АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 10. Следующим утром Джейк взял напрокат машину со специальными противобуксовочными цепями на колесах, и молодые люди отправились за город

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Следующим утром Джейк взял напрокат машину со специальными противобуксовочными цепями на колесах, и молодые люди отправились за город.

Лидия чувствовала себя все менее и менее уверенно по мере того, как они приближались к цели поездки. Когда машина остановилась у дома старших Андерсенов, девушку чуть не трясло от волнения, хотя она и понимала, что реагирует на происходящее не очень адекватно. Скорее всего, она сейчас увидит этих людей в первый и последний раз в жизни. Совершенно не о чем переживать. Тем более что они сами ее пригласили. Но Лидия все равно никак не могла избавиться от чувства, которое неизменно испытывала, возвращаясь домой из школы после контрольной или выставления итоговых оценок: будто вот сейчас она вновь подвергнется критике за то, что не оправдала ожиданий.

Перед тем как выйти из машины, Джейк взял ее руку и слегка сжал:

— Перестань нервничать. Все будет хорошо.

Ну откуда он может знать, как все будет? Лидия прошла к дому, жалея, что не купила букет побольше, а еще лучше — дерево в кадке, чтобы можно было скрыться за ним полностью.

Когда Джейк позвонил в стеклянную дверь, девушка увидела, как из Глубины дома несутся, оглушительно лая, две огромные собаки.

— Не бойся их, они совершенно безобидны, — успокоил гостью Джейк.

Тут дверь распахнулась, и на пороге появилась женщина с такими же, как у Джейка, ясными голубыми глазами.

— Джейкоб! — воскликнула хозяйка дома, обняла внука и расцеловала в обе щеки, а затем быстро заговорила по-норвежски.

— Лидия, это моя бабушка Астрид, — представил родственницу Джейк.

Gleder meg, очень приятно. — Лидия извлекла из памяти заученную недавно норвежскую фразу.

— А это, Farmor, моя коллега Лидия, — продолжил знакомство мужчина.

Прозвучало как пощечина. Всего лишь коллега. Но чего еще она ожидала? Ведь у них с Джейком уговор: никто не должен знать. И потом, как еще он мог представить ее своей бабушке: это Лидия, моя подружка на неделю? Глупо обижаться. Кроме того, Джейк с самого начала предупредил: у их связи не может быть продолжения. Да и сама она заявила, что ей не нужны сейчас серьезные отношения. А значит, Джейк просто соблюдает ими же придуманные условия. И ей, Лидии, тоже не стоит их нарушать.

— Очень рада с вами познакомиться, Лидия, — ответила Астрид, радушно пожимая ее руку.

— А вот эти два чудища совершенно не опасны, разве что слишком прожорливы, — рассказывал Джейк, одновременно играя с собаками.

Лидия тоже набралась храбрости и, присев на корточки, погладила псов.

— Проходите, проходите. Сначала выпейте кофе, — произнесла Астрид, провожая гостей в дом.

— А вафли есть? — с надеждой спросил Джейк.

— Я ведь знаю, что мой старший внук — ужасный сластена, и поэтому напекла самых разных вкусностей. И вафли, разумеется, тоже, — строго ответила бабушка. — А вы в Англию завтра возвращаетесь?

— Завтра.

— Так вот, я дам тебе с собой вафли для отца, но только не вздумай съесть все сам в самолете. Сегодня же я ему позвоню и предупрежу, чтобы ждал гостинец!

— Ну, ты уж меня просто каким-то вафельным маньяком выставила, — притворно надулся Джейк. — Кстати, а где Farfar.

— У себя в кабинете. Готовится к очередной вылазке за рыбой. Скажи, чтоб приходил на кухню.

— Астрид, а вот цветы для вас, — робко вставила Лидия и протянула женщине букет.

Хозяйка радостно воскликнула что-то на норвежском.

— Ах, простите, — тут же спохватилась она, — забыла, что надо говорить по-английски. Спасибо, дорогая, очень приятно!

— Не за что, — ответила Лидия. Как вести себя дальше, было непонятно: то ли идти с Джейком в кабинет его деда, то ли с Астрид на кухню.

Видя ее замешательство, Джейк похлопал девушку по плечу и предложил:

— Идем со мной, поможешь вытащить деда на кухню.

Некоторое время спустя они все вместе направились в гостиную и по дороге встретили Астрид с огромным подносом в руках. Пер, дедушка Джейка, заботливо взял у нее поднос со словами:

— Давай, дорогая, я сам донесу.

