|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
POV Вадима
Я перевел. Да, я гений. Перевел все через словарь, хотя было немного сложно. Но теперь я задался целью выучить этот язык. Я уже выучил порядок слов. Стал просто учить слова. Может, так я быстрее выучу, но, тем не менее, занятия с Арни я не пропускаю. Также как и занятия с Роберто. Они, пожалуй, были малость скучнее, чем занятия с Арни, но терпимо. Он много рассказывал, показывал видео, давал задания. Как-то даже пришлось сымпровизировать сценку. Мол, он недовольный клиент, и мне следовало разрешить ситуацию. Много всего поучительного, но с этим всем летело и время. И мне казалось, что я просто его теряю. Ведь я мог бы быть с ним, но не могу. Сколько же времени я теряю? Уж не знаю. Через некоторое время после первой записки он подложил вторую. И самое интересное, что после он будто и ничего об этом не знает. Come fai a dire che io provo per te? Как сказать... к тебе... Дальше ничего. Придется снова садиться за словарь, но со всем этим я даже не могу на это время найти. И вот выдалось свободное время, и я вышел на террасу, что у гостиной. На улице шел дождь, причем не мелкий. Но тем лучше. Так спокойнее и свежо. Я вот всегда любил дождь и запах... Особенно запах дождя. Я сидел на террасе уже с двумя записками и старался их перевести. Sei insolito... potete farmi ridere, arrabbiare, anche per eccitare. Вот третья записка оказалась немногим легче. Но я решил все же перевести сначала вторую, а после ее. Одно дело слова, но их нужно соединить в предложения, а они там меняют свои формы. Но у меня получиться. Да... Я уже был близок к окончательному варианту перевода, как появился Марат. - Простудишься, - сказал он и накинул на меня одеяло. Мило. - Спасибо. Марат, не лучше, если ты мне все сам скажешь? - он отрицательно покачал головой. Так я и знал. - Как сказать, что я к тебе чувствую? Ты необычный... ты можешь меня рассмешить, разозлить, даже возбудить, - прочитал я свой перевод. Марат улыбнулся. - Я тебя возбуждаю? - Ну, не это ли я сказал? - А что было дальше? - Sì, quando ci siamo baciati... - Да, когда мы..., - я все никак не мог вспомнить, что же такое «baci». Черт! - целовались. - Non ho mai sperimentato un tale sentimento. - Я никогда..., - пришлось открывать словарь и искать слова схожие со звучанием. - А что будет, если я все переведу? - Не знаю. - Если я все сегодня переведу, ты меня поцелуешь, - усмехнулся я. - По рукам? - я видел, как он колебался, но все же подал мне руку. А я с еще большим рвением принялся переводить текст. -...Не испытывал подобного чувства, - выдал я после десяти минут. - In me versando delicatamente caldo. Тут пришлось долго думать. Наверно, я полчаса думал, как правильно расставить слова и, наконец, выдал окончательный вариант и поймал его улыбку: - Во мне нежно лилось тепло. - Mi emoziona... e sapete ultimamente non riesco proprio, quello di pensarci. Mi è piaciuto. E se fosse per me, lo farei ogni minute. Нет, теперь я могу думать только о том, что он говорил. Ему понравился наш поцелуй, я его возбуждаю. - Оно будоражило меня... Тепло... Тебе нравилось то тепло внутри тебя... И знаешь, в последнее время я только и могу, что об этом думать, - сказал я, а потом осознал, что сказал. Он думает о нашем поцелуе. - Тебе понравился поцелуй. И ты целовал бы меня каждую минуту, будь на то твоя воля, - перевел я остаток. Это так замечательно. Так... - Поцелуй меня, поцелуй, Марат. Он приблизился ко мне, наклонился и облизал мои губы. Поиграл с губами. Пососал и проник в рот. Его язык прошелся по моим зубам, небу, а потом стал ласкать мой язык. Я, не став долго ждать, перехватил у него инициативу и теперь играл с его губами. В голове крутилась мысль, что ему это нравится, что сейчас у него внутри тепло и что он возбуждается... Но тут он оторвал поцелуй и произнес: - Credo di sì, ed è stato inteso! - Что? - мозг после поцелуя не очень соображал. - Еще... - Тогда тебе придется всю ночь со мной целоваться, пока губы не отваляться, - усмехнулся я. Но попытался сосредоточиться на тексте. - Поверь, так и было задумано! Что задумано? - Чтобы ты ничего не понял. Oh, sì, dimenticavo! Sono geloso! Follemente geloso. Anche se non so perché. Geloso. Sì, non è una sciocchezza. - Ах да, я забыл! Я ревную! Безумно ревную, - с легкостью перевел я и округлил глаза. Ревнует! Он меня ревнует, значит, я ему небезразличен. - Ты ревнуешь, но не знаешь почему. И не считаешь это ерундой, как утверждал. - «Утверждал»? Этого не было, - улыбаясь, сказал он. - Я даже не буду спрашивать, что ты чувствуешь ко мне. Ты сам не знаешь, но... Знаешь одно: тебе нравится со мной целоваться. Как и мне нравится с тобой целоваться. Так почему бы не делать друг другу приятно? - Просто целоваться? - А ты хочешь большего? - Нет, не сейчас, - ответил он. Знал бы, как обнадеживающе звучало его «не сейчас». Словно это будет... обязательно будет, но пока еще не время. Я поманил его к себе и, взяв за руку, повел в нашу комнату. Когда мы вошли в комнату, я просто улегся с ним на кровать и стал его целовать. Ведь нам так нравится делать это. Так почему мы должны отказывать себе в потребности? Мы не должны, поэтому пошел весь мир к черту, я хочу сейчас чувствовать только его. 45. Глаза, в которых отражается счастье! Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |