|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 22. Хантер проснулся и мгновенно осознал, что что-то не так
Хантер проснулся и мгновенно осознал, что что-то не так. До него доносилась испанская речь, но на этот раз голоса звучали слишком близко. Еще он слышал шаги и шорох листвы. Капитан сел и скривился, потому что тело пронзила боль. Пожалуй, сегодня у него все болело даже сильнее, чем вчера. Он взглянул на свой маленький отряд. Сансон уже был на ногах и вглядывался сквозь переплетение пальмовых ветвей в ту сторону, откуда доносились голоса. Мавр тихо поднимался. Тело его было напряжено, движения — скупы и расчетливы. Дон Диего приподнялся на локте, глаза его расширились. Лишь Лазю по-прежнему лежала навзничь, абсолютно неподвижно. Хантер жестом велел ей вставать. Женщина качнула головой и одними губами произнесла: «Нет». Она не шевелилась. Лицо ее покрывала испарина. Хантер двинулся было к ней. — Тихо! — сдавленным голосом прошептала Лазю. Капитан остановился и взглянул на нее. Она лежала на спине, слегка разведя ноги. Тело ее странно оцепенело. Потом Чарльз заметил змеиный хвост в красно-черно-желтую полоску, исчезающий у нее в штанине. Это была коралловая змея. Ее привлекло тепло человеческого тела. Хантер взглянул в лицо Лазю. Оно было напряжено, словно женщина сдерживала сильнейшую боль. Голоса испанцев, звучащие за спиной Хантера, сделались громче. Теперь капитан слышал, как несколько человек с треском ломятся через подлесок. Он жестом велел Лазю подождать и повернулся к Сансону. — Шестеро, — шепотом сообщил тот. Хантер увидел отряд. Испанские солдаты, вооруженные мушкетами и несущие с собой подстилки и еду, поднимались по склону холма в их сторону. Все они были молоды и явно воспринимали этот поход как повод позабавиться, смеялись и перешучивались. — Это не патруль, — прошептал Сансон. — Пусть идут, — сказал Хантер. Француз пристально взглянул на него. Капитан указал на Лазю. Та по-прежнему лежала на земле, словно оцепенев. Сансон мгновенно все понял. Они подождали, пока испанские солдаты пройдут мимо и двинутся вверх по склону, потом повернулись к Лазю. — Где она сейчас? — спросил Хантер. — Колено, — негромко отозвалась женщина. — Ползет? — Угу. Тут подал голос дон Диего. — Высокое дерево, — произнес он, озираясь. — Нам нужно найти высокое дерево! Вон там! — Он постучал о Мавра по плечу. — Идем со мной. Они нырнули в кусты и двинулись к нескольким деревьям махагуа, растущим чуть поодаль. Хантер посмотрел на Лазю, потом перевел взгляд на испанских солдат. Они были хорошо видны, находились в какой-нибудь сотне ярдов выше по склону. Если хоть один из них решит обернуться, то они мгновенно увидят отряд. — Сезон спаривания уже закончился, — сказал Сансон, нахмурился и посмотрел на Лазю. — Но может, нам повезет еще раз, и мы найдем птенца. Он посмотрел на Мавра. Тот уже взбирался на дерево, а дон Диего ждал внизу. — Где она? — спросил Хантер. — Выше колена. — Постарайся расслабиться. Лазю закатила глаза. — Чтоб ты сдох со своей экспедицией! — бросила она. — Чтоб вы все сдохли! Хантер посмотрел ей на ноги. Штанина слегка шевелилась. Змея ползла вперед. — Матерь Божья, — произнесла Лазю и закрыла глаза. — Если они не найдут птенца, то нам придется поднять ее и встряхнуть, — шепнул Хантеру Сансон. — Тогда змея укусит. Они оба знали, что это означает. Каперы были людьми закаленными и выносливыми. Укус скорпиона, «черной вдовы» или мокасиновой змеи у них проходил по разряду докучливых неудобств. Подсунуть скорпиона товарищу в сапог считалось доброй мужской шуткой. Но два ядовитых существа внушали трепет и ужас всем. С ямкоголовой гадюкой не шутили, а коралловая змейка была хуже всего. После укуса ее крохотных зубов не выживал никто. Хантер мог себе представить, как страшно было Лазю, ожидавшей, не ощутит ли она легкий щипок, возвещающий о роковом укусе. Что за этим последует, знали все. Сперва человека бросало в пот, потом начинало трясти, тело постепенно немело. Смерть наступила бы еще до заката. — Где теперь? — Высоко, очень. Голос Лазю был настолько тих, что Хантер едва разобрал слова. Он посмотрел на ее штаны и заметил легкое шевеление ткани в паху. — Боже! — простонала Лазю. Тут Хантер услышал негромкий писк, почти что чириканье. Он обернулся и увидел, что Мавр и дон Диего возвращаются. Оба улыбались до ушей. Мавр держал что то в ладонях, сложенных коробочкой. Это был крохотный птенец. Он пищал и трепыхался. — Скорее, дайте какую-нибудь веревочку, — приказал Еврей. Хантер принес кусок бечевки и привязал птенца за ногу. Его посадили у края штанины Лазю и привязали к земле. Бедняжечка продолжал пищать и трепыхаться, силясь вырваться из уз. Каперы ждали. — Чувствуешь что-нибудь? — спросил Хантер. — Нет. Они посмотрели на птенца. Малыш сражался, выбиваясь из сил. Хантер повернулся к Лазю. — Ничего, — произнесла она, и тут ее глаза внезапно округлились, — Сворачивается. Все посмотрели на штаны. Ткань шевелилась. Под ней медленно образовался изгиб — и исчез. — Пошла вниз, — сказала Лазю. Все ждали. Вдруг птенец заволновался и запищал еще сильнее. Он учуял коралловую змею. Еврей достал пистолет, вытряхнул пулю и порох, зажал ствол в кулаке и взял оружие на изготовку, словно дубинку. Они ждали, следили за тем, как змея медленно, дюйм за дюймом, ползла вниз — мимо колена, вдоль икры. Им казалось, что это будет тянуться вечно. Потом из штанины внезапно показалась голова. Змея высунула язычок. Птенец забился в ужасе и закричал. Коралловая змея двинулась вперед. Дон Диего прыгнул и ударом рукояти вколотил ее голову в землю. В тот же миг Лазю с криком вскочила на ноги. Дон Диего не переставая молотил змею, вбивая ее в мягкую землю. Женщина отвернулась, и ее стошнило. Но Хантеру было не до того. Когда Лазю закричала, он тут же развернулся в ту сторону, куда ушли испанцы. Сансон и Мавр последовали его примеру. — Они услышали? — спросил капитан. — Не знаю, но рисковать нельзя, — отозвался Сансон. Последовало длительное молчание, нарушаемое лишь звуками рвоты. Лазю продолжало тошнить. — Ты заметил, они несли подстилки и еду? Хантер кивнул. Картина была ясна. Касалья послал солдат на гору в качестве дозорных. Они должны были следить, нет ли пиратов на суше, заодно осматривать горизонт, не приближается ли «Кассандра». Одного-единственного выстрела из мушкета будет достаточно, чтобы гарнизон крепости насторожился. С наблюдательного поста испанцы увидят «Кассандру» за много миль. — Я все улажу, — сказал Сансон и чуть заметно улыбнулся. — Возьми с собой Мавра, — велел Хантер. Двое мужчин неслышно двинулись прочь, вверх по склону, следом за испанцами. Чарльз повернулся к Лазю. Женщина, белая как мел, вытирала рот. — Я готова идти, — кое-как проговорила она. Хантер, дон Диего и Лазю взвалили снаряжение на плечи и зашагали вниз.
Теперь они шли вдоль реки, впадающей в бухту. Когда каперы только натолкнулись на нее, этот узкий ручеек можно было без труда перешагнуть. Но вскоре он сделался шире, а джунгли на его берегах стали густыми и непролазными. На первый патруль они наткнулись ближе к вечеру. Восемь испанцев, все при оружии, бесшумно поднимались вверх по реке на баркасе. Эти военные люди, изготовившиеся к схватке, были серьезны и мрачны. Когда сгустилась ночь, высокие деревья, растущие вдоль реки, сделались иссиня-зелеными, а вода в реке — черной и гладкой, словно зеркало, не считая ряби, которую время от времени оставлял проплывающий крокодил. Но патрули теперь были повсюду. Они размеренно двигались, неся с собой факелы. Вверх по реке поднялось еще три баркаса, нагруженные солдатами. Пламя их факелов отражалось в воде. — Касалья не дурак, — заметил Сансон. — Нас ждут. До крепости Матансерос оставалось всего несколько сотен ярдов. В темноте вырисовывались высокие каменные стены. Внутри крепости и снаружи кипела бурная деятельность. Внешний периметр обходили вооруженные отряды по двадцать солдат в каждом. — Ждут нас или нет, но придется следовать плану, — отозвался Хантер. — Атакуем нынешней ночью.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |