|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Методические рекомендации по изучению темыВ ходе изучения грамматического материала следует отметить, что герундий – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и существительного. Герундий, как и глагол, называет действие и имеет категории времени и залога. Герундий в форме Indefinite (Simple) употребляется для выражения действия, относящегося к будущему или происходящего одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме, либо безотносительно ко времени его совершения. Герундий в форме Perfect употребляется для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом в личной форме. Изучение лексики по теме готовит к более полному восприятию текста. Текст “The Criminal Justice System” предназначен для изучающего чтения. Работа над текстом проходит в два этапа: 1 этап. Первичная обработка текста. Анализ лексико-грамматических особенностей текста. 2 этап. Контроль понимания текста, дальнейшая отработка лексико-грамматической стороны текста. Выполнение послетекстовых упражнений. Текст “Criminal Justice Process in The USA” также предназначен для изучающего чтения. На текстовом этапе курсантам предлагается просмотреть текст с целью первичного ознакомления с его содержанием (ознакомительное чтение 2-3 минуты). Выясняется понятое. Осуществляется детальная отработка текста по абзацам. Комментируются лингвистические особенности, записывается в словари дополнительная лексика. После чего курсантам даётся еще 2-3 минуты, чтобы просмотреть абзац и перевести его на русский язык. Например: 1-2 абзацы: - найти и перевести глаголы в Passive Voice (must be arrested, has been committed, may be released. -выделить предложения, содержащие Gerund (…without using a warrant, …without being prosecuted). - обратить внимание на перевод следующих слов и словосочетаний: (take place – иметь место, происходить, comes into contact – сталкиваться, mistaken identify – ошибка в установлении личности; lack of proper evidence – недостаток улик). - because of в данном предложении является не союзом, а предлогом со значением «из-за». 3 абзац: - найти и перевести глаголы в Passive Voice (is made, is booked, was arrested, is photographed…, is kept, may be present, must be remembered, is involved). - найти предложение, содержащие Gerund (Before turning to the prosecution). - уточнить перевод словосочетаний: the charge, is kept in the files, enter the case, initial appearance, judicial officer, magistrate. 4 абзац: - найти и перевести глаголы в Passive Voice (can be held, may be dismissed, may be placed, may be granted). - обратить внимание курсантов на перевод глагола to be в качестве модального (is to answer). - найти предложение, содержащее Gerund (Without further processing…) - уточнить перевод слова “once” в предложении Once the judge finds a verdict… - дать английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: упрощенное судопроизводство, обвинение, мелкие правонарушения, штраф, тюрьма, наказание, подсудимый, отпускать на поруки. 5,6,7 абзацы: - найти и перевести глаголы в Passive Voice (was committed, has been committed, may be released, may be placed on boil, is tried, is given, is field, is held to be sentenced, is set, is convicted). - обратить внимание на перевод таких слов, как whether, because of, until (5 абзац). - дать английские эквиваленты следующих словосочетаний: предварительное слушание, суд низшей инстанции, предварительная проверка, суд высшей инстанции, вынести официальное обвинение, признать себя виновным, суд присяжных. - найти сказуемое, выраженное глаголом в Passive Voice (are situated, is associated). 8-9 абзацы: - найти и перевести предложение содержащее Gerund (Before imposing… in deciding…) - найти и перевести глаголы в Passive Voice (may be fined, may be placed on probation is imposed, is tried, is involved). - обратить внимание на функцию инфинитива в последнем предложении: To reduce the risk …(инфинитив цели) - найти ответ на вопросы: 1. When can the defendant appeal his conviction? 2. What is the purpose of correction? Основой для составления монологического высказывания по теме может быть основная информация, извлеченная из прочитанных текстов.
Рекомендуемая литература 1. Байбурина Р.З.,Галиева Д.А., Петрова Е.А. и др. Английский язык для курсантов образовательных учреждений МВД России. English for Law Enforcement Professionals: Учебник / Под ред. Ф.Р. Имамутдиновой.-М.: ДГСК МВД России, 2011. 2. Куценко Л.И., Тимофеева Г.И. Английский язык. Учебное пособие для юридических учебных заведений. Издательство 4-е. Издательство «Щит-М», 2009. 3. Ивкова Л.Э., Кардаш И. Ф. State and Law: Практикум по английскому языку. – Калининград: КлЮИ МВД РФ, 2007. 4. Ивкова Л.Э., Кардаш И.Ф., Сборник текстов и заданий для слушателей факультета заочного обучения. Учебно-методическое пособие. - Калининград, КлЮИ МВД России, 2011.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |