АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 7. – Расскажите мне о том, что видели, Оливер

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

– Расскажите мне о том, что видели, Оливер. Много месяцев назад. Мне нужно знать все.

Рори и Оливер Маркс гуляли позади старой ивы, подальше от Мэнса и его многочисленных окон. Оливер настоял, чтобы парень привез его сюда. Рори опустился на колени возле плетеной коляски, заботливо держа мужчину за руки. Он повторил свою просьбу, вдобавок пояснив:

– Доктор, Эми и я. Мы хотим помочь вам. Если это вас убедит, то я видел нечто очень странное в библиотеке.

Оливер медленно покачал головой.

– Никому не следует знать все, Рори. Некоторые вещи лучше держать в секрете. Вот здесь, – он постучал по лбу. – Навеки.

Парень нежно сжал руку Маркса.

– Я не собираюсь делать вид, что могу понять, через что вы прошли, ощутить это или разделить с вами. Потому что это не так. Но я знаю одно.

– И что же?

– Если вы не можете найти способ открыть это нам, попытайтесь объяснить, поскольку шансы на то, чтобы остановить нечто происходящее здесь практически нулевые.

– И этот дом, Шелфордские холмы и каждый человек, живущий в них, станут лишь смутным воспоминанием, вырванным, в буквальном смысле, из истории, – сказал внезапно появившийся Доктор, потирая подбородок. – Ну, вероятно, я преувеличиваю, но опять-таки, может, и нет.

– Когда? – заерзал в кресле Оливер, словно знал что-то, но не говорил им.

– Думаю, в любой момент, когда шерстяные шарики-монстры атакуют, – сообщил Рори.

Парень попытался встать, но Оливер не отпускал его руки.

– Не они, – прошипел он. – Они не враги.

Рори высвободился из хватки испуганного мужчины и повернулся к Доктору, но Маркс схватил его правой рукой за штанину.

– Они приближаются! – предупредил Оливер. Он дотянулся левой рукой до ветвей ивы, поднес их к лицу и втянул носом воздух. – Я чувствую их запах во всем. Не дайте им вернуться. Ради Бога, не дайте им вернуться…

Рори попытался утешить его.

– Почему вы так думаете Оливер?

Доктор пожевал верхнюю губу.

– Если Оливер со своей повышенной чувствительностью говорит, что они приближаются, я готов поставить довольно крупную сумму денег на его правоту. В таком случае, нам надо знать, о ком он говорит, – Повелитель времени щелкнул пальцами. – Рори, шерсть. Ты сказал шерсть, он ответил не шерсть. Расскажи мне о шерсти.

– Ладно. Хорошо. Понял. В библиотеке была дама, довольно милая…

– Ну, ты и кобель, Рори, а я думал, ты верен одной женщине!

– Ей было 60, Доктор.

– Ох, прости, продолжайте, медбрат.

Парень бросил на Повелителя времени взгляд, дающий понять в недвусмысленных выражениях, что он уже однажды это слышал.

– В любом случае, она оказалась не человеком, а большим шаром из шерсти, подвешенным в её кабинете, наподобие гамака. Что странно, но я говорю чистую правду.

– Ну, конечно, – Доктор пожал плечами. – С чего бы тебе лгать. Итак, шарик из шерсти. Инопланетяне. Шерсть, – он крутанулся на месте, стуча кулаком по ладони, будто стараясь что-то вспомнить. Затем внезапно остановился и указал пальцем на спутника. – Да! О, да! Есть. Уив, великая раса, чудесная планета, фантастическое барбекю.

– Звучит угрожающе.

– Эволюция, Рори. Они не поджигают себя, у Дарвина случился бы нервный срыв, узнай он, что кто-то развивается таким глупым образом. Они просто не любят воду, поэтому стараются всегда оставаться сухими. Так, почему же Уив на земле в 1936-ом и где они?

– В библиотеке, говорю тебе, притворяются библиотекарем.

– Она сообщила тебе свой номер?

– Что? Номер телефона? Я же сказал, что не пытался её соблазнить!

– Нет, у Уив нет имен, только номера. Они все, как огро-о-омная семья – каждый дом, предприятие, экипаж корабля, словно одна большая семья, смотрят друг на друга, потому что их жизненный цикл нечто вроде кода Фибоначчи[19]. Любое новое имя – последовательный набор цифр, добавляется к последнему в цепочке. В прямом смысле, каждый житель существует, чтобы сформировать единое целое. Уберите кого-то одного, и Уив распадутся на части. Буквально, с течением времени, я полагаю, – Доктор хлопнул в ладоши. – Да, теперь я вспомнил, я ведь познакомился с девочкой.

– А я думал, ты меня обвиняешь в их совращении.

– С маленькой девочкой, Рори. 7-ми или 8-ми лет. Это было 5 или 8 лиц назад…

Оливер уставился на Повелителя времени.

– Не спрашивайте, – посоветовал Рори. – Я и сам теряю голову от подобных заявлений.

Доктор продолжал.

– Покатал её по космосу, показал вселенную и вернул домой как раз к чаю. Дал самонаводящийся маяк. И сказал, что, если она когда-нибудь окажется в беде, пусть позовет меня и я её спасу.

– И ты думаешь, в библиотеке была она?

– Сомневаюсь, она бы тебе что-то сказала. Кстати, она тебе ничего не говорила? В смысле, обо мне?

– Нет, все, о чем она говорила, первая миссис Портер. Словно пыталась мне что-то сказать. К твоему сведению, она немного странно вела себя, потому что я вылил на неё чай.

– Намочил её. Очень мило, Рори. Что я тебе говорил насчет Уив?

– Ничего, до последних двух минут.

– О. Да. Ладно, ты не виноват в том, что облил её/его/это.

– Стоп, – воскликнул парень. – Давай назад. Её/его/это?

– Уив не похожи на ваш вид. Люди – мужчины и женщины – это ваш основной диапазон. Уив же фактически бесполы. Они персонифицируются в зависимости от настроения, из эстетических соображений или потребностей данной семьи. Когда они принимают облик другого человека, как твой библиотекарь, то копируют оригинал, но это не означает, что твоя пушистая подруга была изначально Уив женщиной, – он внезапно хлопнул себя по лбу. – Конечно. Натаниэль Портер. Должно быть, он один из них.

Оливер Маркс переводил взгляд с одного собеседника на другого, будто смотрел теннисный матч. Наконец, он вмешался:

– Они не те, кого я видел.

– Да, – согласился Доктор. – Жизнь не настолько проста, не правда ли? Повторяя просьбу Рори, расскажите нам все.

– Никогда, – отрезал мужчина. – Я… я не могу. Я пытаюсь надежно запрятать это, Доктор. Представляю маленькую коробочку с замком и стараюсь поместить в неё воспоминания. Но это бесполезно. В моей голове, снах, все повторяется, снова и снова. Думаю, я схожу с ума. Никто не понимает.

– Понимает, – мягко сказал Рори. – Возможно не здесь, не в 1936-ом, но там, откуда я пришел, начинают понимать. Вы больны, но определенно не сумасшедший. Это все из-за того, что вы перенесли в Малом Кадзорпе, ваш мозг перепрограммировался за те несколько секунд. Произошедшее было ужасным и шокирующим, поэтому ваш разум пытается убежать от этого, похоронить себя. Но крохотные импульсы, запахи, звуки, даже слова, могут заставить вас чувствовать, словно вы переживаете все снова. Будто это вновь происходит. Мне жаль, Оливер, я не могу это остановить. Но вам нужно поверить мне, вы не виноваты, и все происходящее не признак того, что вы сходите с ума. С лечением и через некоторое время вы научитесь, как с этим жить и вернетесь к нормальному существованию, обычному распорядку и узнаете, что делать, когда случаются приступы.

– Вы… вы понимаете?

– Абсолютно, – парень улыбнулся Марксу. – Просто оставайтесь здесь и помните, что есть люди, желающие помочь вам вылечиться, так и будет. Воспоминания, даже страхи, не уйдут навсегда. Но они станут управляемыми и прекратят контролировать вашу жизнь. Я обещаю.

Повелитель времени подался вперед.

– Могу я украсть своего друга на минутку? – обратился он к Оливеру и отвел Рори в сторону, теперь они были вне зоны слышимости.

