АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Разговорно-бытовой стиль

Читайте также:
  1. Делегирующий стиль.
  2. Новий поетичний стиль.
  3. Тема 3.2. Научный стиль.

Под разговорно-бытовым стилем понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка; вместе с тем разговорный стиль проявляется и в письменной форме: записки, частные письма. Типичной сферой применения этого стиля является сфера бытовых отношений, но и в профессиональной сфере общения присутствуют черты, присущие разговорному стилю. Общими внеязыковыми признаками, обусловливающими формирование этого стиля: являются неофициальность, непринуждённость общения; непосредственное участие говорящих в разговоре; неподготовленность речи; преобладающая устная форма общения, и при этом обычно диалогическая.

Неофициальность общения предполагает, что участники диалога знают друг друга в силу неформальных Обстоятельств или равны социально. Это порождает непринуждённость, свободу в общении с собеседником, в том числе и в речевом поведении, в выражении мыслей, чувств, отношения к собеседнику, к ситуации диалога, к предмету диалога. В разговорной речи процесс формирования и языкового оформления мысли происходит автоматически, неосознанно. В книжной речи эти два процесса осуществляются не спонтанно, а осознанно. Со спонтанным / не спонтанным характером речи непосредственно связано такое её качество, как неподготовленность/ подготовленность: первое относится к речи разговорной, второе – к речи книжной, предполагающей предварительное обдумывание и работу над языковым оформлением письменных и устных текстов.

Диалогическая речь – форма речи, состоящая из регулярно сменяющих друг друга реплик: высказываний участников разговора, речевого акта. Состав языковых единиц этих реплик (слова, словоформы, их произносительные варианты, синтаксические конструкции) определяются условиями неформального устного общения. Оно предполагает, как уже отмечалось, непринуждённость речи, её спонтанность, ситуативность.

Адресат диалогической речи конкретен: им является участник диалога, один из собеседников.

Как писал Л.В. Щерба, «репликам абсолютно не свойственны сложные предложения, которые являются уделом монолога. Зато в монологе обыкновенно не бывает неполных предложений, из которых обычно состоят реплики.

Кроме того, и это, собственно, и является самым важным – репликам свойственны и всевозможные фонетические сокращения, и неожиданные формообразования, и непривычные словообразования и странные на первый взгляд словоупотребления, и, наконец, всякие нарушения синтаксических норм…» (Щерба Л.В., 1957, с.115-116).

Итак, характеристика разговорной речи как неофициальной, спонтанной, диалогической речи, проходящей в условиях межличностной коммуникации, обусловливает её основные функциональные черты: 1) непосредственное участие в речевом акте адресанта и адресата речи; 2) непринуждённость речевого общения; 3) устная форма; 4) диалогичность; 5) конкретная персональная адресность речи; 6) наличие непосредственной сиюминутной обратной связи; 7) опора на ситуацию, в которой происходит диалог; 8) опора на общее восприятие партнёров по диалогу, т.е. знание всеми участниками темы разговора, беседы.

Среди наиболее общих лингвистических признаков разговорного стиля оказываются следующие: большая активность некнижных средств языка, в том числе употребление внелитературных элементов на всех языковых уровнях (просторечных); наличие сложившихся конструкций, речевых оборотов, словосочетаний, значительных по своему составу в связи с большим количеством стереотипных ситуаций в обыденной жизни. Например, формулы речевого этикета: добрый день, как дела? всего доброго, до встречи и т. д. Кроме того в разговорном стиле речи наблюдается ослабленность синтаксических связей между частями предложения или их неоформленность; употребительность языковых единиц конкретного значения, активность языковых средств субъективной оценки, оценочных и эмоционально-экспрессивных единиц всех уровней от фонетического до синтаксического.

Лексика разговорной речи ориентирована в своём употреблении на сферу неофициального, неформального общения. Основную часть словарного состава разговорной речи составляет общеупотребительная, нейтральная лексика. Широко используются единицы разговорной окраски, конкретная лексика, с другой стороны, ограничен состав абстрактной лексики и книжных слов, а также терминологии и не общеизвестных слов иноязычного происхождения. Разговорный стиль характеризует активность экспрессивно-эмоциональной лексики и фразеологии, особенно таких окрасок, как фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и других оценочных с понижением стиля. Например, зайчик, пышка, одного поля ягоды, ищи ветра в поле, ума палата.

Частотны авторские неологизмы. Профессор Ю.А. Бельчиков, характеризуя лексику разговорного стиля, выделяет в ней два основных разряда: лексика обиходно-разговорная и просторечно-разговорная, которые имеют свои частные подразделения. При этом учёный отмечает, что выделенные пласты разговорной лексики не имеют чётких границ; экспрессивная окраска слова нередко определяется ситуацией, контекстом, интонацией. Так, глагол зевать может быть причислен к нейтрально-разговорной лексике – в значении «смотреть на что-либо с праздным любопытством, глазеть» (зевать по сторонам) – и в то же время к фамильярной лексике: не зевай! - будь внимателен, не теряйся». (Ю.А. Бельчиков, 2004, с. 78). В составе обиходно-разговорной лексики Ю.А. Бельчиков выделяет нейтрально-разговорную и дружески фамильярную. Сюда относятся слова бытового общения, преимущественно конкретной семантики, широко распространённые, используемые повседневно. Среди нейтрально-разговорных слов существуют лексемы без эмоционально-экспрессивных оценок: пятёрка – отлично, потолковать – поговорить, поспеть – успеть, испарить – стушить, и т.п.

Наряду со словами констатирующего значения в нейтрально-разговорной лексике присутствуют слова экспрессивно- выразительные, тоже обозначающие конкретные предметы, явления, действия, но с разными оттенками субъективной модальности. Например, дрожать – заботиться о ком-л., опасаться за кого-либо. Не было дня, чтобы родители не дрожали за него. Усохнуть – похудеть, уменьшиться от старости. Дед усох. (СТСРЯ, 2004, с.877) Дёргать – рывком удалять что-л. откуда –л. дёргать зубы. (СТСРЯ, 2004, с. 157).

Среди слов констатирующей семантики, Ю.А. Бельчиков выделяет две обширные группы. К первой относятся ситуативно-окказиональные наименования, которые представлены на месте точных наименований, обусловленные ситуацией, слова, созданные для данной ситуации по имеющимся в языке моделям. Например, зажимы для прикрепления белья, развешанного на верёвке в современных толковых словарях обозначаются как прищепки. В разговорной речи можно услышать: прищепы, защепки, защепы, зажимки, держалки, прижимки, прищепки, цеплялки, закрепки.

Ко второй группе относятся слова с очень общим значением, которое конкретизируется только ситуацией речи. В этой группе различаются: 1) существительные, получающие в некоторых контекстах неопределённо-местоименное значение: субъект, тип, штука, дело, история и т.п. например, Я хотел одну вещь спросить. Компьютер – нужная штука. 2) слова, имеющие либо чрезвычайно общее значение, либо значение неопределённое: времянка, стекляшка, забегаловка, и подобные существительные; простой, прямой, нормальный; и подобные прилагательные.

Дружески фамильярная лексика наделена экспрессией доброго отношения, шутливости, самоиронии, живого участия, заботливости и т.п., отрицательные оценки смягчены. Например, ну ты и поросёнок! ай да богатырь, каков щенок!

В составе лексики просторечно-разговорной Ю.А. Бельчиков выделяет грубо фамильярную и собственно просторечно-разговорную лексику. К грубо фамильярной относит слова, характеризующиеся грубоватой или грубой экспрессией, многие из них наделены отрицательной оценкой. В составе этого лексического пласта представлены слова самой разнообразной экспрессивной окраски – от грубоватых до оскорбительных: здорово, осёл, пень, трепло, помело, трепаться, трепач, алкаш и т.п. Собственно просторечно-разговорная лексика включает в себя слова, отличающиеся яркой экспрессивной окраской, эмоциональной выразительностью и вместе с тем остро негативной оценкой обозначаемых ими лиц, понятий, предметов, явлений, действий. Такого рода слова в реальном употреблении в сильной степени окрашиваются субъективным отношением говорящего к адресату речи, его действиям и т. п. В состав разговорно-просторечной лексики входит и бранная лексика.

М.Н. Кожина отмечает, что словообразовательные особенности разговорной речи связаны, прежде всего, с её экспрессивностью и оценочностью. Активны здесь суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др.: мамочка, лапушка, солнышко, дитятко, кревлялка, пошлятина, домище, холодина и т.д. наблюдаются также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например, у существительных: суффиксы -к- раздевалка, ночёвка, свечка; - ик- ножик, дождик; -ун- говорун; - яга - трудяга; - ятина- дохлятина, тухлятина; -ша докторша, кондукторша. Кроме того употребительны здесь бессуффиксные образования: хворь, пляс, звон и словосложения: лежебока, пустозвон. Словообразовательные части разговорных, просторечных слов очевидны при сопоставлении с книжными вариантами, например, с родные – родные, по-наше нски – по-нашему. Так же отмечаются и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глазастый, очкастый, кусачий, драчливый и др., глаголов: принарядиться, пошаливать, натравливать, исхудать, прикупить, присмотреть и др. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией: он такой огромный-огромный, вода чёрная-чёрная, она умная-преумная, выступающих в функции превосходной степени.

В области морфологии своеобразна частотность частей речи. В разговорной сфере нет обычного для языка преобладания существительных над глаголом. Значительно повышенную частоту употребления дают личные местоимения и частицы. При этом характерна активизация разговорных частиц ну, вот, ведь. Весьма употребительны здесь притяжательные прилагательные: мамин платок, дедушкин баян, бригадирова жена; зато причастия и деепричастия почти не встречаются. Редко используются краткие прилагательные. Характерно для разговорной речи ослабление грамматического значения местоимений: так оно и есть, то и будет, и использование их для усиления экспрессии: приходил этот твой очкарик, тому самому и отдали. Так же М.Н. Кожина отмечает разнообразие видовых оттенков со значением многократности действия в прошлом: говари ва л, хажи ва л, заготавли ва л, бы ва л, сижи ва л, виды ва л и однократности: толка ну л, долба ну л, хвата ну л, кида ну л активность экспрессивных форм наклонений с разнообразными усилительными контекстуальными средствами, широкое использование форм одного наклонения в значении другого. Широкое использование глагольных междометий оказывается специфической приметой разговорного стиля: прыг, скок, хвать, шасть.

Стилистической своеобразие разговорной речи ярче всего проявляется в её синтаксисе. Именно в особенностях синтаксической организации находят отражение основные функциональные черты данного стиля. Характерной чертой разговорной речи является эллиптичность предложений. Эллипсис состоит в том, что в синтаксической конструкции, используемой в реплике, остаётся незамещённой позиция того или иного члена предложения; в рамках словосочетания компонент: дай мне синий карандаш, тетрадь, листок … в лингвистике выделяются несколько случаев применения эллипсиса: 1) для обозначения отсутствующего члена синтаксической конструкции, обязательного по условиям. Например, я в институт (иду, еду), ты уже домой (возвращаешься, идёшь)? В таких конструкциях отсутствие того или иного элемента значимо. 2) для обозначения того или иного элемента конструкции, восполняемого благодаря контексту: он получил на экзамене «пять», а я – «три». Ю.А. Бельчиков называет данное явление контекстным эллипсисом, т.к. «отсутствующий элемент конструкции понимается в данной фазе однозначно». (Ю.А. Бельчиков, 2004, с.72). 3) для обозначения отсутствующего элемента конструкции, ясного из ситуации речи: передай, пожалуйста, книгу, одежду и т.д. Такие конструкции понятны лишь в определённой ситуации. Подразделяются эллиптические конструкции на стационарные и нестационарные. Стационарный эллипсис понимается однозначно, для данных конструкций не нужен дополнительный контекст, поскольку их синтаксическая структура стабильна, типизирована. Такие фразы представляются целостными синтаксическими построениями: до Новгорода два; один туда и обратно до Москвы; на следующей не выходите? Эллипсис нестационарный целиком зависит от контекста, от конкретной ситуации. Понимание фразы, в которой он представлен, допускает множественность вариантов: дайте мне розовую, голубую, я не возьму, она мне не нравится (кофточка, шляпка, юбка, коробочка).

Бельчиков определяет нестационарный эллипсис как «свободное словосочетание, один из компонентов которого опущен, эллиптирован. Он может применяться в разных ситуациях, поэтому требуются пояснения, что имеется в виду». (Бельчиков Ю. А., 2004, с. 72).

Для синтаксиса разговорного стиля характерны типизированные конструкции. Их активность обусловлена спонтанностью диалогической речи. Наличием в разговорной речи однотипных ситуаций, которые предполагают использование обработанных повседневной практикой формул, клишированных оборотов и т. п. Такие конструкции отличаются чёткостью и стабильностью синтаксической модели; они часты в употреблении. Например, пропуск союза при подчинительной связи: Они пришли поздно, (когда) дети спали; пропуск глагольного сказуемого: Мне билет в кино (дайте); название признака предмета вместо предмета: Ищу, во что завернуть (вместо: бумагу).

Типичной конструкцией для разговорной речи является именительный темы, или именительный представления. Конструкция «именительный темы» формируется благодаря тому, что при линейной организации высказывания, информативная часть обычно выносится в начало фразы. Информативные центры высказывания обнаруживают тенденцию быть донесенными до слушателя раздельно, последовательно во времени; этим обеспечивается синхронное восприятие и понимание речи. Описываемая конструкция состоит из двух частей, оформленных как грамматически самостоятельные части. Каждая из двух частей представляет собой информативный центр высказывания. Например, «Цветочки, они никогда не лишние».

Разговорной речи свойственна ослабленность значения вводных слов, так как эти слова могут быть использованы не в составе целого предложения, а как единичные ответы на вопрос: конечно, безусловно, разумеется, само собой и др. Их избыточность и в целом использование их важно учитывать. Изучая синтаксис разговорной речи, важно учитывать, что это речь произносимая. Следовательно, в разговорной речи мы имеем дело с высказыванием; в синтаксической и смысловой организации высказывания в живой и диалогической речи особая роль принадлежит интонации.

Выражение эмоциональной стороны речи… основная и, надо думать, исконная функция интонации. В то время как в значениях собственно звуковой стороны речи эмоциональная сторона речи почти не отражается, значения интонационной стороны на 9/10 заполнены ею. (см. Пешковский А.М., 1957).

Рассматривая русский разговорный синтаксис, Ю.А. Бельчиков отмечает, что значительную часть синтаксических средств, используемых в разговорном стиле, составляют общелитературные конструкции, распространённые и в разговорной речи.

Таким образом, правильная литературная разговорная речь во многом зависит от владения письменной книжной формой языка. Знание литературных норм других стилей сказывается на качестве разговорной речи. Совершенствовать навыки разговорной речи необходимо с опорой на книжный литературный текст. Просторечие в этом случае не может быть образцом речевой культуры, его применение ограничивается специальными речевыми ситуациями, связанными с обыденным, бытовым общением, ограниченным местным диалектом. Говоря о разговорном стиле языка, мы имеем в виду устную форму речи, создаваемую на основе письменного текста, так называемый литературный разговорный язык, в основе которого лежит общеупотребительная, нейтральная лексика, грамматические правила литературного языка в построении предложений и образовании форм частей речи.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)