АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Методические рекомендации по изучению темы. Основной целью тематического цикла является формирование навыков изучающего чтения, поэтому особое внимание в рамках данного тематического цикла уделяется

Читайте также:
  1. II. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ
  2. III. Рекомендации по выполнению заданий и подготовке к практическому занятию
  3. III. Рекомендации по выполнению заданий и подготовке к практическому занятию
  4. III. Рекомендации по выполнению заданий и подготовке к практическому занятию
  5. III. Рекомендации по выполнению заданий и подготовке к практическому занятию
  6. IV. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАЗРАБОТКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ
  7. IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ И ИНОФРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
  8. Выводы и рекомендации
  9. ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УЛУЧШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ
  10. Глава 3 Новые подходы к изучению типологических различий между людьми
  11. ГЛАВА 3. Дифференциально-психофизиологический подход к изучению профессиональной деятельности
  12. ЗАДАНИЯ И МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

Основной целью тематического цикла является формирование навыков изучающего чтения, поэтому особое внимание в рамках данного тематического цикла уделяется созданию условий для обеспечения интенсивной работы над текстами по теме.

На этапе подготовки к работе с текстами по теме рекомендуется повторить основные функции глагола to be.

Глагол to be – единственный глагол английского языка, сохранивший свои личные формы. Пользуясь соответствующей личной формой этого глагола, можно построить предложения:

- для сообщения различных данных, понятий, состояний и обстоятельств (имя, фамилия; возраст; местонахождение предмета или лица; адрес; номер телефона; семейное положение; национальность; профессия, род занятий, воинское звание; время, даты; различные состояния и обстоятельства). В этом случае глагол выступает в роли смыслового. В настоящем времени на русский язык чаще всего не переводится;

- формы глагола to be занимают существенное место в единой системе английского глагола для выполнения другой своей функции, а именно вспомогательного глагола для построения сказуемого в других категориях времен;

- глагол to be может выступать и в роли модального глагола - для выражения запланированного или согласованного действия, необходимости совершения действия в результате инструкций или приказов, а также для выражения неизбежности совершения действия.

Таким образом, в предложении глагол to be выполняет три функции: смыслового, вспомогательного и модального глагола.

Данный материал иллюстрирует таблица с глаголом to be (с. 26-27).

Для контроля усвоения изложенного материала рекомендуется выполнить упр.1,2, с.27, которые отрабатывают навык употребления глагол to be в предложении, в функции смыслового, вспомогательного и модального глагола. Следует обратить внимание курсантов на способы перевода глагола to be на русский язык.

Следующий этап – введение и отработка лексики по теме (с.36). Необходимо обратить внимание курсантов на значение следующей группы слов, записать значение каждого слова в рабочие тетради, выучить новую лексику по теме.

Government; written/unwritten constitution; rules and customs; basic law; Parliament; convention; power

 

Активизация лексики осуществляется в ходе выполнения предтекстовых упражнений (упр. 1-7, с.37-38). Выполнение данных упражнений готовит к более полному восприятию текста.

Работа с текстом “The Constitutions of Great Britain and the USA” стр. 39 проводится в несколько этапов: 1) чтение с охватом общего содержания текста; 2) выделение ключевых предложений; 3) детальная работа над текстом. Контроль понимания прочитанного текста осуществляется на базе упражнений, направленных на трансформацию текста (упр.9-12, с.39-40).

 

Рекомендуемая литература

1. Ивкова Л.Э., Кардаш И. Ф. State and Law: Практикум по английскому языку. – Калининград: КлЮИ МВД РФ, 2007.

2. Байбурина Р.З.,Галиева Д.А., Петрова Е.А. и др. Английский язык для курсантов образовательных учреждений МВД России. English for Law Enforcement Professionals: Учебник / Под ред. Ф.Р. Имамутдиновой.-М.: ДГСК МВД России, 2011.

3. Куценко Л.И., Тимофеева Г.И. Английский язык. Учебное пособие для юридических учебных заведений. Издательство 4-е. Издательство «Щит-М», 2009.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.002 сек.)