|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
The usage of the passive voice
1. Страдательный залог в предложении употребляется тогда, когда говорящий либо не знает, кто совершает действие, либо не придает этому значения. Однако, если возникает необходимость назвать лицо или предмет, который совершает действие, то есть со стороны которого объект, обозначенный подлежащим, подвергается воздействию, то употребляется оборот с предлогом by:
This play was written by B. Shaw. Эта пьеса была написана Б. Шоу.
Употребление страдательного залога в английском языке гораздо шире, чем в русском языке, так как категория объектных глаголов, которые могут употребляться в страдательном залоге в английском языке, значительно шире категории переходных глаголов, употребляющихся в страдательном залоге в русском языке. Так, английскому предложению в действительном залоге с прямым и косвенным дополнением Не gave me a book могут соответствовать два предложения в страдательном залоге:
The book was given (to) me. Книга была дана мне. I was given a book. Мне дали книгу.
Как видно из второго примера, когда подлежащему английского предложения в страдательном залоге соответствует косвенное дополнение предложения в действительном залоге, русским эквивалентом сказуемого будет глагол в действительном залоге (неопределенно-личная форма типа: мне дали, мне сказали).
2. В английском языке в страдательном залоге употребляются также глаголы, требующие после себя предлога, т. е. употребляющиеся с предложными дополнениями. Предлог сохраняется в этом случае после глагола и уточняет лексическое значение глагола:
They were much talked about. О них много говорили. The doctor was sent for at once. За доктором послали тотчас же.
В русском языке в таких случаях употребляется неопределенно-личное предложение. В английском языке существует группа глаголов, например: to explain smth. to smb., to translate smth. to smb., to dictate smth. to smb., to describe smth. to smb., etc., с которыми в страдательном залоге (когда подлежащее представляет собой прямой непосредственный объект действия) возможна только одна конструкция, а именно:
This rule was explained to me twice. Данное предложение соответствует двум русским предложениям: Это правило было объяснено мне дважды. (страдательный залог) Мне объяснили это правило дважды. (неопределенно-личная форма)
3. В английском языке глагол в настоящем времени группы Indefinite страдательного залога может, в зависимости от контекста, выражать как сам процесс действия (процесс воздействия), так и состояние, наступившее в результате этого воздействия. Сама форма глагола в английском языке не выражает этих различий. Сравните:
Tables are usually made of wood. Столы обычно делаются из дерева. (действие) This one is made of steel. Этот стол сделан из стали. (состояние)
Если во втором случае необходимо подчеркнуть действие, в английском языке употребляется настоящее время группы Perfect.
This table has been made of steel. Этот стол сделали из стали. (действие) 4. Времена группы Perfect страдательного залога. Времена группы Perfect страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в настоящем, прошедшем и будущем времени группы Perfect и причастия II смыслового глагола, то есть по формуле:
to have been + причастие II
I have been asked two difficult questions today, so I must do something about it. Мне задали сегодня два трудных вопроса, и я должен что-то предпринять, (чтобы найти на них ответы)
Времена группы Perfect страдательного залога употребляются в тех же случаях, что и действительного залога. Прошедшее и будущее время группы Perfect страдательного залога употребляется довольно редко, настоящее время группы Perfect часто употребляется с глаголами to ask, to send, to tell и др.
I've been asked to play in next week's football match. Меня попросили принять участие в футбольном матче на следующей неделе. He's been told to work harder. Ему сказали, чтобы он больше работал (занимался). He's been sent to help them. Его послали нм на помощь.
5. Инфинитив страдательного залога. Инфинитив страдательного залога образуется из инфинитива глагола to be и причастия И смыслового глагола, например: to be shown быть показанным, показываться. Инфинитив страдательного залога можно образовать от любого объектного глагола: to give — to be given to send for — to be sent for to talk about — to be talked about
Инфинитив глагола в страдательном залоге употребляется в тех же случаях, что и инфинитив действительного залога, например, после глаголов t o want, to like, после модальных глаголов can, must (без to) в функции обстоятельства цели и т. д.
Nobody likes to be sent for at night. Никому не нравится, когда за ним посылают ночью. This must be done at once. Это надо сделать немедленно. He can't be given a holiday now. We have a lot of work to do. Ему нельзя дать отпуск сейчас. У нас много работы. He will have to be asked about it tomorrow. Его придется спросить об этом завтра.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.) |