|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Вивченням власних імен людей займається порівняно молода ще наука – антропонімікаОсновоположником слов'янської ономастики, а відповідно й антропоніміки є відомий славіст Ф. Міклошич, який у 1860—1874 рр. опублікував три важливих дослідження слов'янських особових власних і географічних назв. Приклади антропонімійної термінології: антропонім – власне ім'я людини: Петро, Іван Денисович, Леонід Савчук; патронім – особова назва сина за іменем батька: Васильович, Кузьмич, Петренко, Басильчук; матронім – особова назва сина за іменем матері: Бабич (син Баби); Війтишин (син Війтихи; від війт — посадова особа); Андрусишин; гінеконім – назва чоловіка за іменем (або за прізвиськом) дружини: Солохин, Мар'янин, Ганнин, Іжачихин (за прізвиськом); з часом гінеконім міг стати прізвищем; андронім – назва дружини за іменем чоловіка: Петрова, Хомина, Війтівна, Війтиха; псевдонім – прибране ім'я, прізвище або авторський знак, що ними користуються в пресі письменники, журналісти, актори замість власного прізвища: Леся Українка, Остап Вишня, Марко Вовчок. У різних народів існують свої традиційні найменування людей, свої системи іменувань, специфіка вибору й оцінки імені. Так, наприклад, у тюркських, вірменських, арабських та інших мовах особові назви обов'язково подаються з найбільш уживаними компонентами -хан, -бек, -бей, -діп, -ібн, -заде та інш.,що вказують на соціальний стан, родинні стосунки: Ізмаїлбей, Турсунзаде, Бадредін, Азімбай, Керимбек, Бейбитхан. Додаючи афікси -хан, -бек, -бай та ін. до власних імен, батьки тим виражали прагнення бачити своїх дітей у майбутньому багатими людьми (ханами, беками). Із часом ці форманти втратили своє ідеологічне забарвлення. У Японії і Китаї людина протягом життя змінює своє ім'я відповідно до віку. Наприклад, у Китаї існує така аптропонімійна система: 1) дитяче ім'я, яке дитина одержує при народженні як ласкаве; це так зване ім'я сяо; 2) мін – головне ім'я, його дають батьки або вчитель при оформленні дитини до школи; 3) цзи – ім'я, пов'язане з повноліттям (воно обов'язково співзвучне з попереднім – повинно бути магічним); 4) хао – прізвисько, яке учневі дають однолітки або ж він сам його вибирає; 5) ші – пошанне ім'я. У східних слов'ян, як правило, одне ім'я, яке вони одержують при народженні. Два імені в росіянина, українця, білоруса — це рідкісне явище. Своїм іменемлюдина пов'язується з певною епохою (чи то є родовий лад, чи мова йде про сьогодення). Нові імена постійно з'являлися й з'являються (у невеликій кількості) у мові час від часу. Причини їх появи: 1 Чоловічі імена утворюються від жіночих, а жіночі від чоловічих. На приклад: Серафима — жіноча форма від імені Серафим (давньоєвр.«вогняний»); Інна, Пінна, Римма — як жіночі імена їх сприйняли завдяки закінченню -а, яке помилково було записано у «Святці». Насправді ж це були імена скіфів, заморожених у лід у II ст. за свою вірність християнству; Альбін < Альбіна; Мар'ян < Мар'яна <Марія. 2 Повертаються імена, які були у свій час заборонені церквою. Наприклад: Ярослав, Рюрик, Рогніда, Дзвенислава, Святослав, Титомир. 3 Запозичення з інших мов світу. Наприклад: Рустам (тюрк.), Ілона (польськ.), Сніжана (болг.), Ельза (нім.), Карл (нім.), Вікторія (лат.), Едуард (двн.). 4 Частина імен давалася на честь відомих людей (письменників, учених, революціонерів тощо). Наприклад: Тарас (< Тарас Шевченко), Олекса (< Олекса Довбуш), Владлен (< Владимир Ленин). 5 Поповнення складу імен відбувається також і за рахунок імен героїв художніх творів (драм, оперет тощо). Наприклад: Артур і Джемма '(< «Овід» Е. Войнич); Офелія, Джульєтта, Ромео (< п'єси В. Шекспіра) та ін. 6 Із втратою авторитету церкви церковні календарі перестали мати силу закону. Так народжуються нові імена за назвами гідронімів та хоронімів тощо: Ангара, Волга, Іртиш, Гренада. 7З'являються новостворені імена за відомими прізвищами революціонерів. Наприклад: Сталіна, Леніна, Будьона, Плехан, Марат тощо. 8 Частина нових імен утворена від загальних назв предметів, явищ, процесів, подій тощо періоду 1917—1922 рр. Наприклад: Револа (від революція), Партія, Декрети, Воля, Ревком, Комунера, Трибун, Протест, Пролетар; Іскра, Слава, Молот, Енергія. 9Частина запозичених власних імен була зашифрована в імена-скорочення. Наприклад: Гертруда - героїня труда; Кім – Комуністичний Інтернаціонал Молоді; Марлен - Маркс і Ленін; Віль – Володимир Ілліч Ленін. Частина з них відповідала іменам, які функціонували в інших державах (наприклад: Гертруда, Марлен (нім.)). 10 З'являються нові імена на позначення назв квітів. Наприклад: Нарцис, Лілія, Роза, Айстра, Гортензія. 11 Короткі форми імен інколи стають офіційними. Наприклад: Рита, Варя, Косто, Саша, Ната, Ліна (Анеліна), Неллі (Гелена, Елен) тощо. Українському терміну «прізвище» відповідає у російській мові термін «фамилия». Саме це слово не російського походження, а латинського. Слово спочатку не стосувалося поняття «подружжя та їх діти», а лише позначало певну кількість рабів. Із часом це латинське слово поширилось по всій Європі в значенні «сім'я», «родина», «подружжя» на позначення найменшого осередку суспільства. Цей термін з'явився в російській мові в петровську епоху (у допетровські часи, коли треба було провести перепис, користувалися словом «прозвище»). В українській літературній мові замість терміна «фамілія» усталився термін прізвище (правда, у Західній Україні широко використовується й слово фамілія). Прізвище — це оформлена офіційними документами родова назва людини, яка приєднується до її імені. Своє прізвище людина одержує після народження або в шлюбі і, як правило, передає своїм нащадкам. Записане в паспорті прізвище — навіть із грубою помилкою – стає офіційним найменуванням на все життя; виправити цю помилку можна лише через певні інстанції, маючи для цього вагомі аргументи (документи, свідків.) Отже, до запису в будь-який документ свого прізвища кожен повинен ставитися дуже обережно.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |