АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Шесть часов утра. Пустынный перрон большого вокзала

Читайте также:
  1. II. Семантика слова (10 часов)
  2. II. Шесть дней до съемок. Пятница
  3. II.Тепловые явления (25 часов)
  4. III. Лексика как система (8 часов)
  5. Анкету необходимо заполнить в течение 12 часов после визита.
  6. АРЕСТ «БОЛЬШОГО ШЕФА»
  7. В заброшенной часовне
  8. В местах большого скопления людей устанавливают системы пожарной сигнализации. Они обнаруживают пожар, подают сигнал тревоги и оповещают пожарную команду.
  9. В тот же день около пяти часов вечера. Вокзал в Берхтесгадене.
  10. Время до уничтожения Крессиды: 0 часов 18 минут 49 секунд
  11. Время до уничтожения Крессиды: 12 часов 12 минут 8 секунд
  12. Время до уничтожения Крессиды: 14 часов 33 минуты 4 секунды

Еще не рассвело. По перрону проходит носильщик, толкая перед собой повозку. Он замечает бледного и взволнованного мужчину. Это Фрейд, который сидит на скамье между двумя битком набитыми чемоданами. Фрейд курит сигару и кашляет.

Носильщик. Что вы тут делаете?

Фрейд. Поезда жду.

Носильщик (указывает на пустой путь и вокзальные часы, которые показывают шесть часов). Я советую вам прилечь. Вам еще долго ждать. (Фрейд закашлялся.) Вот оно что! Сигара натощак губит мужчину.

Фрейд (с мрачной иронией). Черт возьми! Натощак она вкуснее.

Носильщик уходит. Фрейд остается один. Вид у него болезненный. Он вынимает часы, кладет их на колени и проверяет свой пульс. Снова прячет часы в кармашек жилета и поднимает руку с сигарой

ко рту. Чья-то ладонь опускается на его рукав, он резко оборачива­ется: перед ним Марта.

Он вскакивает, отбрасывает сигару и порывисто обнимает свою невесту.

Фрейд. Марта! (Она, смеясь, вырывается.) Какое счастье! Марта. Отпусти меня! От тебя табаком несет. Фрейд. Кто тебе внушил эту дивную мысль? Марта. Какую мысль? Фрейд. Прийти так рано.

Марта. Ты. Чем раньше уедешь, тем скорее вернешься. Фрейд. Не жалуйся! Раньше, когда я куда-нибудь уезжал, я боялся умереть; теперь боюсь опоздать на поезд. Уже прогресс.

Сильно побледнев, он неожиданно опускается на скамью, пытаясь улыбнуться.

Марта (встревожившись). Что с тобой?

Фрейд (вымученно шутя). Вот видишь, я все еще чуточку боюсь умереть.

Марта (садится рядом, смотрит на него в упор). Ты только что щупал пульс. Я видела. Почему? (Фрейд молчит. Вид у него подавленный, чувствуется, что говорить ему трудно). Плохо с сердцем?

Он кивает головой: да, мол, сердце. Она встает. Он удерживает ее за рукав.

Фрейд (говорит с трудом). Ты куда? Марта. На вокзале есть дежурный врач. (Фрейд не отпускает ее.) Ты никуда не уедешь, если тебя не осмотрит врач. Фрейд (резко). Марта! Не мучь меня! (Она смотрит на него с изумлением.) Врачи тут ничем не помогут. (Она по­рывается что-то сказать.) Молчи! Сердце в порядке. Боль — в другом.

Марта (разозлившись). Ясно. Вот она где! (Марта при­кладывает указательный палец ко лбу Фрейда. Он с об­легчением улыбается.)

Фрейд (с улыбкой). Именно здесь. (Он заставляет Марту сесть рядом и обнимает ее.) Подожди. Посиди со мной. Мне так хорошо с тобой, Марта. Слишком хорошо. Одна ты можешь меня исцелить. (Словно дает клятву.) И ты исцелишь меня.

Часы показывают семь.

Фрейд кажется уже менее подавленным. Он по-прежнему сидит, прижавшись к Марте. Недалеко от них мусорщик наполняет мусором ящик, такой же, что Фрейд видел во сне.

Фрейд. Я хотел тебе сказать... Проста меня за вчерашнее. Марта (с нежностью). Я тебя давно простила. Фрейд (целует ее). Послушай меня. Я — не сумасшедший. Но чувствую, что я... странный. (Мусорщик закрывает крышкой ящик и уносит его. Фрейд показывает нс себя.) Я как эта крышка. А что под ней, мне неизвестно. Марта (насмешливо). Бесы.

Фрейд. Может быть. Во всяком случае, какие-то силы. И стоит крышке приподняться... Вчера я потерял контроль над собой: я разнес бы всю землю, заодно с тобой и со мной. Марта (вновь став серьезной и встревоженной). Но по­чему же ты такой? Фрейд. Не знаю. Может быть, из-за бедности. (Он нежно гладит Марту по щеке. С иронией.) Или из-за слишком затянувшейся помолвки. Когда я вернусь, мы обвенчаемся и все изменится. Я тебе клянусь, что все изменится.

Несколько минут спустя.

К перрону подали состав. Вместе с Мартой Фрейд поднимается в вагон третьего класса, таща свои тяжелые чемоданы; один забрасы­вает в сетку, другой кладет на свое место.

Фрейд. Ты сердишься, что я уезжаю. Марта. Если ты меня любишь, то не сержусь. Фрейд. Я люблю тебя больше жизни. (Семь часов сорок пять минут. Она берет его за руку и заставляет сойти на перрон.) Зачем? У нас еще двадцать минут. (Она вглядыва­ется в пассажиров, которые появляются на перроне и начинают рассаживаться по вагонам. Оборачивается на входной турникет.) Я говорю тебе о любви, а ты разглядыва­ешь прохожих. (Она не сводит глаз с турникета. Он при­жимает Марту к себе, но она поворачивает голову и кого-то ищет в толпе.) Марта. У меня свидание. Фрейд. Марта!

Марта. А почему бы и нет. Ты же бросаешь меня совсем одну. Фрейд. Прошу тебя, не шути так...

Она освобождается из объятий Фрейда и машет рукой высокому шатену с бородкой, неброско, но элегантно одетому мужчине лет сорока, с тонким, ироничным, а главное, очень добрым лицом. Он ищет кого-то, идя вдоль состава.

Фрейд. Брейер! (Он с явной радостью бросается к Брейеру. Но, как всегда, подбежав к нему, цепенеет от смуще­ния.) Вы пришли со мной попрощаться?! Брейер (увидев Фрейда, расплывается в улыбке; пожи­мает ему руку с искренним волнением. Потом говорит шутливо, но очень авторитетно). Это во-первых... (В руках у него пакет, который он протягивает Фрейду.) А это во-вторых...

Фрейд отпрянул и помрачнел.

Фрейд (с каким-то страхом). Нет, не надо! Брейер. Послушайте, Фрейд. Я знаю, что вы едете без гроша Вы молоды и легко найдете место, но, если вам придется рабо­тать по десять часов в день, чтобы заработать на хлеб, никакой пользы от стипендии и лекций Шарко вы не получите. Фрейд. Я и без того слишком много вам должен. Брейер (с улыбкой). Фрейд, вы отправляетесь в Париж с официальным поручением. Ваш долг — принять эти деньги. Возьмите их так, словно бы вам давал их старший брат или отец. Вы отдадите их мне, когда сможете.

Лицо Фрейда, когда он слышит слова "или отец", светлеет. Он успокаивается.

Фрейд. Беру. (Он маяча, но с глубокой любовью смотрит на Брейера. И вдруг смеется.) А вы знаете, что я увожу с собой проклятие Мейнерта? Я — блудный сын! Он меня про­клял! Ну что же (пожимает руку Брейеру), сын выбирает другого отца (Со сдержанным волнением.) Благодарю вас. Брейер (смутившись, скороговоркой). Я вас оставляю.

Фрейд провожает глазами уходящего Брейера Смотрит ему вслед с какой-то спокойной и почтительной нежностью. Потом отворачивает­ся и подходит к Марте.

Фрейд. Откуда он узнал... (Марта улыбается.) Это ты ему сказала?

Она хохочет. На мгновение кажется, что он готов рассердиться, но потом улыбается.

Фрейд. Все к лучшему. Эта поездка тебе вовсе не нравится, и все-таки именно ты даешь мне возможность ее совершить Я люблю тебя. (Последний раз он бросает взгляд в сторону Брейера, и лицо его слегка мрачнеет.) Мне все же было бы гораздо приятнее, если бы он просто пришел пожать мне руку.

Свисток.

Голос за кадром. Пассажиры на Мюнхен, Базель, Париж, пожалуйте в вагоны.

Фрейд (поворачивается к Марте). Ты будешь думать обо мне?

Марта. Каждую минуту. А ты? Фрейд. Каждую минуту. Марта. Даже на лекциях Шарко? Лгун! Фрейд. Даже на лекциях Шарко. А ты не будешь ходить на каток?

Марталегким раздражением). Да нет же. Фрейд. Поклянись мне. Марта. Как ты мне надоел!

Снова свисток.

Голос за кадром. Пожалуйте в вагоны. Пожалуйте в вагоны.

Поезд медленно трогается

Фрейд. Если не дашь клятву, поезд уйдет без меня. Марта (видя, что поезд набирает ход). Беги же! Беги! Ну да, клянусь! Беги же, а то не догонишь.

Фрейд бежит вдоль поезда, который увеличивает скорость, и вскаки­вает на площадку последнего вагона.

(10)


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)