Едва перешагнули порог гостиной, на лице Джейка нарисовалась дежурная улыбка, и Лидия поняла — что-то изменилось. За последние дни она успела изучить эту его манеру: когда он вновь возводит вокруг себя баррикады, на устах играет светлая улыбка, но глаза становятся серьезными и напряженными. В чем дело? Что его так гнетет? И тут Лидия увидела каминную полку и массу семейных фотографий на ней: дети самых разных возрастов, снимки прежних лет и совсем свежие. Видимо, были здесь и фото правнуков Астрид и Пера.

Тревожный звоночек раздался в голове у Лидии. Кажется, ситуация стала проясняться. Что мы имеем? Джейк очень близок со своими родными, он в хороших отношениях с семьей. Она сама слышала, каким полным любви голосом он разговаривал по телефону с матерью, видела, как он при этом улыбался. Наблюдала встречу с бабушкой и дедом. Все это совершенно не вязалось с его словами о том, что он якобы не намерен иметь детей. Слова словами, но Джейкоб Андерсен — абсолютно семейный человек. Семья для него — величайшая ценность.

Кроме того, Лидия заметила, что Астрид и Пер тоже забеспокоились, они переводили взгляды с Джейка на фотографии и тревожно переглядывались. Вывод из всего этого следовал один. Может, Лидия и не права и пришла к заключению слишком поспешно, может, есть и другое объяснение всему, но, похоже, из всех внуков Андерсенов только у Джейка нет детей.

«Что же это получается? Джейк мне солгал? Он расстался с невестой якобы потому, что не хотел детей. А на самом деле... у него не может быть детей. Почему он не рассказал мне? Ведь я раскрыла ему самые тайные уголки своей души...»

— О, младшенький Кьетиля? — небрежно спросил Джейк, подходя к камину и беря в руки одну из детских фотографий.

— Да, это маленький Пол, — подтвердила Астрид.

— Очень хорошенький. Думаю, Кьетиль счастлив. После двух дочек он только и мечтал что о сыне, чтобы было с кем ходить в море за рыбой.

В его голосе не было и намека на волнение, но Лидию это не обмануло. Она наблюдала, как Джейк ведет переговоры, видела, как он умеет прятать эмоции и держаться как ни в чем не бывало в самые острые моменты. Сейчас происходило ровно то же самое. Ее возлюбленный притворялся, будто все в порядке, а на самом деле был напряжен до предела.

— А как вы оказались в Норвегии? — завел разговор Пер.

— Мы были в Осло на переговорах с Нильсом Петерсеном. Все прошло успешно, и теперь «Андерсен» расширяет сферу деятельности: с весны мы занимаемся не только грузовыми, но и пассажирскими перевозками. Поскольку у нашего юриста Лидии на этой неделе отпуск, она решила задержаться в Норвегии, посмотреть страну. А я выполняю функцию экскурсовода, — пояснил Джейк.

— Очень хорошо. Тебе давно пора было сделать перерыв и отдохнуть, — заявил Пер. — Я уж собирался весной выкрасть тебя, привезти сюда силком и взять с собой на лодку. А твой мобильник мы бы выбросили в море.

— Намек понят, Farfar, Лидия тоже постоянно мне нотации читает по этому поводу: мол, я слишком много работаю, надо больше отдыхать.

— Умная девочка, так держать, — одобрительно закивал Пер и улыбнулся.

Это все было так странно. Она едва-едва познакомилась с родственниками Джейка и пробыла в их доме считанные минуты, а уже получила столько позитивных эмоций, услышала столько добрых слов в свой адрес, сколько никогда, кажется, не слышала дома от родителей.

— И как вам Норвегия, Лидия? — полюбопытствовала Астрид.

— Просто удивительная страна. Единственное, что нам пока так и не удалось увидеть, — северное сияние.

— О, северное сияние — это непередаваемое зрелище! — согласился Пер. — Но помните: ни в коем случае нельзя свистеть, когда видите его. Плохая примета.

— Ой, ну что ты сказки рассказываешь, — закатила глаза Астрид.

— Нет, на самом деле. Когда свистишь, оно начитает менять форму, будто танцует. И говорят, потом оно спускается и забирает тебя с собой! Ладно-ладно, знаю, это страшилка для детей. Астрид, обещаю не рассказывать ее малышке Марте, которая будет гостить у нас в эти выходные со своей сестрой.

— А между прочим, Лидия очень хорошо рисует, — вдруг объявил Джейк, резко меняя тему, — она даже может показать вам свои работы.

— Правда? Покажете? — спросил Пер.

Лидия на мгновение растерялась, потом ответила:

— Ну... конечно, если вам интересно.

— Дед, не узнаю тебя! Ты просто сама любезность! — воскликнул Джейк и, обернувшись к Лидии, улыбаясь, пояснил: — Обычно, когда дед готовится к рыбалке, он старается побыстрее от всех отделаться, находит самые немыслимые предлоги, лишь бы только улизнуть.

Лидия прекрасно понимала, что происходит. Джейк использовал ее рисунки как приманку, чтобы она приняла огонь на себя, лишь бы только речь не дай бог не зашла снова о детях. И это единственная помощь, которую он согласен от нее принять. Ведь он так и не объяснил ей, в чем его проблема. «Ладно, ты помог мне разобраться с моей жизнью, а я помогу тебе», — подумала про себя девушка. Обычно она не показывала свои рисунки малознакомым людям. Но сейчас вынула из сумки альбом и протянула Перу. Тот присел на ручку кресла, в котором устроилась Астрид, одной рукой обнял супругу за плечи и вместе с ней стал пролистывать страницы.

— Очень интересные работы, — похвалил он, закончив просмотр, — а вот это изображение Джейка просто чудесно.

— Да, мы так любим пересматривать фотографии наших внуков, — подхватила Астрид, махнув в сторону камина и намеренно не упоминая о правнуках, — да только вот кое-кто с самого своего выпускного не подарил нам ни одной своей фотографии! Как я только не просила!

— Ой, да у вас этих фотографий и так миллион, куда больше-то? — возразил Джейк.

— Фотографий старшего внука из них меньше всего. — Астрид скрестила руки на груди и строго посмотрела на Джейка.

— Если хотите, я бы могла чуть подработать рисунок, и у вас будет портрет, — предложила Лидия, — только обычно я пользуюсь пастелью, если вас это устроит...

— О, было бы здорово! — радостно откликнулась хозяйка дома. — Мы, разумеется, заплатим и за работу, и за материалы.

— Нет, что вы, — покачала головой художница, — это подарок в знак благодарности за ваше гостеприимство.

— Все друзья Джейкоба — всегда желанные гости в этом доме, — ответил Пер.

— Спасибо. Я смогу закончить рисунок, только когда вернусь в Лондон, так что придется немного подождать.

— Ничего страшного, — улыбнулась Астрид. — А хотите посмотреть детские фотографии Джейка?

— Бабушка, так нечестно! Ты ставишь меня в неудобное положение! — застонал директор «Морских перевозок».

— Не ной. Я покажу Лидии мои самые любимые снимки.

Лидию не пришлось долго упрашивать, ей на самом деле было любопытно посмотреть фотографии Джейка, и не только ради него самого. Как оказалось, Джейк и в детстве был очарователен. Вот он на коленях матери с увлечением слушает сказку, которую та читает вслух. А здесь Джейк на плечах отца, Джейк за накрытым рождественским столом, за которым собралась вся семья: многочисленные дяди, тети, дети на коленях у взрослых — и все такие счастливые, любимые и любящие.

В архиве Лидии таких снимков не было совсем. У нее вообще было очень мало детских фотографий, да и те снимали либо школьные фотографы, либо крестная.

Боже, у Джейка такая дружная и любящая семья. Его дедушка с бабушкой постоянно бросают друг на друга теплые взгляды, касаются друг друга, похлопывают по плечу. Лидия не сомневалась, что и родители у него такие же. И несомненно, это идеал семьи для Джейка. Если только он когда-либо все же решится завести семью. Если решится выйти из своей раковины. Только вот кто в силах помочь ему? Лидия не обольщалась больше на свой счет: она, видимо, здесь бессильна. Ведь Джейк не решился открыть ей всю правду. Стало быть, она, Лидия, ему не подходит. Как не подходила и Робби, иначе тот бы за нее заступился, отверг бы деньги отца. И самое главное — как не подходила своим родителям. Все просто будто бы мирились с ее существованием.

Вот если бы у нее была такая семья, как Андерсены... Но это невозможно, нечего даже и мечтать. Лидия взяла себя в руки и изо всех сил целый вечер улыбалась, а после ужина настояла на том, чтобы помочь Астрид убрать со стола. Будто бы все в ее жизни в порядке. Будто бы она и вправду лишь коллега Джейка.

 

Джейк заметил, что после посещения его родственников Лидия как-то притихла. Всю дорогу в город она не проронила ни слова. Проклятье! Этот визит оказался слишком трудным испытанием для девушки. Ведь семья для нее — больная тема, и неудивительно — при таких-то родителях.

Джейк не собирался устраивать ей допрос, не хотел показывать, будто заметил ее состояние. Оставалось надеяться, что Лидия поймет: он сочувствует ей и поддерживает ее.

Но и в гостинице она продолжала хранить молчание. Наконец Джейк не выдержал, обнял ее и произнес:

— Прости меня.

— За что? — сухо спросила девушка и отстранилась от него.

— За то, что свозил тебя к своим. Я понимаю, для тебя это было мучением.

— Твои родственники — очень милые люди, — возразила Лидия.

— Тогда что с тобой происходит? — нахмурился Джейк.

Девушка горько усмехнулась:

— Ты ведь не сказал мне всю правду, Джейк, так?

— Правду? О чем ты?

— Не виляй. Ведь я юрист и художник, я умею замечать детали и настроения. И я видела, как обеспокоены из-за тебя твои дедушка с бабушкой.

— Старшие всегда беспокоятся за младших, — пожал плечами мужчина.

— Нет, я не об этом. Все было в порядке, пока ты не взял с камина фотографию того младенца.

Лидия отметила, как напряглись мускулы на лице Джейка. Но он лишь ответил:

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Джейк, я не дурочка, — в голосе девушки не было злости, только обида и страдание, — могу сложить два и два. Не забывай, моя работа — читать между строк и сопоставлять факты. Я вижу, ты чего-то недоговариваешь. Умалчиваешь о самом важном. И это важное определенно связано с детьми. Ты сказал, что не хочешь детей, но я чувствую: это неправда. — Лидия обхватила себя руками. — Я тебе про себя все рассказала — даже то, чего никогда и никому, включая самых близких, не говорила. Я доверилась тебе, Джейк, а ты... Ты не счел возможным довериться мне. — Она покачала головой.

— Все не так, — возразил Джейк.

— А как же тогда?

— Поверь, дело не в этом, Лидия. Я знаю, тебе можно доверять. Просто... — он вздохнул, — просто мою проблему нельзя решить. Поэтому нет никакого смысла о ней разговаривать. — Послушай, предполагалось, что эту неделю мы должны отдыхать, наслаждаться жизнью.

— А еще предполагалось, что мы будем сами собой. Но ведь ты не был собой, так? Почему?

— Я уже сказал: мою проблему не решишь.

— Но ведь если сформулировать и высказать ее вслух, она станет меньше, с ней станет проще жить.

— Да мне и так неплохо, — пожал плечами мужчина.

— Не верю, Джейк. Ты будто пытаешься от чего-то убежать. Поэтому завалил себя работой, чтобы дома не оставалось сил на раздумья, чтобы сразу ложиться спать, а с утра — снова работа. У тебя уже черные круги под глазами. Еще чуть-чуть — и ты себя просто в гроб загонишь, — строго произнесла Лидия.

— Так и будет, — горько усмехнулся Джейк.

Девушка прищурилась:

— Ты чем-то серьезно болен? Так? В этом все дело?

Джейк отвернулся. Он был не в силах смотреть на нее. Не хотел видеть жалость в ее глазах.

— Нет, не в этом, — упрямо ответил он.

Лидия обвила руки вокруг его шеи и крепко прижалась к нему. Джейк напрягся и попытался высвободиться. Но это было невозможно. Не сейчас, когда она так доверчиво прижалась к нему щекой.

— Помнишь уговор? Мы не судим друг друга. Не ставим оценок.

— Только не надо жалости. Не смей меня жалеть!

— Я и не жалею тебя. — Лидия не разжимала объятий, не отворачивалась, не собиралась бежать от него.

Джейк сопротивлялся, как только мог. Но внезапно словно что-то надломилось в его душе. Он повернулся к Лидии, закрыл глаза и спрятал лицо на ее плече, вдыхая такой нежный, такой любимый аромат гардении — аромат, который для него теперь навсегда будет связан с ней, с Лидией.

Удивительно, но, почувствовав тепло и мягкость ее кожи, Джейк словно ощутил прилив сил. Тогда он наконец поднял голову и посмотрел девушке прямо в глаза. И не увидел в них никакой жалости. Были там тревога, озабоченность. Но жалости не было.

И тогда он начал говорить.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.011 сек.)