АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ № 4

Читайте также:
  1. IV. Підведення підсумків практичного заняття.
  2. V. Зміст теми заняття.
  3. VI. ОСНАЩЕННЯ ЗАНЯТТЯ
  4. VI. ОСНАЩЕННЯ ЗАНЯТТЯ
  5. VI. ОСНАЩЕННЯ ЗАНЯТТЯ
  6. VI. ОСНАЩЕННЯ ЗАНЯТТЯ
  7. Вивчення нового заняття.
  8. Використання на заняттях розвиваючих завдань і дидактичних ігор з використанням комп’ютерних технологій в умовах відсутності індивідуальних комп’ютерів для кожної дитини
  9. Год.) та семінарське заняття (2 год.)
  10. До другого заняття
  11. До другого заняття
  12. До першого заняття

Тема: Лексикологічні норми

Слово - прізвище думки тепер, а частіше - її псевдонім (Л. Костенко).

Контрольні питання:

1. Лексикологічні норми сучасної української літературної мови.

2. Синоніми у фаховому мовленні.

3. Парооніми у фаховому мовленні.

4. Фразеологія ділової української мови.

Основна література:

1. Бабич Н. Д. Основи культури мовлення / Н. Д. Бабич. - Львів: Світ, 1990.-232 с.

2. Бабич Н. Д. Практична стилістика і культура української мови: навч. посіб. / Н. Д. Бабич. - Львів: Світ, 2003. - 432 с.

3. Єрмоленко С. Я. Нариси з української словесності: стилістика та культура мови / С. Я. Єрмоленко. - К.: Довіра, 1999. – 431 с.

4. Пентилюк М. І. Культура мови і стилістика: пробний підруч. для гімназій гуманіт. профілю / М. І. Пентилюк. - К.: Вежа, 1994.-240 с.

5. Пономарів О. Д. Культура слова: мовностилістичні поради: навч. посіб. / О. Д. Пономарів. - К.: Либідь, 1999. - 240 с.

6. Сербенська О. А. Культура усного мовлення. Практикум: навч. посіб. / О. А. Сербенська - К.: Центр навчальної літератури, 2004.-216 с.

7. Українська мова. Енциклопедія / [редкол.: В. В. Русанівський та ін.]. - К.: Укр. енцикл., 2000. - 752 с.

8. Українська ділова і фахова мова: практ. посіб. на щодень / [М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, С. Д. Левіна, І. М. Корніловська]; за ред. М. Д. Гінзбурга. - К.: Фірма „ІНКОС", Центр навчальної літератури, 2007. - 672 с.

Додаткова література:

1. Бабич Н. „Сила божа" в народній фразеології / Н. Бабич // Культура слова. - 1996. - Вип. 48-49. - С. 129-135.

2. Багмут І. Синонімічні зв'язки (на матеріалі лексичних одиниць із значеннєвим компонентом „звук") // Дивослово. - 2000.-№10.- С. 42-46.

3. Братусь М. Давні й нові фразеологізми в художній прозі Євгенії Кононенко / Марія Братусь // Культура слова. - 2010. - Вип. 72. - С. 60-66.

4. Бурківська Л. Історизми в повісті Богдана Лепкого „Мотря" / Лілія Бурківська // Культура слова. - 2000. - Вип. 53. - С. 83 -93.

5. Золотарьова А. Роль фразеологізмів у мовленні / Алла Золотарьова // Дивослово. - 2008. - № 2. - С. 17-20.

6. Кочерган М. Словник російсько-українських міжмовних омонімів / [авт.-уклад. Кочерган М. П.]. - К.: Академія, 1997. - 400 с.

7. Коць Т. А. До проблеми лексичної норми сучасної української літературної мови / Т. А. Коць // Мовознавство. - 2009. - №18.

8. Кравчук О. Про підступність деяких паронімів / О. Кравчук // Образне слово Луганщини: м-ли VIII регіон. наук-практ. конф. - Вип. 8. - Луганськ: ДЗ ЛНУ імені Тараса Шевченка", 2009. - С. 143-145.

9. Лисиченко Л.А. Лексикологія сучасної української мови: Семантична структура слова / Лисиченко Л. А. - Х.: Вид-во Харків. ун-ту, 1977. – 116 с.

10. Лисиченко Л. А. Лексико-семантична система української мови / Лисиченко Л. А. - Х.: Харків. держ. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди, 1997. - 129 с. - С. 4-16.

11. Лисиченко Л. А. Структура картини світу / Л. А. Лисиченко // Мовознавство. - 2004. - № 5-6. - С. 36-41.

12. Мацько О. Іншомовні слова у дипломатичних текстах / Оксана Мацько // Культура слова. - 2000. - Вип. 53. - С. 133 -138.

13. Мех Н. Багатозначність слова у поетичному тексті Лесі Українки / Наталя Мех // Культура слова. - 2000. - Вип. 53. - С. 78-83.

14. Мовчун А. Етимологія граматичних термінів / Мовчун А. // Дивослово. - 2000. - № 7. - С. 24-26.

15. Непийвода Н. Синонімія виражальних засобів наукового стилю / Н. Непийвода. - Дивослово. - 1997. - № 2. - С.18-22.

16. Нечитайло О. І. Синоніми у перекладних словниках / О. І. Нечитайло // Мовознавство. - 1982. - № 1. - С. 60-66.

17. Подранецька Н. Лексика української мови / Наталія Подранецька // Дивослово. - 2008. - № 10. - С. 26-30.

18. Полюга Л. М. Словник антонімів української мови: словник / Л. М. Полюга; Нац. Акад. Наук України, Ін-т українознавства ім. І. Крип'якевича, Укр. мовно-інформ. фонд. - 2-ге вид., допов. і випр. - К.: Довіра, 2001. - 275 с.

19. Прадід Ю. Фразеологічні засоби вираження емоційного стану страху / Юрій Прадід // Культура слова. - 1996. - Вип. 48-49.-С. 135-141.

20. Словник іншомовних слів: 23 000 слів та термінологічних словосполучень / укл. Л. О. Пустовіт [та ін.]; ред. Л. О. Пустовіт. - К.: Довіра, 2000. - 1017 с.

21. Словник-довідник вживання літери Ґ. - Львів: Б-ка укр. націоналіста, 1993. - 16 с.

22. Стишов О. Як позбутися кальок? / Олександр Стишов // Культура слова. - 2000. - Вип. 53. - С. 103-106.

23. Сучасна українська літературна мова: підруч. [для студ. філол. спец. вищ. навч. закл.] / за ред. М. Я. Плющ. - 4-те вид., стереотип. - К.: Вища шк., 2005. - 430 с.

24. Сучасна українська літературна мова: підруч. [для студ. філол. спец. вузів] / А. П. Грищенко, Л. І. Мацько, М. Я. Плющ та ін.; ред. А. П. Грищенко; М-во освіти України. - 2-ге вид., перероб. і доп. - К.: Вища шк., 1997. – 493 с.

25. Сучасна українська літературна мова: лексика. Фразеологія / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні АН УРСР; за заг. ред. І. К. Білодіда. - К.: Наук. думка, 1973. - 439 с.

26. Ужченко В. Д. Українська фразеологія: навч. посіб. для студ.філ.фак ун-тів / В. Д. Ужченко, Л. Г. Авксентьєв. - 2-ге вид., перероб. і доп. - Харків: Основа, 1990. - 167 с.

27. Ужченко В. Д. Фразеологічний словник східнослобожанських і східностепових говірок Донбасу / В. Д. Ужченко. - Луганськ: Альма-матер, 2002. - 263 с.

28. Ужченко В. Д. Фразеологія сучасної української мови: навч. посіб. / В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко. - К.: Знання, 2007. – 494 с.

29. Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, Ін-т укр. Мови НАН України. - К.: Наук. думка, 2007. - 288 с.

Завдання для самостійної роботи:

1. Зі словника синонімів української мови випишіть 5 груп слів-синонімів, що стосуються Вашої майбутньої професії.

2. Доберіть синоніми до лексем на позначення понять, які часто використовують у діяльності економістів.

Перевірка, конфіденційність, компетентність, об'єктивність, достовірність, незалежність, ймовірність, ерудованість, адекватність, доброзичливість, ефективність, ідентичний, лаконічний, неординарний, хронічний, повідомляти, рекомендувати, ліквідувати, стимулювати, гарантувати, лімітувати.

3. Замініть синоніми стрижневим словом, яке є носієм основного значення, спільного для всього синонімічного ряду. Використовуйте слова з довідки.

Ощадливість, бережливість — … Хотіння, жадання, прагнення — … Цінність, значущість, ціна, значення — … Притаманний, характерний — … Злагоджений, одностайний — … Самозадоволений, гордовитий, самозакоханий — … Неодмінний, неухильний, неминучий — … Спеціаліст, професіонал, майстер — … Поліпшувати, підвищувати — …

Довідка: властивий, обов'язковий, фахівець, вартість, зарозумілий, бажання, економія, дружний, удосконалювати, експеримент.

4. Перепишіть слова, групуючи їх за синонімічними рядами.

Рахування, агресивний, абсолютний, безпідставний, випадок, відмінність, цілковитий, різниця, лічба, випадковість, експансіоністський, необґрунтований, пригода, відхилення, інтервенціоністський, лік, несхожість, загарбницький, недоказовий, всеосяжний, всеохоплюючий, голослівний, несхожість, інцидент, завойовницький, числення, завойовний, лічення, подія, повний, невмотивований, тотальний, неаргументований.

5. Доберіть до прикметників синоніми, використовуючи слова з довідки. Складіть декілька речень, зміст яких має бути пов'язаний з професією менеджера.

Абстрактний підхід — … Ґрунтовні знання — Відповідальний крок — Благородна людина — … Глибокі думки — … Економна людина — … Надійний партнер — … Пильний погляд — … Постійне бажання — Систематичний контроль — Складна людина — …

Довідка: уважний, глибокий, важливий, важкий, постійний, вірний, ощадливий, мудрий, порядний, незмінний, неконкретний.

6. Погрупуйте синоніми за розрядами (лексичні, стилістичні, абсолютні).

Здобуток — досягнення, завоювання; розуміти — осягати, метикувати; іти — ступати, прямувати; площа — майдан; процент — відсоток; стислий — короткий; аплодисменти — оплески; оскільки — тому що, через те що; шеф — керівник; століття — сторіччя; відомий — видатний; тільки — лише; атлет — силач; змагання — чемпіонат.

7. До слів доберіть синоніми, використовуючи слова з довідки. Підкресліть ті слова, які можуть уживатися в офіційно-діловому стилі.

Юрист, формально, екземпляр, інвентар, дикція, недолік, вигідний, мешкати, приголомшувати, інструкція, конфронтація, монумент, рівнозначний, адвокат, зустріч, кидати, гарантія, інцидент, ознаки, батьківщина.

Довідка: жити, побачення, запорука, симптоми, де-юре, жбурляти, захисник, правник, примірник, реманент, вада, зручний, вимова, вражати, пам'ятник, протистояння, пам'ятка, еквівалентний, випадок, вітчизна.

8. Перепишіть речення, підкресліть іншомовні слова та з'ясуйте доцільність заміни цих слів власне українськими синонімами.

1. Парламентська асамблея Ради Європи, що відбулася 25-29 січня 1999 року, розглянула проблему адаптування України до правових принципів. 2. Останнім часом активізувалися українсько-британські стосунки. 3. Відсутність власної держави, прогресуюча втрата національної еліти, церковний розкол, наростаюче закріпачення селянства не лише помітно гальмували в середині XVII ст. суспільний розвиток українського народу, а й робили цілком реальною загрозу втрати ним національної самобутності, асиміляції та зникнення. 4. Участь української сторони в міжнародній акції „Дзвони для собору Св. Мартіна" проходила під патронатом Президента України. 5. У Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького було організовано презентацію нового посібника з історії України. 6. Форс-мажорні обставини стали причиною перенесення зустрічі між керманичами держав. 7. Систематичні пропуски занять, як правило, впливають на показники успішності та створюють проблемні ситуації для байдужих студентів.

9. Встановіть синонімічну відповідність між словами та словосполученнями із першої та другої колонок.

 

Приходити до висновку Згідно з
Ознайомитися Надмір
Знаходити прискорення Зауважити
Не можна Благодійність
3 огляду на викладене Обчислювати прискорення
Дійти взаєморозуміння Робити висновок
Зробити зауваження Здійснити знайомство
Доброчинність Порозумітися
Надлишок Зважаючи на викладене
Відповідно до Неможливо

10. Слова погрупуйте в синонімічні ряди та запишіть. У кожному ряду підкресліть опорне слово.

Змагання, енергійний, силач, ввічливий, правдивий, небокрай, з'являтися, веселий, виднокруг, рухливий, виникати, чемний, горизонт, істинний, ґречний, чемпіонат, богатир, овид, жвавий, непідробний, мажорний, небосхил, життєрадісний, турнір, утворюватися, бадьорий, справжній, раунд,здоровило.

