|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Бальзак использует достаточно известный сюжет (почти шекспировскую историю короля Лира), но трактует его своеобразноСреди творческих записей Бальзака, носящих название «Мысли, сюжеты, фрагменты», имеется краткий набросок: «Старичок – семейный пансион – 600 франков ренты – лишает себя всего ради дочерей, причем у обеих имеется по 50000 франков дохода; умирает,как собака». В этом наброске можно без труда узнать историю беспредельной отцовской любви Горио, поруганной дочерьми. В романе показана безграничная, жертвенная любовь отца к своим детям, которая оказалась не взаимной. И которая в конечном итоге убила Горио. Повествование начинается с пансионата Воке, в котором проживает Горио. В пансионате все знают его, относятся крайне недоброжелательно и зовут не иначе как «папаша Горио». Вместе с ним, в пансионате проживает и молодой Растиньяк, который по воле судьбы узнает трагичную судьбу Горио. Оказывается, он был мелким торговцем, сколотившим огромное состояние, но растратившим его на обожаемых дочерей (Растиньяк становится любовником одной из них), а те в свою очередь, выжав из отца все, что могли, бросили его. И дело было не в знатных и богатых зятьях, а в самих дочерях, которые, попав в высшее общество, начали стесняться своего отца. Даже когда Горио умирал, дочери не соизволили прийти и помочь отцу. Они не появились и на похоронах. Эта история стала толчком для молодого Растиньяка, который решил во что бы то ни стало покорить Париж и его обитателей. 3) История Эммы Бовари вставлена, словно в рамку, в историю жизни её мужа Шарля. Роман начинается появлением его неуклюжей фигуры в нелепой каскетке на пороге школы и завершается смертью Шарля, который не может пережить потерю жены. То, что это роман о нравах, подтверждает и композиция: начавшись с рассказа о Шарле Бовари, он завершается рассказом об аптекаре Оме. Эмма появляется только во второй главе, а после её смерти, следуют ещё три главы, где автор рисует лицемерие церковников, пустоту церковного обряда, самодовольство и карьеризм Оме. Шарль, ничтожный в своей зависимости от внешних факторов, усвоенных от Эммы, после её смерти возвышается над всеми своим умением любить и страдать. Флобер ставил перед собой труднейшую задачу – «Передавать пошлость точно и в то же время просто», а для этого он меняет тип композиции, сложившийся до него. Особенно большее место он отводил экспозиции – 260 страниц, на основное отводил лишь 120-160, а на заключительную, смерть Эммы, описание похорон и горе мужа - 60. Таким образом, описательная часть была бы в два раза больше, нежели изображение самих событий. 17. Роль сквозных мотивов в романах «Красное и чёрное», «Домби и сын», «Ярмарка тщеславия». Вот тут фиг знает. Ну если так, то в каждом из этих романов таки или иначе присутствует мотив денег – во всех романах герои вращаются в мире, которым правят деньги. Также, гордыня и эгоизм: это черты главных героев трех романов – Домби, Ребекки, Жюльена Сореля. Домби относится к людям как к средству достижения цели. Как и Ребекка – она надевает маски, чтобы понравиться окружающим и извлечь из них выгоду. 18. Речевая характеристика героев в романах Стендаля, Бальзака, Диккенса и Теккерея. Индивидуальная речевая характеристика героев, участвующих в жизни романа, является одним из важнейших способов характеристики персонажей в целом. Речевая характеристика - это речевой портрет; подбор особых для каждого действующего лица литературного произведения слов и выражений как средство художественного изображения персонажей. Но это не просто технический прием, позволяющий разнообразить писательский слог и «разукрасить» произведение, это возможность с поразительной точностью передать все эмоции героя, ярко выразить его характер и полностью отделить его от других персонажей. Именно с этой целью писатели-реалисты первой половины XIX века, высоко ценящие психологизм, отходят в своих произведениях от сухого повествования, описания, позволяя героям «самим за себя говорить». В своем романе «Красное и черное» Стендаль ярко характеризует все описываемые сословия именно с помощью речевых средств. Так, выходцы из провинции, занимающиеся преимущественно физическим трудом, весьма группы в своей речи. Друг Жюльена Фуке – лесоторговец, «добрейший», но все же простой человек, живущий в горах, он не привык общаться с начитанными людьми, его речь пестрит просторечием, иногда герой вворачивает в ней деловые словечки. Отец Жюльена, плотник, не называет своего сына иначе как «скотина», «дерзкая тварь», лентяй, «проклятый книгочей». Но брань в речи старшего Сореля идет не только от его скверного характера, происхождения и образа жизни, этот человек, как и ему подобные, просто не в состоянии понять тяги Жюльена к образованному обществу, любви к книгам. Священники в романе в плане речи отвечают всем требованиям к духовенству. Они говорят на латыни, употребляют устаревшую лексику, свойственную церковным книгам, и цитируют богословскую литературу. К сожалению, это все, в чем они соответствуют духовным идеалам. В массе своей они туповаты, примитивны, ограничены, что хорошо видно по семинаристам, окружавшим Жюльена во время его обучения. Более того, в семинарии красноречие, присущее самому Жюльену, сыграло с ним злую шутку. Аббат Шелан учил молодого человека «рассуждать здраво, а не отделываться пустыми словами», но в итоге за свои высокопарные высказывания Жюльен лишь получил от семинаристов прозвище «Мартин Лютер». Речевые характеристики женских персонажей в романе «Красное и черное» значительно разнятся. Госпожа де Реналь – добрая, мягкая, наивная женщина, поэтому и речь ее так простодушна и искренна. И говорит она зачастую так же: робко и застенчиво. Матильда, напротив, девушка резкая, эмоциональная, категоричная в своих высказываниях и ироничная к своим знакомым. Эти черты характера мадемуазель де Ла-Моль находят полное свое отражение в ее речи. Она постоянно острит, отпускает саркастические замечания по поводу окружающих, с «благоговением» она может говорить лишь о Руссо, Вольтере, прочих просветителях и значимых для нее исторических деятелях. Даже с приходом в жизнь Матильды любви, речь девушки не сильно меняется, она редко опускается до сентиментальностей и продолжает над всем ухмыляться. Ее кружок под стать ей, все они – «золотая молодежь», весьма просвещенная, использующая в разговорах «модные» слова и выражения. Речевую характеристику персонажей использовал и Бальзак в своем романе «Отец Горио». Особенно ярко при помощи речевых средств писатель проиллюстрировал Вотрена. Лицо и мимика беглого каторжника не всегда соответствовали его речи. Так, несмотря на черты жестокосердия в выражении лица, Вотрен отличался «приветливым и обходительным обращением», да и говорил он высоким приятным басом. Он любил повторять «Дело знакомое», когда брался что-нибудь починить или подлатать. Вотрен любил смеяться и напевал песенки, особенно часто он заводил свою любимую «Объехал я весь белый свет…», он чаще других называл Горио папенькой, а Воке маменькой, называя последнюю то «прекрасной», то «звездой» это забавило его больше всего. Вотрену вообще нравится придумывать прозвища своим сожителям, так, мадемуазель мишоно побывала уже и воблой, и кладбищенской Венерой, а люди в целом удостоились названия «клопы». Как человек, принадлежащий к уголовному сообществу, он употребляет сниженную лексику, в его речи постоянно читаются намеки и полунамеки, особенно после аморального предложения, сделанного Вотреном Растиньяку., а его рассуждения и откровения грубы и циничны. Большее значение, чем французы, речи персонажей придавали только англичане. Диккенс в своем произведении «Домби и сын» великолепно передает все оттенки эмоций героев, поэтому речевая характеристика персонажей необыкновенно разнообразна, точна и занимательна. Чего стоит один мистер Тутс со своим коронным «Это не имеет никакого значения». Его речь совершенно бессвязна, не обладает логикой высказываний. Он никогда не ждал ответов на вопросы, отвечал на них сам, либо перебивал собеседника, жаловался на плохое самочувствие и на портного, путал имена, выдумывал собственных в духе капитан Джилс, лейтенант Уолтерс, мистер Солс. Все его выражения говорят не только о не особо выдающихся интеллектуальных способностях, что, конечно, тоже не оспаривается, но и о сильной застенчивости и нерешительности. Будущая миссис Тутс, она же Сьюзен Нипер, напротив, сильна и духом, и делом. Но от присущей ей манеры общения она не избавляется вплоть до самого конца романа, становясь замужней вполне обеспеченной дамой, она продолжает обращаться к Флоренс, как к своей хозяйке, потакая любым ее прихотям с особой любовью и нежностью, непременно обращаясь к ней «милочка». Даже в порыве эмоций, врываясь к мистеру Домби с тем, чтобы высказать все, накипевшее за годы долгой службы, она подсознательно остается на позиции подчиненной. Также яркими речевыми характеристиками обладает майор Бегсток. Во-первых, он говорит о себе исключительно в третьем лице, называя себя при этом невообразимым количеством разных имен Дж. Бегсток, Джон Бегсток, Джозеф Бегсток, Дж. Б. и так далее. Во-вторых, примечательно его обращение с другими людьми. Если с равными себе по социальному положению, он общается по-свойски, то собственного слугу не называет даже по имени, это просто «туземец». Все это говорит о том, насколько сильно превозносит себя над остальными майор, ну еще бы, ведь он «непреклонен и чертовски хитер». Отдельного внимания заслуживает кузен Эдит Финикс. Этот удивительный персонаж весьма вальяжен, разговаривает со всеми фамильярно, каждый раз добавляя к названному имени или событию «Ну вы ведь точно его/ее/это знаете?» Мистер Чик в своей речи ироничен, саркастичен, он постоянно что-то напевает себе под нос – хоть на похоронах, хоть на крестинах. Капитан Каркер в разговоре использует в основном просторечную лексику, и он тоже любит незамысловатые песенки. Но особенно примечателен пример его друга Бансби. Безусловно, на речи этого героя сказались многочисленные удары по голове и падения с мачт, в любом случае, его речевые характеристики заслуживают отдельных похвал. Он лаконичен и краток в своих высказываниях, но это отнюдь не плюс. Именно поэтому у этого философа-простолюдина получаются предсказания вроде «Вы спрашиваете, мог ли он утонуть? Мог… А мог и не утонуть». Отличительная черта реализма 50-60-х гг. XIX века - меняется речевая характеристика персонажа, далеко не всегда говорится то, что думается. Вводится подтекст, непрямое выражение мысли. Самые трагические сцены выражаются самыми простыми фразами. Все это мы можем наблюдать у Теккерея в его «Ярмарке тщеславия». В речи его персонажей нельзя выделить таких ярких особенностей, как у Диккенса, но все же и у его героев есть свои отличительные черты. Например, речевые повторы. Тот же Джозеф Седли в самых разнообразных ситуациях повторяет «Разрази меня господь, не может быть, да что вы говорите!» Иногда прямо в такой последовательности, иногда разрывая фразы, но суть остается прежней. Над этой особенностью Джоза особенно смеялся его племянник – маленький Джордж Осборн. После возвращения дяди из Индии мальчик усвоил манеру раздувать щеки, засовывать пальцы в карманы жилета и говорить: «Разрази меня господь, не может быть!» Эмилия Седли и Ребекка Шарп – противопоставленные друг другу персонажу, посему и речь их сильно разнится. Эмилия сентиментальна, наивна, все это выражается в ее манере общения. Ребекка выросла среди балаганов, в нищете и еще в детстве набралась грубой, просторечной лексики. Поэтому, даже пытаясь соответствовать образу серьезной великосветской дамы, миссис Кроули, она остается в чем-то простолюдинкой. Это ярко показано в эпизоде в гостинице «Слон» в Пумперникеле в Германии, когда Бекки развлекается с немецкими студентами, грубо шутит и прячет в кровати под одеялом колбасу и коньяк. 19. Приёмы сравнения и контраста в романах Стендаля и Бальзака, Диккенса и Теккерея, Флобера. Приемы сравнения и контраста в романах Стендаля и Бальзака, Диккенса и Теккерея, Флобера касаются не только описания внешности героев и их характеров, но и мест их жилищ, вообще всего. Стендаль в романе «Красное и черное» сравнивает живописный горный городок Верьер, славящийся прекрасными видами, водоемами, аллеями с платанами, и Париж, отличающийся вычурной, безвкусной архитектурой. Сравнивает автор госпожу де Реналь и мадемуазель Ла-Моль. Дело здесь не только во внешности, хотя и они различаются (де Реналь – брюнетка, Матильда – блондинка), главное их отличие в характерах. Добрая, мягкосердечная, простодушная Луиза противопоставлена резкой, взбалмошной, саркастичной Матильде. И объединяет их только любовь к Жюльену. Здесь же противопоставляются мечты Жюльена, которые наглядно демонстрирует название романа. Красное – светлое будущее в рядах военных, чины и мундиры. Черное – духовенство, облачение монахов, честолюбивое желание молодого Сореля стать епископом. В «Отце Горио» Бальзака пансион госпожи Воке на Нев-Сент-Женевьев, «пансион разбитых сердец и утраченных иллюзий», ярко контрастирует с Сен-Жерменским предместьем. Желтые стены, дворик со свиньями, гусями и утками, сток для помоев противопоставлены красивому, чистому, вычурному обиталищу высшего света. Лохмотья жильцов пансиона меркнут на фоне расшитых драгоценными камнями и металлами платьев обитателей элитного района Парижа. У Диккенса в «Домби и сыне» сравнения проявляются в характере персонажей. Автор резко делит мир на черное и белое, героев на отрицательных и положительных, отсюда «пара» Джеймс Каркер (он же Каркер-заведующий, но по существу младший брат) – Джон Каркер (он же Каркер-младший, но по существу старший брат). Один богат, добился успехов и высокой должности, но остается мерзавцем. Другой живет практически в трущобах, не позволяет себе дружбу с Уолтером, дабы не запятнать его честь и репутацию. Диккенс подробно останавливается и на описании жилищ братьев, противопоставляя их друг другу. Оба живут в пригороде, но на разных концах Лондона. Светлый чистый дом одного украшен портретами, заставлен дорогой мебелью, ветхий домишка другого может похвастаться только красным крыльцом. Сравниваются Диккенсом отношения родителей и их детей. Яркий пример – любовь к сыну мистера Домби и его же нелюбовь до последних глав романа к собственной дочери. Еще один пример контраста – «добрая миссис Браун» с Элис Марвуд и миссис Скьютон с Эдит. Две матери и две дочери – по сути родственные, но очень разные семьи. И в плане достатка, и в плане жизненных тягот, и в плане непосредственно отношений между детьми и родителями. Также противопоставляет друг другу Диккенс районы Лондона, в котором разворачивается большая часть событий романа. Респектабельный, деловой район Сити – уничтоженные в конце концов Сады Стеггса, нищенские, аляповатые. Квартал, в котором находился дом Домби – площадь Принцессы, где главными достопримечательностями являются конюшни, зато ее жители гордятся близким расположением к самым элитным районам столицы. Теккерей в своем романе «Ярмарка тщеславия» тоже сталкивает характеры. Самая яркая, пожалуй, в романе пара – пара Бекки и Эмилия. Разврат, пошлость, погоня за титулами и богатством в лице одной противопоставляется излишней сентиментальности, доходящей до глупости, наивности, нежеланию видеть признавать такие очевидные вещи, как измена, предательство и обман, в лице другой. При этом обе они, по мнению автора, героинями не являются. Бекки слишком цинична, аморальна, беспринципна для этого, а у Эмилии для героини романа слишком «пухлые щечки» и «вздернутый носик». Говоря о внешности девушек, Теккерей тоже постоянно их сравнивает. Так, Ребекка – хрупкая, маленькая, тонкая, почти прозрачная рыжеволосая девушка с зелеными глазами. Эмили – кареглазая шатенка, она полнее своей «подруги», чуть выше. Но обе они пользуются успехом у мужчин. Таким образом, автор, несмотря на очевидные контрасты между главными женскими персонажами романа, выявляет в них нечто общее. То же касается и сравнения Джорджа Осборна с Доббином. Хотя и совершенно в разной степени, но они все же любят Эмилию. Другое дело, как эта любовь проявляется и чем она в итоге оборачивается. В основном прием контраста используется Теккереем в описании характеров своих героев. У него много пар, в основе которых лежит противопоставление. Например, братья Кроули, или сыновья Эмилии и Ребекки (сюда же отношение к ним матерей: безумная, безоговорочная любовь Эмили к маленькому Джорджу, и пренебрежение, презрение, ненависть Бекки к маленькому Родону, проявляющиеся во всем; миссис Кроули банально не помнит возраст и внешность собственного отпрыска), Джон Седли и старик Осборн, сестры Мэри и Джейн Осборны и многие другие. Но иногда автор романа использует контраст и для раскрытия какого-то одного отдельно взятого образа. Это хорошо видно на примере Ребекки. В свете она – дама достойная, респектабельная, успешная, продолжательница славного французского рода Монморанси. Дома – погрязшая в долгах, препирающаяся с собственной прислугой, выходка из артистической среды, дочь обычной танцовщицы и обнищавшего художника. Среди знакомых она – интересная собеседница, пользующаяся успехом у противоположного пола, вызывающая зависть других женщин, веселая, красивая, якобы любящая мать. Дома – презирает мужа, не обращает внимание на ребенка, скучающая, нисколько не интересующаяся делами своей семьи. Она пытается соответствовать требованиям высшего света, а сама посещает места азартных игр, отпускает грубые шуточки с немецкими студентами, пьет коньяк и пользуется тростниковыми свечами, так как на восковые ей просто не хватает деньги. Флобер в «Госпоже Бовари» для достижения большего контраста пользуется хорошо освоенным им приемом «монтажа». Классическим образцом содержательного монтажа остается знаменитая сцена Землевладельческого съезда, во время которого параллельно развертываются официальные речи и речи Родольфа, одержимого страстью к Эмме. Два типа риторики – казенная, бюрократическая и бытовая, «романтическая» - сливаются, переплетаются, комментируя друг друга столь красноречиво, что никаких авторских оценок не требуется. Ярче этот контраст речей подчеркивается положением Эммы и ее любовника относительно собравшихся на съезде – они находятся на балконе, как бы возвышаясь над скопищем этих людей, награждающих друг друга за сельскохозяйственные достижения. Кроме того Флобер сталкивает мечты Эммы и реальность, ее окружающую. Стремящаяся к жизни в столице, читающая парижские журналы, Эмма прозябает в провинции, тратя свою молодость и красоту в четырех стенах дома. Затем жизнь госпожи Бовари по определенным причинам меняется, после переезда у нее появляются любовники, и Флобер через мысли и высказывания Эммы начинает сравнивать этих любовников с ее мужем Шарлем. Начинает он сравнивать и обстановку их дома с обстановкой в руанской гостинице, где Эмма встречается с Леоном. Дома – обветшалая мебель и одежда, маленькая дочь ходит буквально в рванье, в гостинице – бронзовые часы, меха, перья и прочие украшения. Практически все описания в романе построены на контрастах. 20. Способы характеристики главных героев в романах Стендаля и Бальзака. Одним из важнейших способов характеристики главных героев в романах Стендаля и Бальзака является речевая характеристика персонажей (см. вопрос «Речевая характеристика героев в романах Стендаля, Бальзака, Диккенса и Теккерея»), их внутренние монологи, но для французских писателей-реалистов первой половины XIX века это не единственная возможность раскрыть образы своих героев. Крайне значимым в описании персонажей является описание их внешности. Стендаль в романе «Красное и черное» уделяет очень большое внимание глазам и, более того, взглядам своих героев. Эти взгляды зачастую говорят гораздо больше слов, они могут быть проникнуты ненавистью, состраданием, любовью. Чаще всего Стендаль останавливается на глазах, когда говорит о женских персонажах – госпоже де Реналь и Матильде. Но подробно описывается и внешность Жюльена – у него был низкий лоб, густые брови, темные курчавые волосы, но при этом он был настолько красив и миловиден, что госпожа де Реналь умудрилась в первую встречу принять молодого Сореля за девочку. Отдельное место под описание своих героев отводит и Бальзак в «Отце Горио», он со скрупулезностью описывает каждого постояльца пансиона Воке: Эжен де Растиньяк – белая кожа, черные волосы, синие глаза – типичный южанин; Вотрен – крашенные рыжие бакенбары, выпуклые мускулы; папаша Горио – сгорбленная спина, покорное выражение лица и так далее. Бальзак подробно останавливается на каждом, особое место уделяя одежде. Так, у папаши Горио был когда-то василькового цвета фрак, бархатный, рубашки из дорогого полотна с жабо, драгоценные запонки, но ко времени действия романа осталось лишь потрепанное платье. Зато его дочери щеголяют в великолепных нарядах, чего стоит одно платье Анастази де Ресто, блестящее, украшенное драгоценными камнями и серебряными нитями. Большое значение в характеристике героев уделяет одежде и Стендаль. Его Жюльен успел примерить за время действия романа и синий мундир, приветствуя в Верьере короля, и облачение священника во время того же визита, и синий фрак, подаренный молодому человеку господином де Ла-Молем. Трепетно к своей одежде относится также госпожа де Реналь. Влюбившись в Жюльена, она заказывает себе красивые платья, надевает нарядные туфельки и чулки, что тут же замечает ее кузина, но в упор не замечает ее муж. Героев Стендаля характеризует и то, какие книги они читают, в случае Жюльена и Матильды, например (Вольтер, Руссо, другие деятели Просвещения), то, как они смотрят на истории, то, каких исторических деятелей они уважают (Наполеон у Жюльена). Оба автора характеризуют главных героев и через их отношения с другими героями, и непосредственно через их поступки. Растиньяк является практически единственным, кто не отворачивается от папаши Горио. Более того, он со своим другом Бьяншон на собственные деньги хоронит бедного старика, покинутого собственными дочерьми. Много о характере госпожи де Реналь говорит тот факт, что она, раненная Жюльеном, все-таки приезжает к нему в тюрьму. Не меньше говорят о Матильде ее попытки вытащить своего непутевого возлюбленного из этой же самой тюрьмы. Особое место в романах Стендаля и Бальзака занимают психологизмы. 21. Исторические имена и события в романах Стендаля, Бальзака, Диккенса и Теккерея. Бальзак: Историческим содержанием романов Бальзака была эпоха между 1789 и 1848 годами, время первого, бурного взрыва противоречий капиталистического строя. Все обаяние "Человеческой комедии" состоит в гениальной обработке исторического опыта 1789 - 1848 годов. Художественная сила Бальзака - в правдивой передаче свежего, потрясающе острого чувства превратности нового общественного строя, утвердившегося на развалинах патриархальных порядков, чувства порочности закона, управляющего развитием жизни и подчиняющего своей власти необозримые толпы людей. В Отце Горио исторических описаний немного, однако Бальзак обозначает рамки произведения, помещая его между двумя революциями 1789 и 1830 года. Папаша Горио сделал свое состояние во времена Французской буржуазной революции. Эти времена описаны автором весьма скупо, давая понять лишь общую атмосферу социальных изменений и последующего за ним голода и общего кризиса, когда отец Горио, купивший в годы революции дело своего хозяина, и заработал свое состояние на спекуляциях мукой. Стендаль: у Стендаля мы встречаем множество имен его предшественников-литераторов, как Тацит, Вольтер, Руссо и т.д., но основным историческим персонажем здесь оказывается Наполеон. · Про Наполеона: Главный герой романа Стендаля «Красное и чёрное», созданного в 1830 году, — Жюльен Сорель. Воспитавший его полковой врач внушил ему необычайное восхищение к Наполеону и, следовательно, к Революции. Он подарил юному Жюльену несколько десятков книг, связанных с именем Наполеона. Наполеон стал в представлении Жюльена королём бедняков — сам бог послал его молодым французам. Кто его заменит, что станут делать без него эти несчастные? Сорель ощущал, что без Наполеона он жил и будет жить в обществе, где его окружают классовые враги. А если бы он, сын плотника, стал мэром Верьера? Вот тогда восторжествовала бы справедливость! Жюльен чувствовал себя Наполеоном в потенции. · Про якобинство: На собрании ультрароялистов-заговорщиков, куда Сорель попадает в качестве секретаря своего вельможного покровителя, разрабатываются планы иностранного вторжения во Францию, поддерживаемого изнутри наемниками дворян-землевладельцев. Цель этой затеи — окончательно принудить к молчанию всех несогласных, «подрывателей» основ и «подстрекателей», искоренить остатки «якобинства» в умах, сделать страну поголовно благомыслящей и покорной. · Казни на Гревской площади. Раз в год Матильда носит траур. Жюльену рассказывают, что она делает это в честь предка семьи Бонифаса де Ла-Моль, возлюбленного королевы Маргариты Наваррской, который был обезглавлен 30 апреля 1574 г. на Гревской площади в Париже.+ Легенда гласит, что королева потребовала у палача голову своего любовника и собственноручно похоронила её в часовне. · чудесные времена Карла IX и Генриха III, постоянно упоминающиеся, но никогда не описывающиеся, кроме фраз типа «вот были же хорошие времена, хорошие люди» · Мистификации в романе, связанные с историей: Роман начинается с короткой заметки «К читателю», где упоминаются события Июльской революции 1830 г., которые «дали всем умам направление, мало благоприятное для игры фантазии», и утверждается, что «нижеследующие страницы были написаны в 1827 году», хотя казнь Берте, с которым современники легко ассоциировали Сореля, произошла только в 1828 г. Далее следует эпиграф первой части романа: «Правда, горькая правда. Дантон». Он противоречит только что высказанному определению текста как «игры фантазии». Более того, Дантон не произносил такой фразы. За этим эпиграфом следует эпиграф к первой главе, написанный по-английски: «Посадите вместе тысячи людей, получше этих, в клетке станет еще хуже. Гоббс». Но Гоббс не писал этих слов. Диккенс: все, что я могу сказать об историзме в Домби и сыне, так это только факт Ост-Индской компании. Теккерей: В романе «Ярмарка тщеславия» включены исторические события. Действие романа отодвинуто в прошлое – в эпоху наполеоновских войн, но явления, описываемые в нем, типичны и для современной автору Англии. Судьбы действующих лиц романа связаны с битвой под Ватерлоо, которая произошла 18 июня 1815 года, и в результате которой под натиском англо-голландских и прусских войск под командованием Веллингтона и Блюхера армия Наполеона I потерпела поражение, а сам он был вынужден вторично отречься от престола. Бытовые сцены чередуются в романе с военными эпизодами, тема войны и тема пира перекрещиваются. Однако, как заявлял Теккерей, «мы не претендуем на то, чтобы нас зачислили в ряды авторов военных романов. Наше место среди невоюющих». Автора интересует проблема воздействия исторических событий на социальную, политическую и частную жизнь. Так, например, в романе битва при Ватерлоо, вошла в судьбу большинства персонажей, разорение буржуа Седли вызвано походом Наполеона в Россию, история Джозефа Седли определяется торговой экспансией Англии. Подлинно историческими Теккерей считал такие произведения, которые соответствуют «духу эпохи», раскрывают ее своеобразие, содержат правдивые картины жизни общества, дают верное и яркое представление об обычаях и морали своего времени. 22. Историзм в романах Стендаля и Бальзака. С., и Б., опирались на реальные события, использовали относительно узнаваемую конкретную обстановку. У С. резко появляется большее количество личного материала, реальных людей. Опять же, куда без истории людям, писавшим после правления Наполеона и творчества Вальтера Скотта. С. особенно преуспел в описании войны – Бальзак ему даже завидовал. Завидовал, но упрекал при этом в отсутствии единства. Это важно, поскольку единство у Стендаля было, но это было не традиционное единство (меставременидействия), а единство многообразие. И соблюдалась линия сюжетная при всех установках Стендаля на импровизацию и свободное творчество, именно использованием конкретных дат (пример «Пармскую Обитель»). Логичность достигается использованием реальных биографий, а поскольку биография одного человека – это всегда описание других людей, а другие люди - это среда, то отсюда снова возникает историзм. Характерно, что хотя Пармская Обитель – место вымышленное, но как раз конфликт очень историчен: столкновение молодости, силы, революции с затхлостью и конформизмом. Открывает роман сценой реального исторического события (Ватерлоо), но раскрывает через два-три эпизода буквально. При этом предлагает собственную историческую логику: армия устала, была обречена на поражение. + С. уделял огромное внимание деталям. Так, вымышленное государство Парма - типичный собирательный образ итальянского государства времен Наполеона. Неограниченность власти монарха, все думают только о себе. Главная мысль по поводу истории: человек не может управлять историей, историей управляет своя логика – логика абсурда. Бальзак. Уважал Вальтера Скотта, упоминает его в предисловии к «Человеческим комедиям» (возвысил роман до степени философии истории, внёс в роман дух прошлого, соединил в нем драму, диалог, портрет, пейзаж, описание, включил туда правду и выдумку). В ранних произведениях использовал традиции Скотта. Главная претензия к Скотту была в том, что Бальзак хотел извлекать из прошлого великие поучения для будущего. Бальзак видел задачу исторического романа в изображении национального прошлого не столько за счет исторических событий, сколько через восстановление жанровых картин, нравов и обычаев. + обращался к историческому литературному наследию (образ Вотрена это мошенник из романов 18 век, который берется из ниоткуда, уходит в никуда).
23. Сравнение образов г-жи де Реналь и Эммы Бовари.
Обе - провинциалки, обе – романтические натуры, обе – женщины, обе – красивы, обе - умны. Вспомним многочисленные уловки Эммы (махинация с продажей участка от наследства по совету Лере, покупки втайне от мужа), вспомним Реналь, которая при возникнувшей угрозе для Жюльена придумывает план с обманом мужа. Обе – привлекательные женщины. В обеих скрытая пылкость и страсть, хотя Реналь умерла бы от стыда, сказав ей кто либо это, Эмма бы потешила самолюбие.
В общем, мадам де Реналь – это несколько идеализированный романтический образ, Бовари – реалистичный образ женщине, потонувшей в мечтаниях и желаниях. 24. Концепция и структура «Человеческой комедии» Бальзака.
1. Концепция. В 1834 году у Бальзака зародилась мысль создать многотомное произведение, которое должно было стать художественной историей и художественной философией Франции. Изначально он хотел назвать его «Этюды нравов», позднее, в 40-е годы, решил назвать этот огромный труд «Человеческой комедией», по аналогии с «Божественной комедией» Данте. Задача – подчеркнуть комизм, присущий этой эпохе, но при этом не отказать его героям в человечности. В «ЧК» должны были войти 150 произведений, из которых написано было 92, произведения первой, второй и третьей манеры Бальзака. Предстояло не только написать новые произведения, но и существенно переработать старые, чтобы они соответствовали замыслу. Произведениям, входящим в «ЧК», присущи были следующие черты:
ü Сочетание нескольких сюжетных линий и драматичность построения; ü Контраст и сопоставление; ü Лейтмотивы; ü Тема власти денег (практически во всех разделах «Человеческой комедии»); ü Основной конфликт эпохи – борьба человека с обществом; ü Показывает своих персонажей объективно, через вещественно-материальные проявления; ü Обращает внимание на мелочи – путь истинно реалистического писателя; ü Типическое и индивидуальное в персонажах диалектически взаимосвязано. Категория типического распространяется и на обстоятельства, и на события, определяющие движение сюжета в романах. ü Циклизация (герой «ЧК» рассматривается как живой человек, о котором можно рассказать еще. Например, Растиньяк появляется, помимо «Папаши Горио», в «Шагреневой коже», «Банкирском доме Нусингена» и едва мелькает в «Утраченных иллюзиях»).
Замысел этого труда наиболее полно отражен в «Предисловии к Человеческой комедии», написанном через 13 лет после начала воплощения замысла. Идея этого произведения, по словам Бальзака, «родилась из сравнения человечества с животным миром», а именно – из непреложного закона: «Каждый для себя, - на котором зиждется единство организма». Человеческое общество, в этом смысле, похоже на природу: «Ведь Общество создает из человека, соответственно среде, где он действует, столько же разнообразных видов, сколько их существует в животном мире». Если Бюффон в своей книге пытался представить весь животный мир, почему бы не попробовать сделать то же с обществом, хотя, конечно, описание здесь будет обширнее, а женщины и мужчины совершенно не то, что самцы и самки животных, поскольку часто женщина не зависит от мужчины и играет в жизни самостоятельную роль. Кроме того, если описания повадок животных неизменны, то повадки людей и окружающая их обстановка меняются на каждой ступени цивилизации. Таким образом, Бальзак собирался «охватить три формы бытия: мужчин, женщин и вещи, то есть людей и материальное воплощение их мышления, - словом, изобразить человека и жизнь». Помимо животного мира, на замысел «Человеческой комедии» повлияло то, что исторических документов было много, а истории человеческих нравов не было написано. Именно эту историю имеет в виду Бальзак, когда говорит: «Случай - величайший романист мира; чтобы быть плодовитым, нужно его изучать. Самим историком должно было оказаться французское Общество, мне оставалось только быть его секретарем». Но не только описать историю нравов было его задачей. Чтобы заслужить похвалу читателей (а Бальзак считал это целью любого художника), «следовало поразмыслить о принципах естества и обнаружить, в чем человеческие Общества отдаляются или приближаются к вечному закону, к истине, к красоте». Писатель должен иметь твердые мнения в вопросах морали и политики, он должен считать себя учителем людей. Правдивость подробностей. Роман «не имел бы никакого значения, если бы не был правдивым в подробностях». Бальзак придает фактам постоянным, повседневным, тайным или явным, а также событиям личной жизни, их причинам и побудительным началам столько же значения, сколько до сих пор придавали историки событиям общественной жизни народов. Реализация замысла потребовала огромного количества персонажей. Их в «Человеческой комедии» более двух тысяч. И мы знаем о каждом из них все необходимое: их происхождение, родителей (иногда даже дальних предков), родственников, друзей и врагов, прежние и настоящие доходы и занятия, точные адреса, обстановку квартир, содержимое гардеробов и даже имена портных, у которых сшиты костюмы. История бальзаковских героев, как правило, не кончается в финале того или иного произведения. Переходя в другие романы, повести, новеллы, они продолжают жить, испытывая взлеты или падения, надежды или разочарования, радости или мучения, так как живо общество, органическими частицами которого они являются. Взаимосвязь этих «возвращающихся» героев и скрепляет фрагменты грандиозной фрески, порождая многосложное единство «Человеческой комедии».
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.016 сек.) |