|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Тестовий контроль1 До граматичного зв'язку належать: а) узгодження й керування; б) узгодження й прилягання; в) керування й узгодження. 2 Якщо присудок виражений дієсловом минулого часу, а іменник, що означає професію, характерну для обох статей, виступає із власним ім’ям, то присудок слід узгоджувати: а) з ім’ям; б) з іменником, що означає професію; в) як з ім’ям; так і з іменником, що означає професію. 3 У словосполученнях, що позначають дати, відмінюється: а) тільки перша частина; б) тільки друга частина; в) перша й друга частини. 4 У діловій документації переважає: а) розповідна форма викладу; б) наказова форма викладу; в) урочиста форма викладу. 5 Граматичним центром речення виступають: а) підмет і додаток; б) присудок і обставина; в) підмет і присудок. 6 Діловим документам надають стислості: а) дієприслівникові звороти; б) дієприкметникові звороти; в) дієприслівникові й дієприкметникові звороти. 7 Офіційно-діловому й науковому стилям притаманний: а) прямий порядок слів у реченні; б) зворотний порядок слів у реченні; в) прямий і зворотний порядок слів у реченні. 8 Розповідь – це: а) текст, у якому явища й факти викладаються в хронологічній послідовності; б) текст звітів, актів, наказів і постанов; в) найскладніший спосіб викладу матеріалу в документах. 9 Кома ставиться: а) у кінці речення; б) для поєднання однорідних членів у словосполучення і окремих висловлювань у складне речення; в) для розрізнення різних за змістом інформацій, об’єднаних у складне речення; у кінці рубрик переліку, коли вони досить розвинені й кожна частина становить закінчене речення. 10 Крапка з комою ставиться: а) для відокремлення поширених прикладок і додатків; б) для відокремлення вставних або складних конструкцій; в) для розрізнення різних за змістом інформацій, об’єднаних у складне речення; у кінці рубрик переліку, коли вони досить розвинені й кожна частина становить закінчене речення.
ТЕРМІНОЛОГІЧНИЙ СЛОВНИК Тема 1 Спеціальність – окрема галузь науки, техніки, мистецтва, у якій людина працює; основна кваліфікація; улюблена справа, заняття, у якому хто-небудь проявляє вміння, хист. Професія – рід занять, певна форма трудової діяльності, що вимагає належного рівня знань і навичок і є для кого-небудь джерелом існування. Це слово виступає як родове поняття до слова спеціальність, а тому вживати одне замість іншого не рекомендується. Фах – уживається з обома значеннями: вид заняття, трудової діяльності, що потребує певної підготовки і є основним засобом існування; професія, спеціальність, кваліфікація; справа, заняття, у яких хтось проявляє велике вміння, майстерність, хист. Спеціаліст – той, хто досконало володіє певною спеціальністю, має глибокі знання в якій-небудь галузі науки, техніки, мистецтва. Професіонал – той, хтозробить яке-небудь заняття предметом своєї постійної діяльності, своєю професією; добрий фахівець; знавець своєї справи; спеціаліст; професіонал. Фахівець – той, хто досяг високої майстерності в чому-небудь; знавець чогось. Тема 2 Мова – система словесного виразу думок, якій притаманні певна звукова та граматична будова, і яка слугує для спілкування між людьми. Національна мова - це мова певного народу в усіх її виявах: літературна мова, діалекти, територіальні і соціальні жаргони, просторіччя. Державна мова – це офіційно проголошена законодавчою владою мова сфери офіційного спілкування, мова спілкування держави з її громадянами і навпаки (мова всіх гілок державної влади - законодавчої, виконавчої, судової, засобів масової інформації, освіти, культури, науки, документації і т. д.). Офіційна мова – поняття “офіційна мова“ близьке до поняття “державна мова”, але статус офіційної мови не передбачає обов’язкового проголошення законодавчою владою. Лінгвоцид (у дослівному перекладі – мововбивство) – це свідома, цілеспрямована політика нищення певної мови як головної ознаки етносу – нації чи народності.
Тема 3
Літературна мова - це впорядкована форма національної мови, що має певні норми, розвинену систему стилів, усну і писемну форму, багатий лексичний фонд. Норми літературної мови – це сукупність загальновизнаних мовних засобів, що вважаються правильними і зразковими на певному історичному етапі. Правопис – загальноприйнята норма написання слів якоїсь мови. Культура мови – це прагнення знайти найкращу форму для висловлювання думок, яке ґрунтується на бездоганному знанні мовних норм. За словником лінгвістичних термінів, культура мови - це ступінь відповідності нормам вимови, слововживання та ін., установленим для певної мови; здатність наслідувати кращі зразки у своєму індивідуальному мовленні. Національна мова - це тип національного мислення, тип національної культури, філософії й психології, що може реалізуватися в різноманітних варіантах мовної, мовленнєвої й національно-культурної діяльності. Національна мова – це мова, що є засобом усного й письмового спілкування нації. Національною мовою української нації є українська мова. Поняття «національна мова» охоплює всі мовні засоби спілкування людей – літературну мову та діалекти. Діалект (грецька назва – розмова, говір, наріччя) – це різновид національної мови, уживання якого обмежене територіальною чи соціальною групою людей. Відповідно розрізняють територіальні та соціальні діалекти. Територіальний діалект є засобом спілкування людей, об’єднаних спільністю території, а також елементів матеріальної і духовної культури, історико-культурних традицій, самосвідомості. Основними наріччями діалектної мови є: Соціальний діалект – це відгалуження загальнонародної мови, вживане в середовищі окремих соціальних, професійних, вікових та інших групах населення. Літературна мова - це наддіалектна впорядкована форма національної мови, що має певні норми, розвинену систему стилів, усну й писемну форму, багатий лексичний фонд. Унормованість літературної мови передбачає наявність у ній чітких, обов’язкових правил вимови звуків, наголошування, уживання слів, творення та використання граматичних форм, синтаксичних конструкцій тощо. Норми літературної мови – це сукупність загальновизнаних мовних засобів, що вважаються правильними й зразковими на певному історичному етапі. Культура мови – це прагнення знайти найкращу форму для висловлювання думок, яке ґрунтується на бездоганному знанні мовних норм. За словником лінгвістичних термінів, культура мови - це ступінь відповідності нормам вимови, слововживання та ін., установленим для певної мови; здатність наслідувати кращі зразки у своєму індивідуальному мовленні. Тема 4 Мовний стиль – це сукупність мовних засобів, вибір яких зумовлюють зміст, мета і ситуація мовлення. Розмовно-офіційний підстиль – це засіб усного спілкування на виробництві, у громадсько-політичній сфері. Офіційно-діловий стиль - це стиль, який задовільняє потреби писемного спілкування в суспільно-політичному, господарському житті, у ділових стосунках, у виробничій та іншій діяльності членів суспільства. Науковий стиль – це стиль, сферою використання якого є наукова та науково-технічна діяльність, освіта; він призначений для інформування про результати наукових досліджень, обґрунтування гіпотез, класифікації і систематизації знань, впливу на інтелект читача або (рідше) слухача.
Тема 5 Документ – (від латин. documentus – спосіб доказу) – це матеріальний об’єкт (носій), що містить певну інформацію, оформлений у визначеному порядку і має юридичну силу відповідно до чинного законодавства. Реквізити – окремі елементи, з яких складається документ. Формуляр – це модель, зразок побудови документів певного виду. Стандартизація тексту документів – це відбір певних слів, типових мовних зворотів, установлення правил побудови речень і словосполучень. Документи з текстами високого рівня стандартизації – це документи, які складають за затвердженою формою, використовуючи типові й трафаретні тексти. Документи з текстами низького рівня стандартизації – це документи, у яких добір слів, словосполучень, побудова речень кожного разу залежать від конкретних ситуацій. За способом викладу документи цієї категорії поділяють на розповіді, описи, міркування. Мовний етикет – це правила мовленнєвої поведінки, вироблені національним колективом мовців.
Тема 6 Ономастика – це розділ мовознавства, який вивчає будь-які власні імена, історію їх виникнення, розвитку і функціонування (від грец. — майстерність давати імена). Власні назви – невід’ємний атрибут будь-якої документації, що вимагає від кожного професіонала розуміння їх особливого статусу, без чого звичайні правила орфоепії або написання не будуть діяти. Вивченням власних імен людей займається порівняно молода ще наука – антропоніміка. Прізвище – це оформлена офіційними документами родова назва людини, яка приєднується до її імені. Етикет – це встановлені норми поведінки й правила ввічливості.
Тема 7 Слово – основна значуща одиниця мови, що становить собою звукове вираження окремого предмета, поняття, думки. Лексика (словниковий склад мови) – усі слова, що вживаються в певній мові. Лексикологія – розділ мовознавства, у якому вивчається словниковий склад мови. Синоніми – слова, що називають те саме поняття, спільні за своїм основним значенням, але різняться значеннєвими відтінками. Антоніми – слова із протилежним значенням. Омоніми – слова, які звучать однаково, але значення мають різні. Пароніми – слова, близькі за звуковим складом і вимовою, але різні за значеннями. Власна лексика – слова, що входили в українську мову в різні історичні періоди. Запозичена лексика – слова, що запозичені в різні історичні періоди з інших мов. Активна лексика – це слова, які часто вживаються в повсякденному спілкуванні. Пасивна лексика – це рідковживані слова, які не належать до повсякденного мовного вжитку. Діалектизми – слова, які використовують жителі певних територій. Жаргонізми, або сленг – слова, уживані в мовленні людей, об’єднаних спільними інтересами, віком, соціальним станом. Арготизми – слова, характерні для людей, які свідомо прагнуть зробити свою мову незрозумілою для інших. Суржик – суміш елементів української і російської мов. Фразеологізми – відтворювані одиниці мови з двох або більше слів, цілісні за своїм значенням і стійкі за складом та структурою.
Тема 8 Термін (від латин. terminus - межа, кінець) - це слово або словосполучення, яке позначає поняття певної галузі знання чи діяльності людини Термінологія (термінознавство) - розділ мовознавства, що вивчає терміни; сукупність термінів певної мови або галузі. Загальнонаукові терміни, тобто терміни, які вживають практично в усіх галузевих термінологіях Міжгалузеві терміни - це терміни, які використовують у кількох споріднених або й віддалених галузях. Вузькоспеціальні терміни - це терміни, характерні лише для певної галузі. Професіоналізми - це слова або вислови, притаманні мові людей певної професійної групи; виникають як розмовні, неофіційні замінники термінів. Номенклатура ( від лат. nomenclatura - перелік, список імен) - сукупність назв конкретних об’єктів певної галузі науки, техніки, мистецтва тощо. Кодифікація термінів - це систематизація термінів у словниках, довідниках, що орієнтують мовців на правильне їх використання. Перекладні словники - найпоширеніший тип сучасних термінологічних словників. Енциклопедично-довідкові словники подають пояснення наукових понять, а не просто фіксують терміни. Тлумачно-перекладні словники - це праці змішаного типу, які перекладають термін іноземною мовою (або кількома мовами) і подають його тлумачення. Стандартизація термінології - це вироблення термінів-еталонів, термінів-зразків, унормування термінології в межах однієї країни (якщо це національний стандарт) або в межах групи країн (якщо це міжнародний стандарт).
Тема 9 Граматика – це розділ мовознавства, який вивчає будову слова, класи слів за їх будовою й формами словозміни, а також типи словосполучень і типи речень. Іменник – самостійна частина мови, яка має значення предметності і відповідає на питання хто?, що? Прикметник – це самостійна частина мови, яка виражає постійну ознаку предмета і відповідає на питання який? або чий? Числівник – це самостійна частина мови, яка відповідає на питання скільки? або котрий? і означає кількість або порядок слів при лічбі. Займенник – це самостійна частина мови, яка замінює собою іменник, прикметник або числівник на абстрактному рівні й має відповідні граматичні категорії. Дієслово – самостійна частина мови, яка означає дію або стан і відповідає на питання «що робити», або «що зробити». Прислівник – незмінювана самостійна частина мови, яка характеризує дію, стан або ознаку предмета і відповідає на питання як? де? Прийменник – це службова частина мови, яка разом із відмінковими закінченнями служить для вираження підрідних зв’язків між словами, указуючи на відмінок іменника або займенника. Прийменник – це службова частина мови, яка разом із відмінковими закінченнями служить для вираження підрядних зв’язків між словами, указуючи на відмінок іменника або займенника. Сполучник – це службова частина мови, яка поєднує однорідні члени речення або речення. Частка – це службова частина мови, яка передає ставлення мовця до викладеної інформації, що надає висловлюванню чи окремому слову певного смислового або емоційного відтінку.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.) |