АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Тривалість та послідовність проходження практики

Читайте также:
  1. Административная школа управления: сущность и значение для развития теории и практики менеджмента
  2. Акты судебной практики
  3. АНАЛИЗ СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ ПО АГЕНТСКОМУ ДОГОВОРУ
  4. База прохождения практики__________________________________________________________________________________________________________
  5. В результате прохождения практики формируются академические, социально-личностные, профессиональные компетенции.
  6. Важность духовной практики
  7. Вкажіть послідовність надання медичної допомоги даному хворому?
  8. Деятельность, осуществляемая при прохождении производственной практики
  9. ДНЕВНИК УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ
  10. Добро і зло як ціннісні полюси моральної свідомості і практики
  11. З.ОБЯЗАННОСТИ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ
  12. ЗАВДАННЯ ПЕДПРАКТИКИ

ЗВІТ

ПРО ПРОХОДЖЕННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ ПРАКТИКИ

З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Виконав:

Студент III курсу

Мудренок Костянтин Павлович

 

Керівник практики:

Сідун Лариса Юріївна

 

Захищено

з оцінкою:_____________

«___»____________2014 р.

 

 

Ужгород - 2014

 

ЗМІСТ

 

1. Тривалість та послідовність проходження практики. 3

2.Загальна характеристика місця проходження практики. 4

3.Опис виконаних робіт. 6

4.Висновки та пропозиції 7

Додаток 1. Переклад тексту з англійської мови на українську. 8

Додаток 2. Переклад тексту з української мови на англійську. 55

Додаток 3. Реферат. 72

 

Тривалість та послідовність проходження практики

Перекладацька практика занглійської мови проходила в Інституті державного управління та регіонального розвитку та тривала з 1по 20 липня.

В перший день практики, 1липня, відбулась зустріч з керівником практики, який провів інструктаж щодо порядку проведення практики, місця і тривалості практики. Також ми ознайомилися з місцем проходження практики.

Інститут державного управління та регіонального розвитку, створений на основі функціонування Програми «Центр державного та місцевого управління»(ЦДМУ) виявився надзвичайно цікавим закладом. На початку проходження практики нас ознайомили з діяльністю інституту та з основними пріоритетами розвитку співпраці інституту. Директор інституту, Приходько Володимир Опанасович детально ознайомив нас з метою діяльності даного інституту, яка полягає у забезпеченні наукових та консультаційних послуг органам державної влади, місцевого самоврядування, громадських та приватних організацій. Також на самому початку практики нам видали матеріали, які ми мали перекласти як з англійської на українську, так і з української на англійську, а також ми обрали з переліку тему для написання реферату.

Протягом першого тижня практики з 01.07.по 10.07. я займався перекладом з англійської мови на українську, а також декілька разів зустрічався з керівником для виправлення помилок під час перекладу, та для додаткових консультацій на рахунок правильності.

З01.07. по 14.07.займався перекладом з української мови на англійську. 15.07. завершив переклад усіх документів і приступив до написання звіту про виконану роботу.19липня відбувалися остаточні корегування перекладених мною документів та оформлення звіту про проходження перекладацької практики. 20липня я здав свої матеріали на перевірку.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)