АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Упрощенная надлежащей проверке клиентов

Читайте также:
  1. Взаимные права и обязанности исследователей и клиентов
  2. Глава 3: Привлечет ли ваша идея клиентов ?
  3. Двадцать восемь, стройная, длинноногая блондинка. Ни мужа, ни детей, ни совести. Работает в этом бутике модной одежды, обожает денежных клиентов и сплетни.
  4. Защита Банка и его акционеров, клиентов, деловых партнеров и Работников Банка
  5. Каковы клиентов меры должной осмотрительности
  6. Особенности консультирования клиентов с депрессией
  7. Подтверждение определенных требований по обслуживанию для индивидуальных клиентов (10320)
  8. Права клиентов и информация о клиентах
  9. Правила поведения водителей при проверке документов
  10. Проведение клиентов меры должной осмотрительности при помощи посредников
  11. Психологическое консультирование – новый выбор для психологов и клиентов
  12. Рекомендации по проверке и оценке выполнения заданий работы

(1) В любом из обстоятельств, изложенных в разделе 3 (1) (а), (б) и (в) настоящего Приложения, финансовое учреждение может, вместо проведения всех клиенту мер надлежащей проверки, проводить только меры, изложенные в разделе 2 (1) (а), (с) и (г) настоящего Приложения в отношении клиента, если он имеет достаточные основания полагать, что клиент попадает в подразделе (3).

(2) Если клиент финансового учреждения, не относящегося подразделе (3) имеет в своем полезного цепочки владения сущность, которая находится в пределах этого пункта, финансовое учреждение не требуется, при проведении меру, изложенную в разделе 2 (1) (б) настоящего Приложения в отношении реальных владельцев этой цепи в любом из обстоятельств, изложенных в разделе 3 (1) (а), (б) и (в) настоящего Приложения, для выявления или проверки тождества, реальных собственниках данной компании или любого лица в этой цепи за пределами этой организации.

(3) Клиент

-

(а) финансового учреждения;

(б) учреждение,

-

(я) зарегистрировано или создана в эквивалентной юрисдикции;

(II) несет на бизнес, аналогичной деятельностью, осуществляемой финансовой организации;

(III) имеет принятых мерах по обеспечению соблюдения требований, аналогичных тем, введены в соответствии настоящего Регламента, и

(IV) контролируется на соответствие этим требованиям органом власти в этой юрисдикции, который выполняет функции, аналогичные функциям любого из соответствующих органов;

(в) корпорация перечислены на любой фондовой бирже;

(г) инвестиционная где лицо, ответственное за проведение мероприятий, которые похожи на заказчика мер надлежащей проверки в отношении всех инвесторов инвестиционного инструмента является

-

(я) является финансовым учреждением;

(II) учреждение,

-

() Зарегистрировано или создана в Гонконге;

(В) имеет принятых мерах по обеспечению соблюдения требований, аналогичных тем, введены в соответствии настоящего Регламента, и

(С) контролируется на соответствие этим требованиям, или

(III) учреждение,

-

() Зарегистрировано или создана в эквивалентной юрисдикции;

(В) имеет принятых мерах по обеспечению соблюдения требований, аналогичных тем, введены в соответствии настоящего Регламента, и

(С) контролируется на соответствие этим требованиям;

(е) правительство или любой государственный орган в Гонконге, или

(е) правительство эквивалентной юрисдикции или тела в эквивалентной джиу- risdiction, который выполняет функции, аналогичные функциям государственного органа.

(4) В любом из обстоятельств, изложенных в разделе 3 (1) (а), (б) и (в) настоящего Приложения, финансовое учреждение может, вместо проведения всех клиенту мер надлежащей проверки, проводить только меры, изложенные в разделе 2 (1) (а), (с) и (г) настоящего Приложения в отношении клиента, если он имеет достаточные основания полагать, что продукт связан с сделки находится в подразделе (5).

(5) Продукт

-

(а) предусмотрительный, пансионаты, выход на пенсию или пенсию по старости схема (однако описывается), что обеспечивает пенсионные выплаты сотрудникам, когда взносы в схеме сделаны путем вычета из доходов от занятости и правила схемы не позволяет выделять интерес государства-члена по схеме;

(б) страховой полис для целей в предусмотрительный, пенсионной, выхода на пенсию или схемы пенсионного (однако описано), что не содержит положения о передаче прав и не могут быть использованы в качестве залога, или

(с) полис страхования жизни, в отношении которых

-

(я)годовая премия не более чем $ 8000 или эквивалентную сумму в другой валюте оплачивается, или

(II) единовременная премия не более $ 20,000 или эквивалентное количество в любой другой валюте оплачивается.

(6) Если клиент финансового учреждения является адвокат или фирма из адвокатов, финансовое учреждение не требуется, в любом из обстоятельств, изложенных в разделе 3 (1) (а), (б) и (в) настоящего Регламента, осуществлять меры, изложенной в разделе 2 (1) (б) настоящего Регламента в отношении учетной записи

-

(а), что хранится в имени заказчика;

(б), в котором смешались денежные средства или ценные бумаги клиентов заказчика, а

(с), который управляется заказчиком в качестве агента тех клиента.

(7) В этом разделе

-

ценные бумаги (证券) имеет значение, данное в разделе 1 части 1 Приложения 1 к ценных бумагах и фьючерсах (Cap 571).

5. Обязанность непрерывно контролировать деловые отношения

(1)финансовое учреждение должно постоянно следить за его деловые отношения с клиентом по

-

(а) рассмотрения время от времени документов, данных и информации, относящейся к клиенту, что были получены финансовым учреждением для Пур- позе с соблюдением требований, установленных в соответствии с настоящей частью, чтобы гарантировать, что они до современных и отношение;

(б) проведение надлежащего анализа сделок, проведенных для пользовательского -эр, чтобы гарантировать, что они согласуются с ведома финансового учреждения заказчика и бизнеса клиента и рисков, и с его ведома источника средств клиента, и

(в) выявление сделок,

-

(я) являются сложными, необычно большой в размере или необычным рисунком, и

(II) не имеют явной экономической или законной цели, и изучение фоновых и цель этих сделок и с изложением своих выводов в -мости.

(2) Если финансовое учреждение осуществляет свою обязанность в соответствии с подразделом (1) (а) по отношению к уже существующей клиентом, прежде чем он впервые проводит изучение клиента меня уверяет в отношении этого клиента в соответствии с тре-бованиями соответствии с настоящей частью, финансовый институт по требуется только для рассмотрения документы, информацию и информацию, относящуюся к клиенту, которые проводятся им в то время это ведет обзор.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)