|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
At the discussion
1. Ця тема конференції викликала 1. It is due to the subject of the 2. Дискусія була живою і плідною 2. The discussion was lively and fruitful. 3. Тема дискусії... 3. The topic of the discussion is... (The discussion will be developed on the the problem of... will be dealt with in 4. З питання... мала місце тривала 4. Lightly discussion was held 5. Дискусія буде проведена після 5. The reports will be followed by a 6. Основна увага дискусії буде 6. The main weight of the discussion 7. У дискусії були підняті наступні 7. The following points were raised in 8. Під час дискусії було прийняте 8. During the discussion it was agreed 9. В результаті дискусії 9. As a result of the discussion... 10. Була виражена згода через... 10. Agreements were expressed on 11. Були різні думки з приводу... 11. There were differences of opinion with regard to... 12. Основною темою завзятих дебатів 12. Questions as to... became the object були питання, що стосувалися... of an intensive debate 13. Одне з основних питань, яке 13. One of the principal issues discussed обговорювалося was 14. Живі дебати пройшли з питання... 14. Lively debates took place about... 15. Результати дебатів показують... 15. The results of our debates show 16. Із виступів ясно, що... 16. It emerges clearly from your debates that... 17. Відбувся обмін думками відносно 17. Ideas were exchanged as to... 18. Було припущено, що... 18. It was observed that... 19. Було зазначено, що... 19. It was noted that... 20. Декілька учасників вказали, що... 20. Several participants pointed that 21. Було також вказано, що... 21. It was also pointed out that... 22. Як вказувалось... 22. As pointed out by... 23. Були виражені думки відносно... 23. Opinions regarding... were expressed 24. Була приділена увага розгляду 24. Consideration was given to... 25. Під час дискусії підкреслювалось, 25. It was stressed in the discussion that 26. Було відзначено, що... 26. It was underlined (emphasized, stated 27. Неодноразово підкреслювалось, що 27. It was repeatedly stressed that... 28. Професор Н. у своїй цікавій 28. Prof. N. in his interesting paper 29. Учасники дискусії підкреслювали 29. Those taking part in the discussion emphasized 30. Була виражена також точка зору, 30. The view was also expressed on що... 31. Була виражена домовленість щодо 31. Agreements were expressed on 32. Розбіжність поглядів була в 32. The differences of opinion основному через... centered mainly on... 33. Під час дискусії була прийнята 33. The view was taken during the 34. Деякі тези, що стосувалися..., 34. Some theses concerning... викликали жваву дискусію triggered off a lively discussion on... 35. Протилежні точки зору були 35. Controversial standpoints were виражені у зв'язку з поглядами, що expressed in connection with стосувалися... opinions regarding... 36. Різні оцінки були дані... 36. Different assessments were made of 37. Супротивники цієї точки зору 37. The opponents of this opinion захищали свою позицію, показуючи defended their position by showing…. 38. Різні думки були виражені з 38. Differing opinions were voiced питань... regarding the questions... 39. Декілька учасників виразили своє 39. Several participants expressed переконання, що... conviction that... 40. У багатьох випадках учасники 40. In many instances participants виразили протилежні точки зору з expressed contrary views on... 41. Як вказувалось у доповідях і 41. As it was pointed out in theses виступах на симпозіумі... and papers read at the symposium... 42. Найбільш суперечливі погляди 42. The most outstanding differences були виражені з питання... of opinion concern... 43. Питання, яке слід роздивитися 43. A question still to be examined більш докладно... in detail is... 44. Я підтримую точку зору... 44. 1 support the view of... 45. На мою думку, доповідь була 45. In my opinion the report дуже гарною по формі was extremely wellworded 46. Це наводиться для того, щоб 46. This goes to show that... показати, що... 47. Маючи це на увазі... 47. With this in mind... 48. Серед учасників дискусії були 48. Among those who took part in the discussion were... 49. В результаті дискусії, яку ви 49. As a result of the discussion провели... you have held... 50. І що примітно, ваша дискусія 50. And it is remarkable that показала, що... your discussion has shown... 51. Більш того, ваша дискусія 51. Moreover your discussion shows показує, що... 52. Я глибоко впевнений, що... 52. I'm deeply convinced that... 53. Загальні питання викликали 53. The general considerations provide багато коментарів a rich harvest of comments. 54. Основний висновок з дискусії, що 54. The main conclusion to be drawn відбулася, може бути from the discussions presented can be сформульований таким чином... summarized in the following positions 55. Я, безсумнівно, вітаю ці 55. I naturally welcome these пропозиції. recommendations. Practical assignment: Make up a dialogue discussing some theoretical problem . Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |