|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Обязанности продлен до филиалов и дочерних предприятий за пределами Гонконга
(1)финансовое учреждение зарегистрирована в Гонконге должны убедиться, что - (а) его филиалов, а также (б) ее дочерние предприятия, которые несут в тот же бизнес как финансовое учреждение в месте за пределами Гонконга, есть процедуры для обеспечения соблюдения условий, в пределах, допускаемых законом этом месте, требования, аналогичные тем, наложены в соответствии с частями 2 и 3 настоящего Приложения, которые применимы в финансовое учреждение. (2) Если закон места, в котором филиал или дочерним предприятием финансового учреждения осуществляет предпринимательскую деятельность не позволяет применение любых процедур, связанных с любого из требований, указанных в пункте (1), финансовое учреждение должно - (а) информирует соответствующий орган соответственно, и (б) принять дополнительные меры, чтобы эффективно снизить риск отмывания денег и финансирования терроризма, с которыми сталкиваются филиала или дочернего предприятия в результате его неспособности выполнить требование. (3) В этом разделе - филиал (分行), в связи с финансовым учреждением, означает отделение финансового учреждения за пределами Гонконга, на которой он несет на бизнес похож на вел финансовым учреждением, является ли бизнес филиала ограничен законы или постановления о месте, в котором филиал расположен и действительно ли филиал, упомянутые в качестве агентства в этом месте; дочерним предприятием (附属 企业) должно быть истолковано в соответствии с двадцать третьего Расписание на о компаниях (Cap 32). Финансовые учреждения, чтобы предотвратить нарушение части 2 или 3 настоящей График финансового учреждения должны принять все разумные меры - (а) для того, чтобы соответствующие гарантии существуют для предотвращения нарушение любого требования согласно части 2 или 3 настоящего Приложения, и (б) для смягчения отмыванием денег и финансирования терроризма.
Вложение: 4 Положения, относящиеся к борьбе с отмыванием денег и Counter-Terrorist Финансирование (финансовые учреждения) Трибунал отзыв 15 из 2011 01/04/2012 [ разделы 55, 56, 58, 61 и 64 ]
Интерпретация (1) В этом Списке - Председатель (主席) означает председателя Трибунала; рядовым членом (普通 成员) означает члена Трибунала, кроме председателя; член комиссии (委员) означает члена панели лиц, назначенных в соответствии со статьей 2 (1) настоящего Регламента. (2) В этом Списке - Заявление о пересмотре (覆核 申请), стороны (各方), обзор (覆核), Секретарь (局长), указано орган (指明 当局), Указанное решение (指明 决定) и Трибунал (审裁 处) имеют тот же смысл, что и в части 6. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |