|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Exercise 2
Переведите сложноподчиненные предложения на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение. Определите тип придаточных предложений.
1. Television companies seem to think there is no future in televising complete criminal trials. 2. The audience clearly disagreed with every word the speaker said. 3. The excuse the defendant gave was unacceptable. 4. In some areas of Britain unemployment is a fact of life people are accustomed to. 5. The three men the police wish to interview are aged between 22-25. 6. Some foreign businessmen, I met in Moscow, think that Russian exports will increase soon. 7. They believe a juror should be influenced neither by judges nor by barristers. Условные предложения
Сложноподчиненные условные предложения (Conditional Sentences) выражают вероятные, предполагаемые или осуществимые лишь при определенных условиях действия. Они состоят из главного и придаточного предложений, соединенных союзами if (если), unless (если…не), provided/ providing (that), on condition (that) (при условии что) и др. Существует три типа условных предложений. Условные предложения первого типа (The First Conditional) выражают реальные, осуществимые условия и предположения и относятся к настоящему или будущему времени. Схема образования предложений этого типа следующая:
If the accused pleads guilty, the sentence will be milder. Если обвиняемый признает вину, приговор будет более мягким
If his wife pays the bail, he can be released today. Если его жена внесет залог, его могут освободить сегодня.
Условные предложения второго типа (The Second Conditional) выражают нереальные, маловероятные или воображаемые действия, относящиеся к настоящему или будущему времени.
would If + subject + Simple Past Tense, subject + could + Vinf might
If the accused pleaded guilty, the sentence would be milder. Если бы обвиняемый признал вину, приговор был бы более мягким.
If his wife paid the bail, he could be released today. Если бы его жена внесла залог, его могли бы освободить сегодня.
В условных предложениях второго типа в придаточном предложении глагол to be имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа. В современном разговорном языке может употребляться форма was для 1 и 3 лица единственного числа:
If he were (was) drunk, he would not drive a car. Если бы он был пьян, он бы не вел машину.
Условные предложения третьего типов (The Third Conditional) выражают предположения, которые относятся к прошедшему времени и поэтому являются невыполнимыми.
If the accused had pleaded guilty, the sentence would have been milder. Если бы обвиняемый признал вину, приговор был бы более мягким.
If his wife had paid the bail, he could have been released yesterday. Если бы его жена внесла залог, его могли бы освободить вчера.
Условные предложения второго и третьего типов переводятся на русский язык условными предложениями с глаголами-сказуемыми в сослагательном наклонении. Иногда действия придаточного и главного предложений относятся к разным периодам времени. Такие условные предложения называются предложениями смешанного типа (Mixed Conditional):
If I spoke English, they would have offered me the job. Если бы я говорил по-английски, они предложили бы мне эту работу.
If I had insured my property last year, I would be paid the compensation for the damage now. Если бы я застраховал свою собственность в прошлом году, мне бы сейчас выплатили компенсацию за убытки.
В условных предложениях в придаточном может употребляться инверсия (обратный порядок слов). В предложениях с инверсией сказуемое, или его часть, стоит перед подлежащим. При этом союзы if, unless и другие опускаются:
Were I in your place, I would do the same. Будь я на твоем месте / Если бы я был на твоем месте, я бы поступил также.
Had I known about it then, I would not have done it. Знай я об этом тогда / Если бы я знал об этом тогда, я бы этого не сделал.
Should you change your job, what would you do? Смени ты работу / Если бы ты сменил работу, чем бы ты занимался?
EXERCISE 3 Определите тип условных предложений. Переведите предложения на русский язык.
1. The child will catch cold if he stays longer in the wind. 2. They would have sent us his fingerprints if there had been anything to send. 3. If I were more qualified, I would apply for this post. 4. If you spoke English every day, you would speak it better. 5. I could have recognized the assaulter had it not been so dark in the street. 6. Unless you leave me at once, I will call the police. 7. If the legislation had been introduced in the Congress on time, it could be discussed during the current session.
EXERCISE 4 Поставьте глаголы, данные в скобках, в подходящую по смыслу форму.
1. If I (be) you, I would hire a lawyer to defend me at the trial. 2. The police will devote more time to preventing and detecting crime on condition that they (do) less paperwork. 3. Had he not been badly wounded, he (catch) the criminal. 4. If the doctor had been called earlier, she (be alive) today. 5. The accident would not have happened if the driver (follow) the traffic rules. 6. If you trust me, I (take) the money to him providing you (have) it with you now. 7. Were he really ill, I (may) feel really sympathetic.
Значения слова that Слово that ( мн. those) имеет следующие значения: 1) указательное местоимение, которое переводится на русский язык как тот, этот:
The Supreme Court admission entitles them to practice only in that state. Постановление Верховного Суда позволяет им осуществлять практику только в этом штате.
Those are his proposals. Это его предложения.
2) заменитель существительного, повторно встречающегося в предложении. Переводится на русский язык тем словом, которое оно заменяет:
Much of the law in the former socialist states is similar to that prevailing in the European Union. Большая часть права бывших социалистических государств подобна праву, преобладающему в Европейском союзе.
В этой функции that (those) иногда употребляется в сочетании с предлогом of: Sentences passed by the Crown Court are more severe than those of Magistrates’ Courts. Приговоры, вынесенные Коронным судом, суровее, чем приговоры Магистратских судов.
3) союз. Вводит придаточное дополнительное в сложноподчиненном предложении. Переводится на русский язык союзом что:
If the prosecutor is of the opinion that the accused is not guilty, he must withdraw the charge. Если прокурор считает, что обвиняемый не виновен, он должен снять обвинение.
4) относительное местоимение. Вводит придаточное определительное в сложноподчиненном предложении. Переводится на русский язык союзным словом который:
The rules of law that exist in modern societies are the result of social progress. Правовые нормы, которые существуют в современных обществах, являются результатом общественного развития.
5) союз, используемый для эмфазы (усиления). Вводит определительное придаточное предложение в конструкции it is/was … that, которая выделяет один из членов предложения. При переводе этой конструкции часто употребляют слова именно, это:
It is the newspaper that I need badly. Мне очень нужна именно эта газета.
It was in the park that I found the knife. Это в парке я нашел нож.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.) |