– В 1936-ом нет врачей, способных помочь ему, Рори. Мне жаль.

– Думаешь, я этого не знаю, Доктор? Я не идиот. Но он не знает, и, если я могу внушить ему хоть какое-то чувство безопасности, осознание того, что он не сходит с ума, то он сам может восстановить часть прежней жизни. Пусть лучше он выздоровеет всего на пять процентов, чем останется таким. Понимание того, что не так, помогает людям справиться с ПТСР. Осознание того, что есть еще пострадавшие, что люди понимают, имеет огромное значение. И поверь мне, если бы я нашел способ помогать ему в дальнейшем, то остался бы здесь и завершил дело.

Повелитель времени улыбнулся.

– Вот почему ты стал медбратом.

– Ну нет, это потому что я хотел быть доктором, произвести впечатление на Эми, собственно, из-за тебя, мой «Доктор в лохмотьях». Но начав заниматься этим, понял, что мне нравится, да. Так что, я не могу просто смотреть на Оливера в таком ужасном состоянии и не обращать внимания.

– Ты. Великолепен, Рори Уильямс. Поразительно великолепен, – Доктор улыбнулся. – Мой приятель врач.

Рори почувствовал, как его лицо немного покраснело от такого комплимента.

– В любом случае, надо выяснить, кто, по его мнению, возвращается, иначе нам не разобраться во всей этой путанице, – парень сделал паузу. – И когда вообще мы начали во всем этом разбираться? Что-то я не помню путанице-разбирательного договора, когда я дал свое согласие?

Повелитель времени рассмеялся.

– В тот момент, когда мы прибыли, Рори, в тот момент, когда мы прибыли.

Путешественники вернулись к Оливеру, сидящему в своей коляске и смотрящему на ветви ивы, сломанные им.

– Они были одеты в красное, – тихо проговорил мужчина. Каждый раз, видя кого-то в красном, я вздрагиваю. А их лица… – он взглянул на своих новых друзей. – Нечеловеческие. Я сразу понял это. Ни один человек не смог бы сделать то, что они сделали с теми людьми. С моей… моей Дейзи, – Оливер пошарил в кармане пиджака и достал истрепанную, помятую фотографию женщины, которую они видели в саду. Маркс посмотрел прямо Доктору в глаза: – Она же не вернулась ко мне, да? Несколько минут назад.

Повелитель времени покачал головой.

– Нет, Оливер, это была не она. И я не знаю, кто, потому что не смог найти её в доме.

– Ты же сказал, что эти существа Уив могут стать кем угодно, – заметил Рори.

Доктор нахмурился.

– Да, и, следовательно, они не подходят. Дэйзи, простите меня, Олли, Дэйзи погибла в Малом Кадзорпе в…

– 1928, – подсказал парень. – Я читал репортажи. Эта деревня в около 30-ти километрах, в Лестершире.

– Уив нужен живой, дышащий человек, чтобы его скопировать. Именно поэтому они определенно мирная раса, даже в редкие периоды военного времени, они не убивают своих пленников, поскольку могут сделать из них идеальных шпионов, и им нужны живые оригиналы для регулярного поддержания шаблона тела. И воспоминаний.

– Дэйзи не узнала меня, – пробормотал Оливер.

– Значит, это не копия Уив, – подытожил Рори.

Повелитель времени пожал плечами.

– Оливер, когда она появилась, вы произнесли кое-что.

– Правда?

– Да, слова, вызванные приступом. Газ. Керосин.

– Существа, убившие Дэйзи, вот на что было похоже их дыхание. Газ. Или керосин, – мужчина закрыл глаза и сделал глубокий вдох, вцепляясь в коляску. – Я до сих пор это чувствую.

Рори помассировал его плечи.

– Все хорошо. Сделайте глубокий вдох. Успокойтесь.

Доктор посмотрел наверх, на голубое небо.

– Если это были не Уив, то, должно быть, Танны.

– Кто?

– Старые враги Уив. Соседняя планета, существа совсем другого характера, не терпящие различий. О, вы думаете иначе, поэтому должны быть искоренены и, бац, вот вам война. Но Танны не способны менять облик, они просто солдаты, похожие на чернослив.

– Нет! – вскрикнул Оливер. – Нет, не дайте им забрать меня.

Рори вновь успокоил мужчину.

– О, – воскликнул Повелитель времени. – Есть контакт. Я никогда не подходил к Таннам достаточно близко, чтобы учуять их запах изо рта, но, вероятно, мы можем предположить, что эти черносливолицые и есть те, кого видел Оливер в …?

– 1928.

– Правда? Так почему же они пришли в Малый Кадзорп восемь лет назад, а затем исчезли?

Парень пожал плечами.

– Не знаю. Вероятно, они не нашли того, чего хотели.

– Почему же убили всех? При этом позволив одному мужчине выжить? – Доктор кивнул в направлении Оливера. – Посмотри, что они с ним сделали. Мы думали, это побочный эффект от их нападения. Что если это было преднамеренно?

– Ты думаешь, что он на самом деле Танн?

– Нет, – рассмеялся Повелитель времени. – Но он может слышать их и уверен в скором возвращении, – он замолчал на мгновение, а затем продолжил: – Рори, представь, что ты пилот самолета. Ты знаешь, что Хитроу[20] находится на юге Англии, но не уверен, где именно.

– Я был бы ужасным пилотом.

Доктор вздохнул.

– Продолжай, пожалуйста. Так что же ты будешь искать? Что подскажет тебе, где приземляться?

– Управление воздушным движением? Радар?

– Представь, что у тебя нет ни того ни другого, даже связи с базой.

– На взлетно-посадочной полосе должны зажечь огни, вдоль… о.

– Понял, наконец. Кто-то использует Оливера Маркса в качестве маяка. Восемь лет назад Танны определили общую площадь, но не смогли обнаружить это место. Поэтому, они нашли местного жителя с уже поврежденным войной разумом, а значит восприимчивым к их шоковой терапии и отправили его в мир. В конце концов, если набраться терпения, кто-нибудь заметит этот маяк и приведет его к тому, что вы ищете.

Рори возбужденно кивнул.

– Как только они нашли местный курган и подумали, что это корабль Уив, то привели сюда Оливера, чтобы он послужил маяком остальным Таннам.

– Вот только никто из здешних обитателей не Танн, иначе наш пес-нюхач давно бы их обнаружил.

– Первая миссис Портер, – предположил Рори. – Она привела его в Шелфордские холмы, но сейчас мертва или чтобы там ни было. Возможно, она была замаскированным Танном.

– Может быть. Нам нужно добраться до корабля Уив.

– Который погребен в том кургане, под школой, который Энола Портер собирается раскопать в любой момент?

– Который живет в доме, который построил Джек. Верно подмечено, Рори, – Повелитель времени обратился к Марксу. – Мне нужно увидеть Энолу Портер. Как это можно организовать?

Оливер пожал плечами.

– Просто отправляйтесь на раскопки, в последнее время она не покидает их, разве что лишь для сна. А иногда она для этого остается в школе вместе со своей командой.

– Правда? Нечасто она посещает дом. Интересно.

– Да?

– Вообще-то, не очень. Хотя, можно предположить, что Энола не так близка с мужем, как ему бы этого хотелось. Ведь, в конечном счете, до дома 10 минут ходьбы.

– Скажите ей, что вы пришельцы, – внезапно посоветовал Оливер. – Это достаточно её заинтересует, чтобы уделить вам время.

– Я не пришелец, – возразил Рори.

Мужчина пожал плечами.

– Вполне возможно. Вы не похожи на тех, которые убили Дэйзи, однако в вас двоих есть нечто странное.

– Горшок встретил черный чайник, – пробормотал Доктор. – Я понятия не имею, что случится дальше, Оливер, но одно знаю точно. Вы мне нужны. Нужны, как никому прежде. Вы доверяете мне?

– Да, – впервые без колебаний ответил Маркс. Заслуга заботы и сострадания Рори.

– Хороший человек, – улыбаясь, подмигнул ему Повелитель времени. – Отправляемся спасать планету Земля?

– Или погибнем, пытаясь, – согласился Оливер. – Совершенно верно.

– Меня не очень прельщает смерть, если быть честным, – ответил Доктор. – Но куда поплывет ваша лодка[21].


 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.)