АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 17. — Погоди, давай разберёмся, — сказал Брэд, поставив банку с пивом на пол между ног

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

— Погоди, давай разберёмся, — сказал Брэд, поставив банку с пивом на пол между ног. — Ты взял Хейли на встречу со своей семьёй, не предупредив их, а теперь удивляешься, почему они не поверили, что вы встречаетесь?

— Да!

— Ну, я могу понять, почему они не поверили, — сказал Митч, доставая ещё одну банку пива из ведёрка со льдом.

— И почему же? — выхватив пиво из его рук, спросил Джейсон.

Митч что-то пробормотал, но парень даже не придал этому значения. Взяв ещё одно пиво, Джейсон открыл крышку.

— Разве твоя мама не возмущалась из-за того, что ты всё ещё не остепенился? — спросил Брэд.

— Да, но тогда она тем более должна радоваться, что я привёл домой Хейли.

Брэд кивнул.

— И разве в течение последнего года она не угрожала, что сама найдёт тебе кого-нибудь?

— Да, но...

— И каждый раз, когда ты появлялся дома на ужин, вечеринку или пикник, у твоей мамы разве не было под рукой нескольких женщин, которых она намеревалась познакомить с тобой? — продолжил Брэд.

— Да, но...

— Она пригласила кого-нибудь на барбекю, чтобы познакомить с тобой? — спросил Митч.

— Думаю, пять или шесть девушек, — произнёс Джейсон, пожав плечами. Он особо не обращал на них внимания, кроме тех случаев, когда пытался избежать их пристальных взглядов. Его мать всегда пыталась играть роль свахи, умудряясь при этом выбирать самых надоедливых и навязчивых женщин, у которых кроме самих себя и поисков бойфренда не было никаких интересов.

Оба его друга втянули воздух.

— Дерьмо.

— Должно быть, Хейли разозлилась, — сказал Брэд.

— Не думаю, что у неё было на это время. Не тогда, когда половина мужчин моей семьи пыталась её закадрить, — зло выплюнул Джейсон.

— Это хреново, — произнёс Митч.

Это было очень хреново. Никто его не слушал, и это была одна из самых раздражающих вечеринок, на которых он когда-либо присутствовал. Когда он не пытался удрать от какой-нибудь действительно навязчивой женщины, которую пригласила его мама с единственной целью — женить его, то был занят тем, что кидался на какого-нибудь ублюдка, выпрашивающего у Хейли номер телефона.

И каждый раз Хейли совершенно не обращала на это внимание. Сколько бы раз Джейсон ни отводил её в сторону, чтобы поговорить, она лишь смеялась до слез. А когда они возвращались, была заметно, что девушка плакала, и тогда каждый мужчина в комнате сверлил его пристальным взглядом, ведя себя так, словно Хейли необходимо от него защитить.

Хотя всем в комнате должно было быть крайне очевидно, что он чувствует к Хейли. Джейсон не делал секрета из того, что она стала для него целым миром, но вряд ли ему кто-то верил. Почему так сложно поверить, что он изменился ради Хейли? Джейсон не мог даже представить, что будет так трудно. Если он не обнимал её, обернув свою руку вокруг её талии, или не пытался поцеловать, то постоянно говорил об этом. Но разве это остановило этих ублюдков от попыток приставать к ней?

— Может, твоя семья подумала, что ты привёз Хейли, чтобы твоя мать прекратила изводить тебя по поводу женитьбы, и ты смог бы пользоваться Хейли как отговоркой, чтобы избегать тех женщин? — подчеркнул Митч.

Джейсон смял пустую банку из-под пива и швырнул её в мусорную корзину в углу террасы. Ведь очевидно, что он изменился. Чёрт, год назад он заставил бы Митча подбросить эту пустую банку в воздух, а сам выстрелил бы в неё из ружья для пейнтбола. Разве его друзьям не казалось странным, что он швырнул банку в урну? Неужели они не заметили, что его терраса и мебель на ней вычищены и отремонтированы, лужайка только что подстрижена, а дом внутри чист? Это же офигеть какие изменения!

— Я подумал о том же, — сказал Брэд, швырнув свою банку в мусорку и не попав в неё. Жестянка приземлилась на только что подстриженную лужайку Джейсона. Тот сердитым жестом показал её поднять, и Брэд, закатив глаза, выполнил указание.

— Да какая разница. Сидеть здесь и болтать об отношениях, как кучка женщин, довольно скучно, — сказал Митч. — Давайте уже выбираться отсюда.

Поднявшись, он стал ждать, когда остальные последуют за ним.

Брэд и Джейсон переглянулись и, пожав плечами, встали. Какого чёрта? Оказалось, что им нечем заняться, потому что у Джилл встреча с клиентом, а Хейли совершает набег на дворовую распродажу.

— Отлично, стриптиз-клуб ждёт нас! — оживлённо произнёс Митч.

— Притормози, недоумок, — сказал Джейсон, неожиданно остановившись. — Мы не пойдём в это дерьмо.

— И как, чёрт возьми, это понимать? — тоном капризного ребёнка спросил Митч. — Я хочу увидеть, как раздеваются горячие цыпочки.

— Кстати, я тоже против, — встрял Брэд, хотя в этом и не было особой необходимости. Он не был на стриптизе с тех пор, как встретил Джилл.

— Пойдёмте, сегодня же вторник. В «Горячей кошечке» можно поесть горячих крылышек. Давайте пойдём туда, напьёмся и закажем несколько приватных танцев на коленях. А потом можем трахнуть Кэнди и Мэнди. Что может быть веселее секса со стриптизёршей?

На мгновение у Джейсона случился ступор. Митч серьёзен. Действительно серьёзен.

— Ты ни о чём не забыл? — спокойно спросил Джейсон. Гораздо спокойнее, чем чувствовал себя на самом деле.

Митч выглядел действительно озадаченным, когда спросил:

— О чём?

— У меня есть девушка! — рявкнул Джейсон, быстро теряя терпение. — Какого хрена я буду платить какой-то женщине, чтобы она показала мне то, в чём я не заинтересован, когда встречаюсь с Хейли? И какого чёрта ты подумал, что я хотел бы изменить своей девушке?

Митч выглядел ещё более озадаченным, если такое вообще возможно.

— Разве это измена? Вы же не женаты!

Брэд с Джейсоном сердито уставились на Митча. И что, чёрт возьми, он должен на это ответить? На самом деле, парня беспокоило, что ещё год назад он был бы на стороне Митча. Это и правда пугало.

Чёрт, да если бы Джейсон не встретил Хейли, то именно он начал бы этот спор. Вау... Ничего себе... Оказывается, не очень приятно осознавать, каким придурком ты был раньше. Он и правда изменился с тех пор, как познакомился с Хейли. Причём изменился к лучшему, и это шокирует. Как ни странно, Джейсон не боялся и не злился на произошедшие в нём изменения.

— Ну же, дружище! Пойдём, будет весело, — взмолился Митч.

Джейсон схватил новую банку пива и откинулся на стуле.

— Какого хрена, Джейсон? — проскулил Митч.

Пожав плечами, парень сделал большой глоток пива.

Митч с тем же упрямством сложил руки на груди и бросил на друга злой взгляд.

— Я думал, этот день никогда не настанет, — с явным отвращением произнёс Митч.

— Ох, и что же это за день такой? — спросил Джейсон, откинув голову назад и пытаясь поймать солнечный луч. Всё лучше, чем смотреть, как дуется взрослый мужик.

— День, когда Джейсон Брэдфорд стал подкаблучником, — объявил Митч, заслужив смешок от Брэда.

Джейсон бросил на Брэда убийственный взгляд, но мужчина его проигнорировал. Он сфокусировался на маленьком ублюдке, который, очевидно, был пьян или, возможно, под кайфом. А может, и то, и то.

Джейсон фыркнул.

— Я не подкаблучник, — произнёс он. Он так и не попал в маленький кусочек рая, а значит, этот термин к нему не относится. Воспоминания о том, чем они с Хейли занимались наедине, чуть не заставили парня застонать. Он одновременно любил это и ненавидел.

Быть с Хейли, но не иметь её, адски трудно. Если бы любая другая женщина сказала ему, что у них не будет секса, Джейсон пожал бы плечами и ушёл. Но ради Хейли он вытерпит всё. Она любовь всей его жизни, его будущее, женщина, с которой он планирует провести остаток своей жизни.

Поэтому Джейсон, стискивая зубы, боролся с желанием запрыгнуть на Хейли всякий раз, когда её видел. Если его маленький кузнечик не хочет заходить дальше прелюдии, значит, так и будет. Лишь бы она не переставала делать своим ртом те невероятные вещи вдоль его...

— Удивлён, что он прямо сейчас по ней не тоскует, — произнёс Митч, выдёргивая Джейсона из мыслей об обнажённой, склонившейся над ним Хейли. Он нервно, но как можно более осторожно заёрзал в кресле.

— Мы не проводим вместе каждую минуту, — бросил в ответ Джейсон.

Митч пожал плечами.

— Ну да.

— Сейчас же я не с ней, ведь так? — огрызнулся парень.

— Наверное, потому что она не захотела, чтобы ты пошёл с ней, — сказал Митч, доставая ещё одно пиво. — По-моему, ты её уже достал.

Джейсон фыркнул. А затем, для ровного счета, фыркнул ещё раз. Он чертовски уверен, что не достал своего маленького кузнечика. Хейли обожает его и любит. Несмотря на то, что его упрямая женщина ещё не произнесла этих слов, Джейсон уверен, что скоро их услышит. Ну, а после он скажет ей, как сильно её любит. Но только после неё, чтобы не выглядеть идиотом, сказав эти слова первым! Джейсон никогда прежде не признавался в любви, поэтому не имел абсолютно никакого представления, как это делается. Так что безопаснее, чтобы Хейли призналась первой. Парень нисколько не сомневался, что скоро она так и сделает, потому что и правда любит его.

Нет, сегодня Джейсон зависал с парнями не потому, что достал Хейли. Всё было довольно прозаично. Ему на целый год запретили ходить с ней на дворовые распродажи. Джейсона это не заботило, просто казалось несправедливым, вот и всё. Ведь он не намеренно смущал Хейли, просто это его нормальное поведение. Многие воспринимали этот маленький недостаток как данность, но это не остановило Хейли от запрета.

Вы говорите нескольким людям, что те вещи, которые они пытаются продать на лужайках перед домом, — дерьмо, и вот вам уже запрещают туда ходить. Ну, может, этот запрет ещё немного связан с теми коробками антикварной посуды, которые он разбил. Джейсон понятия не имел, почему тот парень так разозлился. Ведь это он отдал пятьдесят баксов за набор разбитой девчачьей посуды, и именно ему стоило злиться.

— Держу пари, Хейли сейчас встречается с другим парнем... Ай! Какого чёрта? — заныл Митч, потирая ярко-красное пятно на лбу, которое, без сомнений, к утру превратится в заметную шишку.

Вздохнув, Брэд поднял полупустую банку пива Джейсона, которая подкатилась к его ногам, и вылил оставшееся пиво на лужайку, в неверии покачав головой.

— Головой нужно думать, — сказал он угрюмому Митчу.

— Я же просто пошутил!

Брэд пожал плечами.

— Хреново пошутил!

— Ничего не говори про моего маленького кузнечика, — просто сказал Джейсон. Мужчина должен быть доволен, что в него всего лишь кинули банку пива.

Митч взял из ведёрка целую пригоршню льда и прижал ко лбу.

— Она даже не очень красивая, — тихо пробормотал он себе под нос.

Джейсон вскочил со стула и ринулся к этому маленькому ублюдку прежде, чем его рот покинула последняя гласная. Брэд, будучи Брэдом, откинул своё пиво и прыгнул между двумя мужчинами за секунду до того, как Джейсон смог бы наброситься на друга. Все трое повалились с террасы на землю, при этом Брэд изо всех сил пытался удержать разъярённого Джейсона от убийства Митча.

— Сними его с меня! — кричал Митч как девчонка, лихорадочно пытаясь отползти. Ринувшись вперёд, Джейсон, с Брэдом на спине, изо всех сил пытающимся удержать друга, умудрился схватить Митча за ногу и притянуть к себе, чтобы выбить из него все дерьмо.

— Чёрт, да угомонись ты! — кричал Брэд, стараясь обуздать Джейсона.

— Ааааа! — безуспешно пытаясь вонзить ногти в лужайку, орал Митч, с каждым сантиметром всё больше и больше приближаясь к будущему гипсу. — Я не то имел в виду! Она сексуальная! Безумно красивая! Я просто хотел сказать, что ты и прежде встречался с красивыми девушками, но никогда не вёл себя, как сейчас. О Господи, не убивай меня! — Слова, слетающие с губ Митча, сменились визгом, когда Джейсон, перевернув, подтащил его к себе, держа наготове кулак.

Митч вытянул руки, пытаясь остановить Джейсона.

— Клянусь богом, я не то имел в виду! Я её люблю! — После злостного рёва Джейсона Митч поторопился продолжить: — Не так! Я люблю её как друга! И думаю, что она замечательная! Клянусь, я не то хотел сказать!

— А я говорил тебе не дразнить его, — простонал Брэд, пытаясь оттащить Джейсона от мужчины, но тот превосходил его по весу на добрых тринадцать килограммов мышечной массы.

Сквозь прикрытые веки Джейсон наблюдал за другом, пытаясь сдержаться, чтобы не выбить из него всю дурь. Митч был одним из его старых приятелей, поэтому в какой-то степени парень понимал, что он всего лишь за него переживает. Но он никому не позволит неуважительно говорить или плохо обращаться с его маленьким кузнечиком.

С едва контролируемой яростью парень глубоко вдохнул и заговорил:

— Давай проясним раз и навсегда. — Увидев, как Митч усердно кивнул (потому что если Джейсон разговаривает, то не выбьет из него все дерьмо), он продолжил: — Хейли — мой мир, — произнёс он, стараясь не обращать внимания, как Митч выпучил глаза на это заявление. — Мы были друзьями с пяти лет, и только поэтому я закрою глаза на твою маленькую глупость. — Митч заметно расслабился от этого заявления. — Конечно же, при условии, что ты прекратишь пялиться на задницу моей девушки.

Митч поджал губы, обдумывая такой ультиматум. Через минуту он опустил руки по бокам и вздохнул:

— Лучше пусть мне надерут зад.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)