то мы, нижеподписавшиеся делегаты, заявляем, что в силу предоставленных нам для этой цели прав, мы от имени наших доверителей вполне одобряем и утверждаем каждую из вышеизложенных статей Конфедерации и вечного союза, и все подробности, какие входят в содержание тех статей. Мы, кроме того, формально ручаемся за наших доверителей в том, что они будут подчиняться решениям собравшихся на конгресс Соединенных Штатов по всем вопросам разрешение которых предоставлено этим Штатам этой Конфедерацией; мы также ручаемся за то, что статьи Конфедерации будут ненарушимо соблюдаемы теми Штатами, от которых мы состоим представителями, и что союз будет вечен. В удостоверении чего мы на конгрессе подписали этот документ. Утверждено в Филадельфии, в Штате Пенсильвания, в 9 день июля 1778 года, и в третий год независимости Америки (эти статьи вступили в действие с 1 марта 1781 г. после подписания их делегацией штата Мериленд, позднее всех изъявившего согласие присоединиться к Конфедерации).

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.03 сек.)