11. З'ясуйте лексичне значення паронімів. Із декількома з них складіть речення.

Корінний - докорінний; коректувати - коригувати; лавровий - лаврський; листопадний - листопадовий; лікарський - лікарняний; комфортабельний - комфортний; натуралістичний - натуралістський; музикальний - музичний; ополонка - ополоник; особовий - особистий; пам'ятник - пам'ятка; погідний - погодний; дипломант - дипломник; упроваджувати - запроваджувати.

12. Замініть визначення словами-паронімами. Користуйтеся довідкою.

1. а) Найважливіший, вирішальний, остаточний, головний; б) який стосується генерала, належний, властивий йому. 2. а) Який сильно звучить, якого добре чути тощо; б) який має сильний, дзвінкий голос; дзвінкий, гучний. 3. а) Відчувати перевагу в чомусь над кимсь, пишатися; б) бути гордим, вихвалятися, гордитися, з погордою ставитися до інших. 4. а) Агресивний рух епохи Відродження; б) Властивість гуманного. 5. а) Призначений для оздоблення, прикрашання; б) який стосується декоратора, належний йому. 6. а) Який міститься, живе, здійснюється за рубежем; б) який стосується закордону. 7. а) Наповнений інформацією, відомостями; б) який містить, опрацьовує, видає інформацію. 8. а) Той, кого намічено для обрання, призначення або прийому кудись; учений ступінь; б) особа, названа або висунута як кандидат; право або можливість для когось виступати як кандидат. 9. а) Який стосується комунікації — шляхів сполучення, транспорту; б) який стосується комунікації як спілкування, інформації. 10. а) Який дає добрі наслідки, користь; який використовується за певним призначенням; б) який прагне власної вигоди, наживи; який ґрунтується на користі.

Довідка: гордувати/гордитися; гуманність/гуманізм; генеральний/генеральський; закордонний/зарубіжний; інформаційний/інформативний; корисливий/корисний; декоративний/декораторський; кандидатура/кандидат; голосистий/голосний, комунікативний/комунікаційний.

13. Визначте помилки у словосполученнях у використанні паронімів. Виправте їх і запишіть правильний варіант.

Бавовникова фабрика, бавовняне поле; олійна барва, симфонія фарб; бджолиний рій, бджільницькі крила; больова рана, болісний удар, болючий зуб; болотна вода, болотисте поле, болотяна трава; будинок посольства, будівля книги; відділ міліції, відділення кадрів; військовий потенціал, воєнний оркестр; вітамінний мед, вітамінізована продукція; гармонічний голос, гармонійний слух.

14. Розподіліть слова на дві колонки: 1) синонімічні пари; 2) паронімічні пари.

Аргументувати/аргументація; апостроф/апострофа; асиміляційний/асимілятивний; батьківщина/рідний край; бавовна/бавовник; базар/ринок; птах/птиця; банкет/бенкет; верес/вереск; бережливий/бережний; вимикач/вмикач; друк/преса; екзальтація/збудження; дельфінарій/дельфіній; декоративний/декораційний; кабінетний/кабінетський; комунікативний/комунікабельний; звичайний/звичний; діалект/говірка; жирний/жировий.

15. Користуючись словником паронімів української мови, поясніть значення близьких за звучанням слів.

Фанатичний, фантастичний; світило, світоч; розумний, розумовий; міфічний, міфологічний; ефективний, ефектний; дружний, дружній; досвідчений, освічений; громадський, громадянський.

16. Запишіть на місцях пропусків у реченнях один із наведених синонімів або паронімів.

1. У виконанні цього завдання активну участь повинні … всі члени колективу (брати, прийняти, взяти).

2. Лекція була цікавою, і всі присутні … її до кінця (вислухати, заслухати, прослухати).

3. Слід … темпи виробництва продукції (підвищити, збільшити, підняти).

4. Згідно з договором ви повинні … за навчання до початку наступного семестру (заплатити, сплатити, оплатити).

5. Керуючись наказом № 56 від 15.10.08, комісія … перевірку наявності будівельних матеріалів на складі (здійснити, зробити).

6. Просимо … нам інформацію про зміни умов договору (вислати, прислати, надіслати, послати).

7. Нарешті ми … будівництво головного корпусу університету (завершити, закінчити).

8. Було вирішено … курси для поглибленого вивчення української мови (утворити, створити).

17. Перепишіть речення, вибравши з дужок правильний варіант слова.

1. В акціонерному товаристві посада голови (виборна, виборча). 2. Злочин було скоєно у стані (ефекту, афекту). 3. Студенти нашої групи охоче виконували (громадянські, громадські) доручення. 4. Мій товариш працює в страховій (компанії, кампанії). 5. Ця земельна (дільниця, ділянка) передана у власність громадянам. 6. Ми повинні дотримуватися не лише правил, але й знати (виключення, винятки) з них. 7. Після перемоги над фашистськими загарбниками цю людину (ославлювали, уславлювали) всі селяни. 8. Для проведення перевірки було створено (авторитарну, авторитетну) комісію. 9. У столиці України дуже багато (пам'ятників, пам'яток) архітектури. 10. Рятувальниками було запропоновано (виключити, вимкнути) двигун.

18. Перекладіть словосполучення українською мовою, поясніть відмінності вживання паронімів в українській та російській мовах.

1. Отношение к судебному делу — гражданско-правовые отношения — взаимоотношения; перевод в другую местность — перевод с русского языка — денежный перевод; определение меры наказания — кассационное определение — определение (как термин); осведомлять подзащитного — осведомляться (справляться) о чем-либо; военная кафедра — военный конфликт — воинские почести; документы в личном деле — личные привязанности.

19. Виправте помилки, допущені внаслідок сплутування паронімів.

1. Цей університет був оснований у 1948 році й дав країні понад 200 докторів наук та близько 300 кандидатів наук. 2. У день виборів на виборній ділянці було досить людяно. 3. Покажчиком успіхів наших студентів стала відмінно складена сесія. 4. На засіданні кафедри Степаненкові Віталію Сергійовичу було вручено вітальну адресу з нагоди ювілею. 5. На думку фахівців, цей метод дуже ефектний. 6. Під час проведення судово-медичної експертизи є досить важливим встановлення степеня і виду отруєння. 7. Досить часто процес у справах про стягнення недоїмок і штрафів навмисне затягується, тому в нагоді стає досвід попередніх поколінь.

20. Доберіть до слів-паронімів синоніми, складіть з ними речення.

Авторитарний — авторитетний, гармонійний — гармонічний, фамільний — фамільярний, виборний — вибор­чий, вдача — удача, відносини — відношення, привітальний — привітний, настійливий — настійний, розбещений — розпещений, здатний — здібний, економний — економічний, тактовний — тактичний, таємний — таємничий.

21. Поясніть лексичне значення фразеологізмів. Складіть речення з фразеологізмами (на вибір).

В один голос, накивати п'ятами, як дві краплі води, бабине літо, повісити носа, аби день до вечора, крокодилячі сльози, берегти як зіницю ока, без року тиждень, бути на сьомому небі, біла ворона, битися об заклад, грати роль, мати значення, зелена вулиця, водою не розіллєш, зарубати на носі, ґедзь кусає, грати (ламати) комедію, гратися з вогнем, давати по шапці, кидати якоря, пальця в рот не клади, клепати язиком, кований на всі чотири ноги, ламати списи, погано лежить, лити воду, не лишилося каменя на камені, мазати медом по губах, набити оскому, оббивати пороги, підносити на блюдечку, по своєму пір'ю, плавати мілко, показати пазурі, придавити комара, протерти з пісочком, пускати ману, рвати вудила, підбитий риб'ячим пухом, розпустити пір'я, сидіти на шиї, підводна течія, укоротити язика, шитий білими нитками, язик свербить.

22. Знайдіть українські відповідники до російських фразеологізмів.

Бабьи сказки, белыми нитками шито, важная шишка, вогнать в краску, гроша ломаного не стоит, длинный рубль, крутиться как белка в колесе, лыка не вяжет, не видеть дальше своего носа, плакать в три ручья, бить баклуши, камень преткновения, ни к селу ни к городу, с глазу на глаз, с глаз долой из сердца вон, рука дающего не оскудеет, где много слов, там мало дела, на всякий случай, старый друг лучше новых двух, бабка надвое гадала, два сапога пара.

23. Розподіліть фразеологізми за стилями мовлення, у яких вони можуть вживатися.

На адресу, вивести на орбіту, закладати основу, очна ставка, сфера визначення, лакмусовий папір, провести паралель, стати на фініш, від'ємний знак, згідно із законом, бути в нокауті, перевести мову, сіли за стіл переговорів, стояти рангом вище, мати рацію, дати реванш, побити рекорд, зняти з порядку денного, дійсний спосіб, рівнобедрений трикутник, прийняти рішення, взяти до уваги, оголосити догану, єнотовидний собака, ланцюгова реакція, вийти на фінішну пряму, передати естафету, абсолютний нуль, вийти в тираж, хід конем, гра за правилами.

24. Випишіть нормативні варіанти стійких словосполучень, часто вживаних у професійному мовленні.

Брати участь, розділяти думки, складати іспити, користуватися авторитетом, продовжити контракт, дотримуватися правил, договірні обов'язки, об'єм виробництва, підводити підсумки, взяти до уваги, мати за мету, рахувати за необхідне, вступити в переговори, приймати участь, поділяти думки, здавати іспити, мати авторитет, подовжити контракт, дотримувати правил, договірні зобов'язання, обсяг виробництва, підбивати підсумки, прийняти до уваги, мати на меті, вважати за необхідне, розпочати переговори.

25. Стійкі словосполучення (термінологічні, офіційно-ділові і фразеологічні) розподіліть відповідно до класифікації.

Поточний рахунок, доводити до відома, пропускати повз вуха, брати участь, точити ляси, орендна плата, додана вартість, узяти верх, вжити термінових заходів, штрафні санкції, дебіторська заборгованість, згідно з графіком, пекти раки, наріжний камінь, піймати облизня, мати на меті, розрахунковий рахунок, трудові спори, довготерміновий кредит, содом і гоморра, внести пропозицію, мати авторитет.

26. Утворіть стійкі словосполучення, дібравши до дієслів потрібні іменники. Користуйтеся довідкою.

Докласти, ставити, взяти, приділяти, навести, поділяти, завдати, доходити, брати, підбивати, надавати, складати, надсилати, мати, укладати.

Довідка: участь, висновок, іспит, договір, запитання, перевага, приклад, увага, зусилля, слово, лист, підсумки, думка, нагода, шкода.

27. Перекладіть стійкі словосполучення українською мовою.

Ввиду того, что; согласно инструкции; в связи с изложенным; в соответствии с графиком; довести к сведению; должен соответствовать; надлежащее исполнение; направление деятельности; немедленно известить; несвоевременное исполнение; нести ответственность; окончательное решение; о нижеследующем; подвести итоги; по согласию; по этому договору; с согласия; является неотъемлемой частью; в порядке вещей; повестка дня; сойти на нет; будьте любезны; нанести удар; потерпеть поражение; занять первое место; верный проиграш; сбиваться с толку; значительное большинство; брать (одержать) верх; одним махом; указанное время; вниз головой; переводить дыхание; ехать рысью; как можно быстрее; приобрести известность; задачи механики; сводиться к движению; вокруг некоторого центра; материальная точка; центр выделен тем…; направлены к центру; центральные силы; пример движения; движение планет вокруг Солнца; изучение движения; под действием сил; механический вращательный момент.

28. Запишіть слова-синоніми до стійких словосполучень.

На лопатки покласти, носом рибу вудити, їздити верхи, скрутити в'язи, зловити на гачок, метати іскри, ловити рибу в каламутній воді, на кулачки битися, птах високого польоту, брати за душу, ловити гав, відбитися від рук, хоч у око стрель, кіт наплакав, на сьомому небі, пройти крізь вогонь і воду, давати березової каші, обливатися потом, одним миром мазані, купатися в золоті, нога за ногою, не бачити смаленої сови, дерти кирпу, як на пожар, як чорна хмара, попасти в тенета, хоч свічки ліпи.

29. Запишіть фразеологізми у три колонки: 1) іменні, 2) дієслівні, 3) прислівникові.

Гра з вогнем, смертельний бій, переймати естафету, хоч греблю гати, оббігати очима, холодний прийом, втрачати форму, хоч у воду стрибай, перша ракетка, гонки за лідером, метати іскри, держати першість, олімпійський спокій, мов по команді, натискати на всі педалі, як з гори бігти, китайські церемонії, хоч гопки скачи, покласти на обидві лопатки, стиль гри, прохід під кільце, взяти висоту.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.)