АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Субъектный причастный оборот

Читайте также:
  1. A) товарооборот во втором полугодии меньше чем в первом на 20 тыс
  2. VI. Grammatik. Wiederholen Sie die Grammatik zum Thema « Инфинитив. Инфинитивные обороты»
  3. Анализ динамики товарооборота
  4. Анализ и прогнозирование товарооборота организаций общественного питания как части розничного товарооборота
  5. Анализ обеспеченности оборотными средствами
  6. Анализ общего объема и ассортиментной структуры розничного товарооборота
  7. Анализ сезонных колебаний товарооборота
  8. Анализ состава оборотных средств и их размещения
  9. Анализ эффективности использования оборотных средств
  10. Аудит состояния первичного учета и организации документооборота
  11. Безналичный оборот денег
  12. Борьба с биологическим обрастанием, коррозией и отложениями в системах оборотного водообеспечения
     
Существительное или личное местоимение + Глагол – сказуемое в Passive + Причастие I редко Причастие II

 

В этом обороте Причастие I передает действие в его развитии, совершаемое лицом или предметом, названным в первой части комплекса. Причастие – действие как процесс, инфинитив – действие как факт.

Причастный оборот. Инфинитив.
They were seen smoking. – Видели, как они курили. They were seen to smoke. – Видели, что они курят.

 

На русский язык переводится сложноподчиненным предложением с союзом как, что, чтобы, в котором функцию главного предложения выполняет неопределенно-личное видели, слышали и т. д., а причастие часто переводят сказуемым придаточного предложения.

 

Оборот употребляется со следующими глаголами восприятия в страдательном залоге, которые ставятся между первой и второй частью комплекса:

(to feel) is/are/was/were feltчувствуют,

(to find) is/are/was/were foundнаходят (считают), обнаружили,

(to hear) is/are/was/were heardслышно, слышали,

(to see) is/are/was/were seen - наблюдали, видно, видели,

(to watch) is/are/was/were watched - видно, видели, … и др.

 

Shewas foundsitting by the fire. Ее обнаружили сидящей у огня.
The planewas heardflying over the wood. Слышали, как самолет летел над лесом.
Theywere seenleaving the station. Видели, как они уходили со станции.

Причастие II, имеющее пассивное значение, иногда употребляется с глаголами to consider, to believe считать; to find находить:

The work was considered finished. Работу считали завершенной.
  Независимый причастный оборот или "Абсолютный (самостоятельный) причастный оборот" (сложное обстоятельство)
     

 

Независимым причастным оборотом называется сочетание существительного в общем падеже или (реже) личного местоимения в именительном падеже (I, he, she, it, we, you, they) с причастием (любым), в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию, но не является подлежащим всего предложения.

 

Существительное / местоимение + Причастие(любое)

 

В предложении оборот чаще всего занимает место перед подлежащим, реже в конце или середине предложения и всегда отделяется запятой от остальной части предложения.

 

Примечание: В английском языке причастные обороты в функции обстоятельства бывают двух типов: зависимые и независимые:

а) зависимые – те, в которых причастие выражает действие, относящееся к подлежащему предложения. Они соответствуют русским деепричастным оборотам (читая, зная, потеряв…) и уже рассматривались в разделах Participle I и Perfect Participle I;

б) независимые – те, в которых причастие имеет собственное подлежащее. Они и рассматриваются в этом разделе.

Независимые, или самостоятельные, причастные обороты распространены в технической, юридической и экономической литературе, реже встречаются в художественной, и почти не употребляются в разговорной речи.

Независимые причастные обороты выполняют в предложении функцию различных обстоятельств (времени, причины, образа действия, условия) и переводится на русский язык придаточным предложением или, реже, самостоятельным предложением.

 

1 Обстоятельство времени, соответствует придаточному предложению времени, вводимому чаще всего союзами когда, после того, как:

The sunhaving risen, we continued our way. (Perfect Part.) После того, как солнце взошло, мы продолжали свой путь. (обстоятельство времени)
The workhaving been done, they went home. (Perfect Part. Passive) Когда работа была закончена, они пошли домой.

 

Подобные конструкции характерны для научно-технической литературы, а в обычной речи здесь используют простое прошедшее время – Past Indefinite в Passive:

When the work was done, they went home. Когда работа была закончена, они пошли домой.

 

Между существительным и причастием независимого оборота могут находиться определяющие их слова:

The letter being written, I went to post it. (Participle I, Passive) Когда письмо было написано, я пошла отправить его.
The letter to her parents being written, she went to post it. (Participle I, Passive) После того, как письмо к родителям было написано, она пошла отправить его.

 

Иногда форма Причастия I, образованная от глагола to be (глагол-связка в составном именном сказуемом), в обороте опускается, так как легко угадывается:

The party (being) over, they went home. Вечеринка закончилась, и они пошли домой.

 

2 Обстоятельство причины:

The rainhaving stopped, they went on with their work. (Perfect Part.) Так как дождь прекратился, они продолжили работу.
He comingvery late, we had to stay at home. Так как он пришелочень поздно, нам пришлось остаться дома.

Место существительного в независимом обороте может занимать вводящее there (is) или формальное подлежащее it:

There being nobody at home, I had dinner alone. Так как дома никого не было, я пообедал один.
It beinglate, the children were sent to bed. Так как было поздно, детей отослали спать.

 

3 Обстоятельство условия, в этом случае обычно используются причастия, образованные от глаголов: to permitразрешить, to failпровалиться, оказаться неудачным:

Time permitting, I’ll come next week. Если позволит время, я приду на следующей неделе.
Your attempt falling, no one will help us. Если твоя попытка окажется неудачной, нам никто не поможет.

 

4 Обстоятельство образа действия или сопутствующее обстоятельство, обычно находится в конце предложения, может вводится предлогом with:


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)