|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 16. Начальник полиции Капитолия Трент Андерсон помчался к Ротонде
Начальник полиции Капитолия Трент Андерсон помчался к Ротонде. Его ребята опять дали маху – в нише рядом с восточной галереей один из охранников нашел повязку и армейскую куртку. «Преступник спокойно вышел на улицу!» Андерсон отдал распоряжение о просмотре записей наружных камер видеонаблюдения, но пока служба безопасности что-нибудь найдет, злоумышленник успеет скрыться. Теперь, войдя в Ротонду для оценки ущерба, Андерсон увидел, что его люди взяли ситуацию под контроль. Все четыре входа в зал были перекрыты самым неприметным из имевшихся у службы безопасности способом: бархатный канат, рядом охранник с виноватым лицом и табличка с надписью «В зале идет уборка». Всех свидетелей согнали в восточную часть Ротонды – охранники собирали у них мобильные и фотоаппараты. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь отправил снимок с камеры телефона в Си-эн-эн. Один из свидетелей – высокий, темноволосый мужчина в твидовом пиджаке – тщетно пытался прорваться к начальнику службы безопасности и в данный момент оживленно спорил с охранниками. – Сейчас я с ним поговорю, – сказал им Андерсон. – А пока не выпускайте никого из главного вестибюля. Он вновь посмотрел на ампутированную кисть, торчавшую посреди зала. Господи! За пятнадцать лет службы в полиции Капитолия Андерсон всякого насмотрелся, но подобное видел впервые. «Скорей бы криминалисты приехали и унесли эту дрянь из моего здания». Андерсон подошел ближе и увидел окровавленное запястье, насаженное на деревянное основание. «Дерево и плоть, – подумал он. – Потому детекторы ничего и не обнаружили». Единственным металлическим предметом был массивный золотой перстень – вероятно, преступник выдал его за свой. Андерсон присел на корточки и внимательно осмотрел руку. Она принадлежала человеку лет шестидесяти; перстень-печатка с двуглавой птицей и числом 33. И то и другое Андерсон видел впервые. Впрочем, больше всего в глаза бросались татуировки на подушечках пальцев. «Фантазер проклятый!» – Шеф? – К нему подбежал охранник с телефонной трубкой. – Вам только что поступил личный звонок. Андерсон посмотрел на него как на сумасшедшего. – Я вообще-то делом занят. Охранник побледнел. Он прикрыл трубку рукой и прошептал: – Это из ЦРУ. Андерсон оцепенел. «Они уже в курсе?!» – Из Службы безопасности, – добавил охранник. «Вот черт!» – подумал Андерсон и покосился на телефонную трубку. В бескрайнем океане вашингтонских разведывательных служб Служба безопасности ЦРУ была чем-то вроде Бермудского треугольника – таинственная и опасная область, от которой все старались держаться подальше. Наделенная саморазрушающими на первый взгляд полномочиями, СБ ЦРУ была создана с единственной и более чем странной целью – шпионить за самим ЦРУ. Подобно могущественному органу внутренних дел, она проверяла своих же сотрудников на предмет всевозможных нарушений: финансовых злоупотреблений, продажи тайн, кражи секретных технологий, использования запрещенных методов допроса. «Шпионят за шпионами», – подумал Андерсон. СБ имела карт-бланш во всех делах, касающихся национальной безопасности. Андерсон не представлял, чем случившееся могло заинтересовать СБ и как там столь быстро об этом пронюхали. Впрочем, говорят, глаза у них повсюду. Как знать, вдруг на их мониторы идет прямая трансляция со всех камер Капитолия? И хотя инцидент не попадал в сферу деятельности СБ ЦРУ, звонок поступил в такое время, что мог касаться только отрезанной руки. – Шеф? – Охранник протягивал ему трубку, точно это была горячая картошка. – Звонок надо принять сейчас. Это… – Он умолк и одними губами произнес: – С-а-т-о. Андерсон прищурился. «Бред… – У него вспотели ладони. – Сато собственной персоной?» О главе СБ ЦРУ – директоре Иноуэ Сато – ходили легенды. Детство, проведенное в калифорнийском лагере для интернированных японцев (сразу после Перл-Харбора), закалило Сато и показало, какими последствиями чреваты промахи военной разведки. Теперь одна из самых высоких должностей в разведывательном управлении требовала от Сато не только несгибаемого патриотизма, но и беспощадности к любому, кто посмеет выступить против. Как Левиафана, скрывающегося в глубине вод, директора СБ видели редко, но неизменно боялись. Трент Андерсон встречался с Сато лишь однажды. Вспомнив раскосые черные глаза, он невольно возблагодарил Бога за то, что разговор предстоит телефонный. Андерсон поднес трубку к уху. – Директор Сато! – как можно дружелюбнее пролепетал он. – Это начальник полиции Капитолия Андерсон. Чем могу… – В вашем здании находится человек, с которым мне надо поговорить. Прямо сейчас. – Андерсон узнал бы этот голос из тысячи: словно по классной доске царапали камнем. Операция по удалению раковой опухоли из гортани не прошла бесследно: у Сато был ужасный голос и отвратительный шрам на шее в придачу. – Найдите его. «Всего-навсего найти человека?» У Андерсона вдруг проснулась надежда, что это действительно совпадение. – Кто именно вам нужен? – Роберт Лэнгдон. Он сейчас должен быть в вашем здании. Лэнгдон? Фамилия показалась Андерсону знакомой, но он так и не вспомнил откуда. Интересно, Сато знает о руке? – Я сейчас в Ротонде, здесь туристы… Погодите. – Андерсон опустил трубку и крикнул: – Тут есть кто-нибудь по фамилии Лэнгдон? Через несколько секунд из толпы раздался мужской голос: – Да, я – Роберт Лэнгдон. «Сато знает все». Андерсон взглянул на отозвавшегося: вид у того был взбудораженный… и отчего-то смутно знакомый. – Да, мистер Лэнгдон здесь, – сказал Андерсон в трубку. – Давайте его, – прохрипела Сато. Андерсон облегченно выдохнул и махнул Лэнгдону. «Лучше его, чем меня». И тут начальник полиции вспомнил, где встречал эту фамилию. «Я же недавно читал о нем статью! Что он тут делает?» Несмотря на внушительный рост в шесть футов и спортивное телосложение, Лэнгдон не очень-то походил на человека, пережившего катастрофу в Ватикане и облаву в Париже. Он скрылся от французской полиции… в мокасинах?! Ну уж нет, такого скорее встретишь с томиком Достоевского у камелька в библиотеке, где-нибудь в Гарварде или в Принстоне. – Мистер Лэнгдон? Я начальник полиции Капитолия Трент Андерсон. Вас просят к телефону. – Меня?! – удивился Роберт. Андерсон протянул ему трубку. – Это из Службы безопасности ЦРУ. – Первый раз слышу. Начальник полиции недобро улыбнулся: – Зато они о вас слышали. Лэнгдон поднес трубку к уху. – Алло. – Роберт Лэнгдон? – Хриплый голос директора Сато был таким громким, что Андерсон все слышал, но на всякий случай подошел ближе. – Да. – С вами говорит директор Иноуэ Сато, мистер Лэнгдон. В данный момент я пытаюсь урегулировать чрезвычайную ситуацию и надеюсь, что у вас есть необходимые мне сведения. – Это насчет Питера Соломона? – с надеждой спросил Лэнгдон. – Вы знаете, где он? «Какой еще Питер Соломон?» – мысленно удивился Андерсон. – Профессор, сейчас я задаю вопросы. – Питер Соломон попал в беду! – воскликнул Лэнгдон. – Какой-то ненормальный… – Извините, – осадила его скрипучим голосом Сато. Андерсон съежился. «Это ты зря… А я-то думал, ты не дурак». Перебить высокопоставленного начальника из ЦРУ во время допроса мог только гражданский. – Слушайте меня внимательно. Пока мы с вами говорим, над нашей страной сгущается опасность. Мне сказали, что вы располагаете некой информацией, которая поможет избежать катастрофы. Спрашиваю еще раз: что вам известно? Лэнгдон растерялся. – Директор Сато, я понятия не имею, о чем вы говорите. Я только хочу найти Питера и… – Понятия не имеете? – вырвалось у Сато. Лэнгдон начал терять терпение и ответил более агрессивным тоном: – Вот именно, сэр. Совершенно не представляю! Андерсон скривился. «Дурень, дурень!» Роберт Лэнгдон только что допустил очень серьезную ошибку в общении с директором Сато. Впрочем, было уже поздно. В противоположном конце Ротонды возник силуэт директора СБ ЦРУ. «Сато в Капитолии!» Начальник полиции затаил дыхание и приготовился к самому плохому. «А Лэнгдону и невдомек…» Сато приближалась к профессору сзади: телефон у уха, черные глаза подобно лазерам сверлили спину Лэнгдона.
Профессор отчаянно вцепился в трубку, не понимая, что от него требуется. – Простите, сэр, – сухо проговорил он, – но я не умею читать мысли. Что вам от меня надо? – Что мне надо? – проскрежетал в трубке голос директора – хриплый и глухой, как у старика с ангиной. Кто-то похлопал Лэнгдона по плечу. Он обернулся, опустил глаза… и увидел миниатюрную японку: озлобленное лицо, нездоровая кожа, редеющие волосы, желтые от табака зубы и страшный белый шрам во всю шею. Узловатой рукой женщина прижимала к уху телефон. Лэнгдон услышал в трубке хриплый голос: – Что мне надо, профессор? – Она спокойно захлопнула телефон и уставилась на Лэнгдона. – Для начала перестаньте называть меня «сэр». Лэнгдон потрясенно воззрился на Сато: – Мэм… примите мои извинения. Связь здесь плохая, и… – Связь нормальная, профессор, – осадила его Сато. – А вот вранья я не потерплю.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |