АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Читайте также:
  1. Активный и пассивный словарь. Историзмы и архаизмы. Типы архаизмов. Стилистические функции.
  2. Акустический словарь
  3. Алфавитный указатель рекламных англоязычных терминов
  4. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
  5. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
  6. Алфавитный указатель терминов
  7. Глоссарий терминов
  8. ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ
  9. Глоссарий терминов и имен собственных
  10. ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ ЛЕКСИКОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
  11. Использование некоторых новых терминов
  12. Какую группу терминов используют в фармацевтическом анализе?

Атрибуция. Сообщение читателю об источнике информации. Обозначение принадлежности («адреса») сведения, которое при­водит журналист, ссылки на компетентного человека или ор­ганизацию.

Блиц-интервью. Форма профессионального общения, связан­ная с вынужденным или преднамеренным жестким лимитом вре­мени. Предполагается умение задавать острые вопросы с «закрытым концом», искусство эпатажных вопросов и реплик.

Вопрос «в досыл» (follow up question). Дополнительный вопрос или ряд вопросов, которые задают, если не удалось получить внятного, искреннего ответа, или в случае ухода от темы, отказа отвечать. Обычно возникает импровизационно, по ходу беседы.

Вопрос с «закрытым концом». Формулировка, нацеливающая на точный и четкий ответ, смысловые «да» и «нет». Задается для уточнения позиции собеседника, для завершения этапов интервью. Альтернатива — вопросы с незавершенным («открытым») кон­цом, которые дают возможность собеседнику размышлять.

«Воронка». Структура интервью, ведущая от рассуждений — к уточнениям, все более определенным (вопросы постепенно сужают поле рассуждений, сосредотачивая паточном выводе или заканчива­ясь «вопросом в лоб». Альтернатива «перевернутой воронке».

Говорящие подробности. Синонимы — «репортерская деталь», «наглядный аргумент». Наиболее выразительные фрагменты проис­шествия, приметы особой «атмосферы» события, поведения людей.

«Емкий абзац» («суммирующий лид» — summary lead). Фраза или абзац, в сжатой форме передающий смысл происшествия или действия. В нем объединяются и сплетаются (с учетом рейтинга их важности и интереса) ответы на главные шесть вопросов: кто, где, когда произвел действие, что именно произошло, как и по какой причине.

«Жесткая новость» (hard news). Синоним — «новость-итог». Форма литературной обработки краткого сообщения, подчерки­вающая оперативность отклика и акцент на самое существенное в событии. Работает на одномоментность читательского восприятия, спрессовывая новость и делая ее предельно «самоочевидной».

Заголовочный комплекс: 1. Система рубрик и заголовков од­ного номера издания, отражающая его ориентацию, его «лицо». 2. Единство рубрики, заголовка, подзаголовка и лида материала как многоступенчатый «ввод» читателя в основной текст.


Игровой заголовок. Переводит информирующую сторону заго­ловка в иносказательный, образный план, расширяя смысл. Может быть стихотворной строкой, цитатой, обыгрывает названия книг и кинофильмов, крылатые слова, поговорки, использует средства об­разной выразительности (метафора, аллитерация и пр.). Опасен оторванностью от текста, может быть непонятен аудитории.

Источник: 1. Эксперт, организация, агентство, другое издание, указанные в ссылке. 2. Собеседник журналиста, избранный им для прояснения ситуации, сообщения мнения или факта. Пробле­ма «конфиденциального источника» одна из наиболее болезнен­ных в этическом и правовом аспектах деятельности современной журналистики.

Исчерпывающая краткость. Профессиональное определение за­дач репортера: лаконизм не самоцель, но желательный итог, кор­ректируемый требованием ясности, понятности изложения. Предполагает использование так называемого вспомогательного материала (цитаты, цифры), пояснений (должности, географичес­ких названий, источников информации), расшифровки (статисти­ки, терминов и пр.).

«Картинка». Произведение репортера, наглядно отображающее ситуацию в красках, звуках и ритмах.

Коллективный портрет. Сценка, созданная приемом «многого­лосия»; несколько перекликающихся реплик, показывающих груп­пу людей в одной ситуации, объединенных одними интересами.

Корреспонденция. Компактное монотемное сообщение; литера­турная форма оперативного комментирования факта, в которой показ события и его интерпретация сплетены воедино.

Личный вопрос: 1. Прием интервью, выявляющий конкретное личное мнение по какой-то проблеме. 2. Вопрос, заведомо сложный, неудобный для собеседника (затрагивает интимную сферу, темные факты биографии и пр.); важны точность и профессиональный такт.

Метод «маски»: 1. Работа расследователя, при которой скры­вается профессиональный интерес, журналист выдает себя за дру­гое лицо. 2. «Репортер меняет профессию», не скрывая своей задачи, он вживается в ситуацию, постигая нравы и проблемы определенной социальной среды, колоритно описывая их благо­даря взгляду «изнутри».

«Мелодия события». Профессиональное определение особой темы репортажа, в отличие от «итога события»; неповторимые черты воссоздаваемой ситуации, ее особенный ритм и эмоцио­нальный накал.

«Мягкая новость». Форма краткого репортерского сообщения с ослабленной оперативностью и ярко выраженным моментом ин- триги. Упоминаются детали события, интересные не менее, чем его «итог».

«Накат» вопросов (или «очередь») Прием интервьюера, предпо­лагающий активную наступательность, что достигается несколькими


 

 

 


вопросами (иногда альтернативными), следующими подряд, не дожидаясь ответа (например: Эти люди верят? В кого? Во что?)

«Опрокинутая воронка». Композиционный прием интервью, предполагающий движение вопросов, обратное структуре «ворон­ка»; постепенное смягчение первоначально «жестких» вопросов, переход от обменов уколами в план беседы, рассуждений.

«Перевернутая пирамида» («опрокинутая пирамида», «перевер­нутый треугольник») — графический образ распространенной композиции кратких новостных сообщений или их особого («сумми­рующего») лида; предполагает построение: от самого важного (инте­ресного) — к менее важному, по убывающему интересу.

Попутный комментарий. Авторские реплики по ходу изображе­ния, не претендующие на завершенность мысли, носящие характер спонтанного отклика. Не нарушают эффекта «самоочевидности» новости как прямой комментарий, или комментарий-«довесок».

Реплика. Оперативный эмоциональный отклик на «горячее» событие или высказывание. Краткая форма авторской журнали­стики.

Репортажные роли. Условные роли людей в репортаже, обоз­начающие разную степень включенности в событие и ответственно­сти за событие. Например, «очевидец», «участник», «подстрекатель» или «вождь» (инициатор события в целом или каких-то его поворот­ных моментов), «герой» (чьи поступки даны «крупным планом»), «жертва» (человек, на судьбе которого событие как-то отразилось).

Ритмическая деталь. Уточняет образ действия: внезапного ли­бо длящегося; монотонного либо имеющего свою звуковую ха­рактеристику («ликующий марш», «траурное шествие» и пр.); ритмически организованного либо хаотичного. Используется в ре­портерских материалах, передающих движение, смену ситуации. Может быть конкретной (например, «прыжок», «покачивание в седле», «обвал») и метафоричной (например: «соболь — как чер­ная молния»).

Скрытый комментарий («эмоциональные оценки»). Передача отношения автора к событию, при которой прямое суждение под­меняется конкретной яркой деталью, подключением предыстории и т. п. При этом широко используются средства языковой выра­зительности

«Слоеный пирог». Форма оперативного комментирования; чере­дование наглядных фрагментов события и попутного авторского пояснения ситуации; особо требовательна к легкости «перелетов с абзаца на абзац», непрерывности читательского внимания.

Составной заголовок. Конструкция из двух предложений, соз­дающая эффект контраста или ироничного дополнения-резюме.

Специальные лиды. Заход, как бы придуманный специально и именно для конкретного сообщения. Повторяемость ситуаций и задач репортера создает систему специальных лидов, не замк­нутую, но открытую для новых идей. Общее для всех специальных


лидов — оттягивание знакомства читателя с основной новостью, создание момента интриги. Предварять новость в качестве спе­циального лида могут: «рассказ о ситуации», «обманный ход — сенсация», цитата, авторское обращение, восклицание, «штрихи репортажа» и пр.

Ссылка. Фрагмент, уточняющий, кому именно принадлежит первенство в обнародовании факта (агентству новостей, перио­дическому изданию, радиопрограмме и пр.), либо указывающий на автора цитаты, источник сведений, если об этом сообщается впер­вые. Может быть как вспомогательным, так и весьма важным мо­ментом сообщения: например, если редакция намеренно дистанцируется, не берет на себя ответственность за правдивость сообщения или в случае сопоставления источников с целью вызвать недоверие к одному из них. Ссылки на «слухи», «непроверенные данные» показывают направления общественного интереса, дают представление о степени вероятности факта, могут быть полезны в плане «подготовки почвы», возвращения к теме.

«Тайм-элемент». Сообщение о времени происшествия, необхо­димое уточнение. Из-за принципиальной ориентации журналист­ской новости на оперативность отклика особо выделяется в репортерском материале, нередко становится его композицион­ным центром.

Углубленная новость. Профессиональное обозначение группы новостных материалов, в которых для усиления значимости со­общения главная новость обрастает подробностями: это либо пре­дыстория и неожиданные проясняющие ситуацию попутные сведения, либо — красочные детали «атмосферы» происшествия, благодаря которым центр новости смещается с «что» на «как».

«Хедлайн». Дословно — «главная строка»; иногда — синоним заголовка или фрагмента заголовка, чаще — обозначение сумми­рующего лид, одновременно выполняющего функции заголо­вочной строки.


 

 


ЛИТЕРАТУРА

ОГЛАВЛЕНИЕ

 


1. Белановский С. Методика и техника фокусированного интервью. М., 1993.

2. Буш Г. Современные проблемы теории творчества. М., 1992.

3. Войскунский А. Я говорю, мы говорим... Очерки о человеческом общении. М., 1990.

4. Воскобойников Я., Юрьев В., Журналист и информация. (Профессиональ­ный опыт западной прессы). М., 1993.

5. Выготский А. Мышление и речь. М., 1934.

6. Горохов В. Основы журналистского мастерства. М., 1989.

7. Гуревич С. Репортаж в газете. М., 1973.

8. Каппон Р. Слово. Как писать для Ассошиэйтед Пресс. М., 1993.

9. Картер Г. Эффективная реклама (Гл. 8. Написание эффективного текста). М., 1991.

10. Кохтев Н., Солганик В. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

11. Лазарева Э. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.

12. Мелибруда Е. Я — Ты — Мы. Психологические возможности улучшения общения. М., 1993.

13. Отт Урмас. Вопрос + ответ = интервью. М., 1993.

14. Павлова К. Психология спора. Владивосток, 1988.

15. Работа современного репортера (Обзор рекомендаций учебной литературы американских университетов)/Сост. Шостак М. М., 1996.

16. Справочник для журналистов стран Восточной Европы/Редактор-состави-тель Меллет М. М., 1993.

17. Шкопоров Н. Как психологически правильно брать интервью. М., 1990.

18. Шостак М. Журналистика новостей/ТЖурналист. 1997. № 9.

19. Шостак М. Картинки репортера//Журналист. 1997. № 10.

20. Шостак М. Интервью/Журналист. 1997. №11.

21. Шостак М. Оперативное комментирование//Журналист. 1997. № 12.

22. Шостак М. Сочиняем заголовок...//Журналист. 1998. № 3.

23. Шумилина Т. Не могли бы вы рассказать... М., 1976.

24. Ученова В. Метод и жанр (Методы журналистского творчества). М., 1984.

25. Ученова В. Творческие горизонты журналистики (К проблеме профессио­нальных методов). М., 1976.

26. Язык и композиция газетного текста. Свердловск, 1987.

27. Adams J., Stratton К. Press time, students journalist. New Jersy, 1969.

28. Aronson G. Packaging the news. New York, 1971.

29. Bowman W. The ABC of short story writing. London, 1976.

30. Itule В., Anderson D. News Writing and Reporting for Todays Media. New York, 1987.

31. Kilienberg G. Pablic Affairs Reporting (Covering the News in the Information Age). New York, 1992.

32. Mencher M. News Reporting and Writing. Dubuque, Iowa, 1991.


Событие и новость ..........,.,...........'......

I. МАСТЕРСТВО ХРОНИКЕРА.......................

1. Оперативное сообщение............................

2. Лид и общая структура заметок........................

3. Исчерпывающая краткость..........................

4. Новость в «мягком» варианте.........................

5. Специальные лиды...............................

II. РАСШИРЕНИЕ НОВОСТИ......................

1. Атрибуция....>................................

2. Цитирование...................................

3. Цифры и статистика..............................

4. Наглядная новость...............................

Ш. РЕПОРТЕР И РЕПОРТАЖ.....................

1. Новость в движении..............................

2. Ритм.......................................

3. Тема и интонация...............................

4. Действующие лица...............................

5. Автор в репортаже...............................

IV. ИНТЕРВЬЮ..............................

1. Варианты общения и модели интервью..................

2. Каков вопрос — таков ответ........................

3. Вопросы из ответов..............................

4. Коррекция беседы...............................

5. Интервью на полосе.............................

V. ОПЕРАТИВНОЕ КОММЕНТИРОВАНИЕ........

1. Скрытое и попутное комментирование..................

2. Комментарий-фрагмент и самостоятельный оперативный комментарий

3. Реплика и «колонка».............................

VI. ИСКУССТВО ЗАГОЛОВКА.....................

1. Констатация и резюме............................

2. Интрига и сенсация..............................

3. Цитата, обращение, вопрос.........................

4. Все знаки препинания............................

5. Игровой заголовок..............................

6. Поверх текста, или Что могут заголовки...................

Словарь терминов..................................

Литература.............................


 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.015 сек.)