АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ГЛАВА 6. Переводчики: Stinky, Светуська, sunshima, Catharin, rubinns

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Переводчики: Stinky, Светуська, sunshima, Catharin, rubinns

Вычитка: Светуська

 

Честное слово, день предстоял не из легких.

Когда мы проснулись, через окна струился солнечный свет, и уже можно было почувствовать тепло, несмотря на раннее утро. Я выбрала свой самый легкий наряд из школьной униформы: серую юбку в комплект с белой блузкой с короткими рукавами. «Простые драгоценности» разрешались, так что на мне оставался мой неизменный золотой крестик. Мои волосы переживали один из своих трудных дней — казалось, они еще не привыкли к этому новому климату. Мне хотелось убрать их в хвост, как это делала Джил, но локоны были разной длины, чтобы это получилось аккуратно. Взглянув, как они падали мне на плечи, я задумалась о том, что пришло время их отрастить.

После завтрака, который никто на самом деле не съел, мы поехали на автобусе до Центрального Кампуса, который мгновенно набился людьми. Около трети студентов были приезжими. Остальную часть составляли местные жители, которые вернулись только сегодня. Джил во время поездки почти не разговаривала, и казалось, снова неважно себя чувствовала. Трудно было сказать, но мне казалось, что она выглядит бледнее обычного. Ее глаза опять были налиты кровью, под которыми пролегали темные круги. Я проснулась среди ночи и видела, как она крепко спит, так что сомневалась, что существуют какие-то проблемы. Те темные круги под глазами, на самом деле, были первым недостатком, который я увидела на коже моройки - она всегда была совершенной, фарфоровой. Не удивительно, что обычно она может спать допоздна. Ей не нужно было возиться с пудрой и тональником, которыми пользовалась я.

Все утро, Джил продолжала покусывать губу и беспокойно поглядывать по сторонам. Возможно, она просто нервничала из-за погружения в мир, населенный исключительно людьми. Она, казалось, не была обеспокоена поиском нужных классов и предстоящей учебой. Зато этот аспект по-прежнему немного пугал — меня. «Просто переходи из одного класса в другой, — успокаивала я себя. — Это все, что от тебя требуется».

Первым уроком у меня была античная история. Как и у Эдди и он почти бросился ко мне, как только завидел меня.

— Она в порядке? Ты ее видела?

— Ну, мы делим комнату, так что, думаю — да. — Мы сели за соседние столы. Я улыбнулась Эдди. — Расслабься. Она в порядке. Казалась немного на взводе, но я не могу ее в этом винить.

Он кивнул, все еще сомневаясь. Когда вошел учитель, Эдди устремил все свое внимание в переднюю часть класса, но в нем чувствовалось беспокойство, в том, как он сидел, словно едва сдерживая себя, чтобы не вскочить и не пойти ее проверить.

— Приветствую вас и добро пожаловать.

Нашим преподавателем оказалась женщина на вид лет сорока с сединой в редеющих черных волосах и с достаточно нервной энергетикой, чтобы конкурировать с Эдди — и если ее большая чашка была с кофе тогда, не трудно было догадаться почему. Я так же немного позавидовала и пожелала, чтобы нам тоже можно было бы приносить напитки на уроки — особенно после общажной столовой, где не подают кофе. Не знаю, как проживу на протяжении нескольких месяцев без кофеина. В ее гардеробе преобладали вязаные вещи.

— Я мисс Тервиллиджер, ваш прославленный гид в незабываемой поезде под названием античная история. — Она говорила стремительным, громким голосом, вызвав у некоторых моих одноклассников взрывы хохота. Она указала на молодого человека, сидящего позади нее, за большим письменным столом. Он со скучающим выражением лица наблюдал за классом, но когда она повернулась к нему, он оживился. — А это мой гид-ассистент, Трей, которого, я полагаю, некоторые из вас уже знают. Трей — мой помощник на данный период времени, так что, главным образом, он будет тихонько сидеть в сторонке и заниматься бумажной работой. Но вы должны проявить к нему уважение, так как он вполне может оказаться тем, кто будет вводить ваши оценки в мой компьютер.

Трей махнул рукой и улыбнулся кому-то из своих друзей. У него была загорелая кожа и черные волосы, длина которых граничила с правилами дресс-кода. Аккуратное давление амбервудской униформы давало ему иллюзию своего, но в его темных глазах не было озорного блеска, что заставило меня подумать, что он на самом деле был серьезным помощником.

— Продолжим, — сказала мисс Тервиллиджер. — История важна, потому что учит нас прошлому. А узнав о прошлом, вы придете к пониманию настоящего, чтобы вы смогли принять обоснованные решения относительно будущего.

Она сделала драматическую паузу, позволяя нам впитать эти слова. Когда она убедилась, что мы благоговеем, подошла к ноутбуку, к которому был подключен проектор. Она нажала несколько клавиш, и на экране в передней части класса появилось изображение здания с белыми колоннами.

— Итак. Кто мне скажет, что это?

— Храм? — предположил кто-то.

— Очень хорошо, мистер...?

— Робинсон, — поднялся юноша.

Мисс Тервиллиджер открыла журнал и пробежалась по списку.

— А, вот, вижу вас. Робинсон. Стефани.

— Стефан, — вспыхнув, поправил парень, когда все остальные засмеялись.

Мисс Тервиллиджер поправила на носу очки и прищурилась.

— Верно. Весьма благодарна. Я только подумала, насколько трудно должно быть с таким именем. Мои извинения. Мне поломали очки в нелепом инциденте с крокетом[13] на этой неделе, вынуждая меня надеть старые очки. Итак, Стефан-не-Стефани, вы правы. Это храм. А поконкретнее?

Стефан покачал головой.

— Кто-нибудь еще может поделиться своим идеями?

Когда мисс Тервиллиджер встретила тишина, я подняла свою руку. Сейчас я выглядела, прям как настоящая студентка. Она кивнула мне.

— Это — Парфенон[14], мэм.

— Правильно, — похвалила она. — Ваше имя?

— Сидни.

— Сидни... — Она проверила список и подняла удивленный взгляд. — Сидни Мельбурн? Моя хорошая. У тебя нет австралийского акцента.

— Эм, меня зовут Сидни Мелроуз, мэм, — поправила ее я.

Мисс Тервиллиджер нахмурилась и передала список Трею, который, казалось, думал, что мое имя было самой забавной вещью.

— Возьмите это на себя, мистер Джарес. Ваши молоденькие глазки лучше моих. Если я продолжу в таком же духе, то превращу юношей в девушек, а прекрасных милых юных леди в потомков преступников. Итак, — мисс Тервиллиджер вернула ко мне свое внимание. — Это Парфенон. Что вам о нем известно?

Все смотрели на меня в основном с дружелюбным любопытством, но все же я испытывала некое удовольствие от пребывания в центре внимания. Сосредоточившись исключительно на мисс Тервиллиджер, я сказала:

— Это часть Акрополя, мэм. Находится в Афинах. Он был построен в пятом веке до нашей эры.

— Не надо называть меня «мэм», — сказала мне мисс Тервиллиджер. — Хотя освежающе получить немного уважения в обмен. И блестящий ответ.

Она взглянула на остальных в классе.

— А теперь скажите мне вот что. С какой стати нас должны волновать Афины или что там происходило более полутора тысяч лет назад? Как это может быть для нас актуально?

Большинство молчало и переводило друг на друга глаза. Когда невыносимая тишина растянулась, казалось на часы, я начала поднимать руку. Мисс Тервиллиджер сделала вид, что не заметила этого и оглянулась на Трея, который сложил ноги на учительский стол. Парень мгновенно опустил ноги и выпрямился.

— Мистер Джарес, — заявила мисс Тервиллиджер. — Время заработать себе на пропитание. Вы закончили этот предмет в прошлом году. Можете ли вы рассказать им, почему события в Древних Афинах имеют к нам отношение и посей день? Если же нет, тогда я снова вызову мисс Мельбурн. Она, похоже, знает ответ, и думаю, как неловко это будет для вас.

Взгляд Трея метнулся ко мне, а затем обратно к учителю.

— Ее фамилия Мелроуз, а не Мельбурн. И, в шестом веке в Афинах была основана демократия. Большинство методик, которые они там установили, по-прежнему имеют отношение к нашему нынешнему правительству.

Мисс Тервиллиджер драматично схватилась рукой за сердце.

— Вы почтили своим вниманием этот курс, в прошлом году! Ну, почти. Ваша дата неверна. — Ее взгляд упал на меня. — Бьюсь об заклад, что вы знаете, когда в Афинах возникла демократии.

— В пятом веке, — немедленно ответила я.

Этим я заработала улыбку учителя и пристальный взгляд Трея. Остальная часть класса поступила во многом таким же образом. Мисс Тервиллиджер продолжила в своем ярком стиле и подчеркнула ряд важных дат и мест, которые мы будем изучать углубленно. Я обнаружила, что могу ответить на любой вопрос, какой бы она не задала. Какая-то часть меня твердила мне бы быть осмотрительней, но я ничего не могла с собой поделать. Если никто не знал ответа, я чувствовала, что вынуждена дать его. И каждый раз, когда я это делала, мисс Тервиллиджер проговорила:

— Трей, а вы это знали? — Я поморщилась. Не хватало мне еще нажить себе врагов в первый же день. Другие студенты смотрели на меня с любопытством, когда я отвечала, что заставляло меня немного смущаться. Я так же видела, как некоторые из них обменивались взглядами, когда отвечая, я словно открывала для них секреты. Чем больше дело касалось меня, тем раздражительней становился Трей. Разве казалось, что я хвастаюсь? Я была слишком уверена, что общественная политика здесь может понять, что было абсолютно нормальным, а что нет. Это была академически конкурентная школа. Разве плохо быть образованным?

Мисс Тервиллиджер оставила нам задание прочитать две первые главы из наших учебников. Все застонали, но я была взволнована. Мне нравилась история, в частности, история искусства и архитектуры. Мое домашнее обучение было агрессивным и хорошо отработанным, но на этот особенный предмет отец считал, не стоило тратить время. Мне приходилось его изучать в свое свободное время, и думать, что теперь появились лекции, где предстояло выучить этот предмет, было такой поразительной и настоящей роскошью, и к тому же мои знания были оценены — по крайней мере, учителем.

Наши пути с Эдди разошлись, и я направилась на химию. И пока ждала в классе начало урока, рядом со мной за стол скользнул Трей.

— Итак, мисс Мельбурн, — сказал он, имитируя голос мисс Тервиллиджер. — Когда вы сами начнете преподавать историю?

Мне было жаль, что мисс Тервиллиджер так с ним поступила, но мне не понравился его тон.

— Ты на самом деле окончил этот курс? Или ты собираешься околачиваться там, делая вид, что помогаешь учителю?

Это вызвало улыбку на его лице.

— О, закончил, к сожалению. И я был лучшим студентом мисс Тервиллиджер в прошлом году. Если ты так же хороша в химии, как в истории, тогда я лишу тебя партнера по лабораторным. И буду способен так делать целый семестр.

Химия была важной составной в обучении Алхимиков, и я сомневалась, что в этом курсе было что-то, чего я не знала. В средневековье Алхимики появились как «магические ученые», которые пытались превратить свинец в золото. В тех ранних экспериментах они обнаружили особые свойства крови вампиров, и как она реагирует на взаимодействие с другими веществами, что, в конце концов, привело к крестовому походу, чтобы держать вампиров и людей на расстоянии друг от друга. Этот ранний научный опыт и наша текущая работа с вампирской кровью сделали химию одним из главных предметов моего образования с самого детства. Я получила свой первый набор по химии, когда мне было шесть лет. Когда другие дети занимались алфавитом, мой отец строго расспрашивал меня о кислоте и основах молекулярных решеток.

Не в силах вынести так много Трея, я отвела глаза и стряхнула волосы со своего лица.

— Я с этим справлюсь.

Он перевел взгляд на мою щеку, и на его лице появилось понимающее выражение.

— А-а, вот оно что.

— В смысле? – не поняла я.

Он указал на мое лицо.

— Твое тату. Оно именно это означает, да?

Убрав волосы со своего лица, я случайно открыла ему тату золотой лилии.

— Что ты имеешь в виду? – спросила я.

— Не надо играть со мной в скромницу, — сказал он, закатывая свои темные глаза. — Все понятно. Я имею в виду, что это казалось мне подставой, но уверен, что каждый беспокоится о своей чести. Хотя, на твоем лице отображена миленькая дерзость. Тебе известно, что тату идут против дресс-кода — не то, чтобы это кого-то останавливало.

Я встряхнула головой, позволяя волосам упасть на место.

— Знаю. Я хотела замаскировать ее, но забыла. Но что ты имеешь в виду под словом «подстава»?

Он просто мотнул головой, дав понять, чтобы я отвалила. Я сидела, ощущая беспомощность, задаваясь вопросом, что не так сделала. Вскоре мое замешательство сменилось волнением, когда наш преподаватель дал введение в курс предмета и раздал нам установки. У меня в комнате был свой набор по химии, который был более обширным, чем амбервудский. «Ну и ладно. Думаю, что немного элементарного обзора мне не повредит».

 

Во всех остальных предметах у меня были такие же успехи. Я была везде подготовлена и обнаружила, что могу ответить на каждый вопрос. Это выставило меня в хорошем свете перед учителями, но не могла оценить реакцию остальных студентов. Я по-прежнему видела множество унылых покачиваний головой и заинтересованных взглядов — но только Трей был тем, кто действительно осуждал. И я не знала, должна ли я себя сдерживать или нет.

Пару раз я столкнулась с Кристин и Джулией, и они напомнили мне присоединиться к ним за обедом. Я так и сделала, найдя их за угловым столиком в столовой Восточного Кампуса. Они махнули мне, и когда я плелась через ряды столов, сделала быстрый осмотр, надеясь увидеть Джил. Я не встречалась с ней на протяжении всего дня, но это и не удивительно, учитывая наши расписания. Можно предположить, что она ела в другой столовой, возможно с Эдди или Микой.

Кристин и Джулия были дружелюбными, расспрашивая меня о том, как прошел мой первый день, и, рассказывая в ответ об учителях, с которыми им приходилось сталкиваться раньше. Они были в выпускном классе, как и я, и у нас совпадало несколько общих предметов. Мы провели большую часть обеда, обмениваясь информацией — кто откуда. И только к концу обеда, я начала получать ответы на не дававшие мне весь день покоя вопросы. Хотя, поначалу, все это только прибавляло еще больше вопросов.

— Итак, — начала Кристин, наклоняясь через стол. — Неужели она дает тебе супер память? Ну, или я не знаю, на самом деле меняет твой мозг и делает тебя умнее?

Джулия закатила глаза.

— Она не может сделать тебя умнее. Должно быть, дело все же в памяти. Я только хочу узнать, как долго это продлится?

Я переводила взгляд с одной девушки на другую, более запутанная, чем когда-либо.

— О чем бы вы ни говорили, это не может делать меня умнее, потому что прямо сейчас я не понимаю, о чем речь.

Кристин рассмеялась.

— Твоя татушка. Я слышала, что ты ответила на все самые сложные вопросы по математике. И моя подруга, с которой у тебя общая история, сказала мне, что ты и там тоже отличилась. Мы пытаемся понять, как тебе помогает тату.

— Помогает мне... отвечать на вопросы? — спросила я. Их лица подтвердили мою догадку. — Она не помогает. Это... это просто, ну, я… я просто знаю ответы.

— Никто не может быть таким умным, — утверждала Джулия.

— В этом нет ничего из ряда вон. Я не гений. Думаю, что просто много училась. Я была на домашнем образовании часть времени, и мой отец был, на самом деле... строгим, — добавила я, думая, что это сможет помочь.

— Ох, — вздохнула Кристин, играя со своей длинной косой. Я заметила, что она убирала свои темные волосы в аккуратные прически, в то время как светлые волосы Джулии всегда были взъерошены в беспорядке. — Думаю, это вполне возможно... но тогда, что дает татуировка?

— Она ничего не дает, — сказала я. Даже произнося эти слова, я почувствовала легкое покалывание на своей плоти. Тату была своего рода магией, которая останавливала меня от разговоров о чем-то алхимическом с теми, кто не входит в ближайшее окружение. Эта татуировка останавливала меня от высказывания слишком многого, что было не нужно. – Я просто подумала, что это круто.

— А-а, — протянула Джулия. Обе девушки выглядели необъяснимо разочарованными.

— А с чего вы взяли, что татуировка делает меня умнее? — спросила я.

Предупреждающий звонок прервал дальнейшие расспросы, напоминая, что нам пора вернуться в класс. Наступила пауза, во время которой Кристин и Джулия что-то обдумывали. Кристин казалась лидером среди них, потому она была той, кто кивнул, в конце концов. У меня было отчетливое впечатление, что меня оценили.

— Ладно, — сказала она, наконец, одаривая меня широкой улыбкой. — Мы расспросим тебя поподробнее позже.

Мы договорились встретиться позднее и все обсудить, а затем разошлись. У меня сложилось впечатление, что я скорее научусь лучше контактировать с людьми, чем со школьным предметам, но про себя отметила, что сперва надо выполнить «домашнее задание». Остальная часть дня прошла быстро – на одном из занятий я получила записку от моего консультанта, Молли. Как и ожидалось, мне не нужно было посещать ни один из языковых курсов, и она хотела со мной встретиться после урока, чтобы обсудить, как прошел день, технически, сегодня у меня уже больше не было занятий в аудиториях. Это значило, что мой школьный день завершится физкультурой.

Переодевшись в спортивную форму, шорты и футболку с символикой Амбервуда я вышла под палящее солнце, присоединяясь ко всем остальным. В перерывах между уроками переходя из класса в класс, я ощущала, как на улице было жарко, но после того как мне пришлось простоять на улице продолжительное время, я осознала тот факт, что мы в пустыне. Оглядев своих одноклассников, парней и девушек различных комплекции — убедилась, что не одна я потею. Вообще-то я редко обгорала на солнце, но напомнила себе обзавестись защитным лосьоном. Джил он тоже пригодиться.

«Джил!»

Я оглянулась по сторонам. Я уже и забыла, что Джил тоже должна была быть в этой же группе. «Вот только где она?» Не было никаких признаков ее присутствия. Когда наш преподаватель, мисс Карсон, проверяла присутствующих, она даже не произнесла имя Джил. Я задалась вопросом, а не были ли изменены расписания в самый последний момент.

Мисс Карсон решила на практике проверить, как мы прыгаем. Нас разделили на команды для волейбола, и я оказалась рядом с Микой. Его светлое веснушчатое лицо порозовело, и я едва удержалась от предложения одолжить ему солнцезащитный крем. Он одарил меня одной из своих дружелюбных улыбок

— Привет, – поздоровалась я. — Ты случайно не видел сегодня мою сестру? Джил?

— Нет, — ответил он. Едва заметная морщинка пересекла его лоб. — Эдди искал ее сегодня за обедом. Он полагал, что она обедала с тобой в вашей комнате.

Я покачала головой, чувствуя подкатывающую к горлу тошноту. «Что же произошло?» В моей голове тут же возникали кошмарные сценарии. Я думала, что Эдди излишне эмоционально реагирует на обеспечение ее безопасности, но что же, все-таки случилось с Джил? «Неужели, несмотря на весь наш план, сюда все-таки проник один из врагов Джил и выкрал ее у нас из-под носа? Стоит ли рассказать Алхимикам и отцу о том, что мы потеряли Джил в первый же день?» На меня нахлынула паника. Если я раньше и не была сослана в «центр переподготовки», то сейчас точно была на пути к нему.

— Что с тобой? — спросил Мика, оглядывая меня. — С Джил все в порядке?

— Не знаю, — ответила я. — Извини.

Я покинула нашу команду и побежала туда, где мисс Карсон наблюдала за игрой.

— Да? — спросила она меня.

— Извините, что беспокою вас мэм, но я волнуюсь за свою сестру. Джил Мелроуз. Я Сидни. Она должна была быть здесь. Вы случайно не знаете, может у нее поменялось расписание?

— Ах, да, Мелроуз. Я получила записку от руководства, буквально перед уроком, что ее сегодня не будет.

— Там сказано почему?

Мисс Карсон извиняясь, покачала головой и гаркнула на какого-то парня, который просто слонялся без дела. «Ладно, по крайней мере, хоть кто-то видел сегодня Джил, но с какой стати она отсутствует?»

— Она в порядке? – спросил у меня Мика.

— Я... я надеюсь. Оказалось, что мисс Карсон в курсе, что ее не будет, но не знает почему.

— Могу я что-нибудь сделать? — спросил он — Чтобы помочь ей? Оказать экстренную помощь?

— Нет, спасибо. Но спасибо за предложение. — Я хотела бы повернуть время вспять. — Я найду ее после урока. — Мне в голову пришла внезапная мысль. — Да, Мика. Не говори ничего Эдди.

Мика посмотрел на меня с любопытством.

— Почему нет?

— Он слишком ее опекает. И волнуется на пустом месте.

«И, кроме того, разнесет по кирпичику школу, пока ее не найдет».

По окончании урока, я наскоро приняла душ и переоделась, перед тем как отправиться в административный корпус. Я была раздосадована тем, что не сообразила сбегать в спальню и проверить, нет ли Джил там, но не могла опоздать на занятия. Я прошла уже половину пути до офиса Молли, и прошла уже мимо основного корпуса, когда эта идея возникла в моей голове. Я остановилась, чтобы поговорить с секретарем, прежде чем отправиться на занятия.

— Джил Мелроуз, — произнесла, кивнув секретарь. — Ее отправили обратно в ее общежитие.

— Отправили? — воскликнула я. — Что это значит?

— Я не могу распространяться на этот счет. — «Не слишком ли мелодраматично?»

Раздраженная и еще больше запутавшаяся, я отправилась в кабинет Молли, успокаивая себя тем фактом, что даже если Джил и исчезла с занятий таинственным образом, это произошло с разрешения школы. Молли предложила мне вместо языков выбрать другой предмет для изучения, или принять участие в независимом исследовании, если мне удастся найти руководителя. Мне на ум пришла идея.

— Могу я ответить вам завтра? — спросила я. — Для начала, мне нужно это кое с кем обсудить.

— Конечно, — ответила Молли. — Только решай поскорее. А сейчас тебе лучше вернуться в общежитие, мы не одобряем того, что бы вы болтались по округе каждый день в это время.

Я заверила ее, что скоро определюсь с ответом и направилась к выходу. Во время занятий автобусы ходили не часто, так что я просто пошла пешком милю до общежития. Это заняло всего двадцать пять минут, а ощущалось как будто вдвое дольше, а все из-за жары. Когда я, наконец, добралась до комнаты в общежитии, на меня нахлынуло облегчение. Джил прохлаждалась в комнате, как ни в чем не бывало.

— Ты в порядке?

Джил лежала на кровати и перечитывала свою книгу. Мрачно посмотрев на меня, она ответила:

– Да, отчасти.

Я присела на свою кровать и скинула обувь.

— Что случилось? Я запаниковала, когда не увидела тебя на занятии. Если Эдди узнает...

Джил выпрямилась.

— Нет, не говори Эдди. Он будет волноваться.

— Ладно, ладно. Но расскажи мне, что произошло. Они сказали тебе отправиться сюда?

— Да. — Джил поморщилась. — Потому что меня выгнали с моего первого урока.

Я потеряла дар речи. Я и представить не могла, что милая, застенчивая Джил могла сделать что-то, чтобы заслужить такое. «О, Боже. Надеюсь, она не никого не укусила». Предположительно я была единственной, от кого ожидались проблемы на школьных занятиях. Джил должна была быть в них профи.

— За что тебя выгнали?

Джил вздохнула.

— За то, что у меня похмелье.

Окончательная потеря дара речи.

— Что?

— Я выгляжу болезненной. Миссис Чанг, мой преподаватель, кинув всего один взгляд на меня сказала, что за милю различает похмелье. Она отослала меня в учительскую за нарушение школьных правил. Я пыталась объяснить ей, что просто приболела, но она настояла на своем. Директор, в конце концов, понял, что причина моего недомогания не похмелье, но он не разрешил пойти на остальные занятия. Мне пришлось провести остаток дня здесь.

— Это... это просто идиотизм какой-то! — Я вскочила на ноги и начала расхаживать. Теперь, когда мои первоначальные опасения рассеялись, я была просто оскорблена. — Я была с тобой прошлой ночью. Ты спала здесь. Я точно знаю. Когда я проснулась, ты была отрубившись. Как миссис Чанг может выдвигать подобные обвинения? Без доказательств! И школа тоже не может. Они не имели никакого права выгонять тебя с уроков. Я сейчас же отправлюсь в учительскую! Нет, я поговорю с Китом, и пусть Алхимики подадут жалобу от имени наших «родителей».

— Нет, Сидни, стой. — Джил подпрыгнула с кровати и поймала меня за руку, как будто боялась, что я осуществлю задуманное прямо здесь и сейчас. — Прошу. Не надо. Просто забудь. Я не хочу больше доставлять никаких неприятностей. Я не получала плохих отметок. Меня не наказали по-настоящему.

— Ты отстанешь от программы своего класса, — сказала я. — Это серьезное наказание.

Джил покачала головой, широко раскрыв глаза. «Она испугалась», поняла я, но понятия не имела, почему она не хочет, чтобы я обо всем рассказала. Ее вины в этом нет.

— Нет, все в порядке. Я наверстаю упущенное, без последствий. Пожалуйста, не раздувай из этого проблему. Другие преподаватели, по всей видимости, решили, что я приболела. Они, наверное, даже не узнают об этих обвинениях.

— Тем не менее это неправильно, — проворчала я. — Я должна с этим что-то поделать, ведь для того я и здесь, чтобы тебе помогать.

— Нет, — не сдавалась Джил. — Пожалуйста. Давай оставим это. Если ты действительно хочешь мне помочь... — Она отвела глаза.

— Что? — спросила я, все еще преисполненная праведным гневом. — Чего ты хотела? Говори.

Джил обратно кинула на меня взгляд,

— Я хотела... я хочу, чтобы ты отвезла меня к Адриану.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.016 сек.)