|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Lesson 19 Эмфатические конструкции
Ex. 1 Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод эмфазы: 1. It was not so much a cruel twist of fate that robbed the former Celtic of the victory. 2. It was not until the book was published for the second time that it became more widely known. 3. Not until much later did she learn who her real father was. 4. Little did I realize the danger she faced. 5. However hungry I am, I never seem to be able to finish off a whole pizza. 6. It was these problems that wrecked the country’s economy in 1998. 7. It was eighteen years after Cook’s voyage that the new continent was settled. 8. According to sleep experts, it’s not so much insomnia that is the problem for most of us, but our misconceptions about it. 9. It was not so much a cruel twist of fate that robbed the former Celtic of the victory. 10. Little did the police suspect that the judge was the murderer.
Ex. 2 Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на перевод эмфазы:
1. Никогда еще премьер-министр не выступал с такой зажигательной речью. 2. Дело не совсем в том, что это плохая и глупая идея, хотя это именно так. 3. Большая редкость, чтобы в январе так часто шли дожди. 4. Раздражает не само существование премиальных выплат высшему руководству компаний, а их размер. 5. Только после того, как президент заговорил о повышении зарплат, народ оживился. 6. Мы не только потеряли наши деньги – нас чуть не убили! 7. Только три дня спустя мы достигли первого островка зелени в пустыне.
Ex. 3 Переведите предложения на слух, обращая внимание на перевод эмфазы: Ex.4 Прослушайте и переведите на русский язык используя, изученные переводческие приемы: отрывок из фильма «Charles Darwin. Part 2» . (!) Мультимедийный каталог института. Номер в каталоге – 1556 Видеокурс к учебнику The Nelson Proficiency Course. Unit 4 счетчик – 02:28
Home Assignment Ex. 5 Переведите на русский язык предложения, обращая внимание на перевод эмфазы:
1. Nowhere can this phenomenon be observed better than in a transitional economy. 2. It was not so long ago that young Chinese dreamed of owning a bicycle and a watch, and there were only two brands to choose from. 3. Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish his popularity both inside and outside the White House. 4. Now arising is the question not how to define happiness and measure it, but how to experience it. 5. Street violence in London usually appears in areas of high immigrant population. Blamed particularly are immigrants from Ireland and Continental Europe. 6. ”Never have we been more in control of our fate”, he said at the forum. 7. No sooner the committee started operating than the first positive results could be seen. 8. Not since 1932, when Roosevelt promised to ease the Great Depression, has a US presidential race been so focused on domestic affairs. Ex. 6 Переведите на английский язык предложения, обращая внимание на перевод эмфазы:
1. Едва поезд вышел со станции, как раздался взрыв. 2. Никогда еще команда так плохо не играла. 3. Только дома я обнаружил, что я взял чужой зонтик. 4. А он и не знал, что сокровище спрятано в его саду. 5. Да, именно ты и не закрыла дверь на ключ!
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |