|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 41. — Еще один шаг. Хорошо, теперь остановись
Лотти — Еще один шаг. Хорошо, теперь остановись. Поверх моих глаз был повязан шарф, а Зан куда-то вел меня за руку. Прошло уже несколько недель с тех пор, как Зака снова арестовали, и все опять налаживалось. Даже лучше, чем было. Мы с Заном проводили вместе почти каждую свободную минуту, Кэти и Страйкер... тоже где-то пропадали. Я, наконец, накопила достаточно денег на покупку машины, Уилл и Одри завели экспериментальные отношения, а мы с Триш по-прежнему оставались сестрами по духу. Даже Саймон нашел любовь в лице Брэди, казначея программы «Глобальное образование». После того как все развалилось в прах, нам каким-то образом удалось построить жизнь заново. — Для тебя же лучше не вести меня на край скалы. — Ни за что, красавица, — тихо сказал он мне на ухо. — Если ты сорвешься со скалы, я прыгну за тобой, — он поцеловал меня в шею, и мне почти захотелось послать сюрприз ко всем чертям, но мое болезненное любопытство победило. — Сейчас уже можно посмотреть? Его руки развязали повязку, и мне пришлось зажмуриться на миг, чтобы дать своим глазам привыкнуть к свету. — Ну, что скажешь? — он встал передо мной и развел руки. Посередине студенческой парковки стояла восхитительная маленькая красная винтажная машинка. Такая, на которой отправляются в путешествие по всей стране, запрыгнув в нее в последнюю минуту. Или используют как средство для побега. — Что это? Он прислонился к машине. — «Датсун» семидесятого года. — И кому он предназначается? — спросила я, заранее зная ответ. Этого просто не может быть. Он улыбнулся, будто маленький мальчик. — Это тебе. Подарок на день рождения. Преждевременный. — Ты купил мне машину? — На крыше даже был маленький спойлер. — Ну, технически она твоя, но я оставляю за собой право время от времени возить тебя на ней на свидания. Согласна? Я скрестила руки на груди. — Ты не мог купить мне машину. Он шагнул вперед и обнял меня. — Страйкер помог. А также Кэти, Триш, Уилл и Саймон. Поэтому можешь винить в этом их, если тебе нужен виновник, кроме того, я постарался, чтобы она была красной. Она обязана быть красной. Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал мои возмущения поцелуем. — Ты должен прекратить это делать. Он положил руки мне на щеки, и я взглянула в его глубокие темные глаза. — Тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком много болтаешь? Я улыбнулась и легонько прикусила его нижнюю губу. — Нет, никогда в жизни. Он рассмеялся и прервал поцелуй. — Теперь уже можете выходить, — крикнул он через плечо и улыбнулся мне. — Что... — начала было я, но получила ответ на свой вопрос, когда Одри, Уилл, Триш, Страйкер, Саймон и Кэти выскочили откуда-то из-за других автомобилей. — Сюрприз! — Заорали они нестройным хором. — Я же говорил, что нам следовало больше попрактиковаться, — сказал Саймон, подходя, чтобы сгрести меня в свои объятия. — А они меня не слушали. Хоть Брэди признает мое превосходство. — Я должна бы разозлиться на вас всех, — сказала я, указывая на каждого из них. — Она не злится, — заверил Уилл, обняв Одри за талию. — Точно говорю. — Личный радар близнецов, — сказали все и рассмеялись. — И вообще, почему мы не можем сделать тебе сюрприз? — проворчал Саймон. — Ребята, вы не должны были покупать мне машину, — сказала я, направляясь к водительской двери. Зан шагнул вперед и достал ключи. — Но мы это сделали, — возразил он, беря меня за руку и вкладывая в нее ключи. — Ты это заслужила, милая. Ты достойна и луны с неба. — Ага, ага, мы все поняли, — сказала Триш, закатив глаза. — Послушай, если ты не хочешь, то я могу взять ее, — она потянулась за ключами, но я увернулась и спряталась за спину Зана. — Нечестно прятаться за своим парнем, — сказала она, пытаясь обойти Зана, который предугадывал каждое ее движение. — Ты просто ревнуешь, — сказал Страйкер, глядя на Кэти. Никогда не видела, чтобы Кэти так много смеялась или улыбалась с тех пор, как они начали встречаться. Учитывая обстоятельства, это был огромный прогресс. — Думайте, что хотите, — пробормотала Триш. — Итак, — сказала я, чтобы уменьшить напряжение, — кто хочет прокатиться первым? Триш подняла руку, но Уилл схватил ее и опустил вниз. — Думаю, первыми должны быть наши голубки, — сказал он. — Согласна? В смысле, именно так все было бы в книге Николаса Спаркса, правильно? Триш вытаращила глаза, и мы все расхохотались. — Кто тебе сказал? — спросила она. — На этом позвольте нам откланяться, — сказала я, направляясь к дверям машины, пока Триш обвиняюще смотрела на Одри. — Зан? Он открыл мне дверь и помог сесть, после чего забрался в машину сам. Я помахала на прощание, но все были заняты тем, что дразнили Триш. Бедняжка. — Ты готов? — Если и ты готова, — ответил он, целуя тыльную сторону моей ладони и доставая что-то с заднего сиденья. — О, посмотри-ка. Это же банджо. Я рассмеялась, включила первую передачу и двинулась прочь от моей странной, громкой и бесшабашной приемной семьи. Я испытала небольшие трудности со сцеплением, но все же машина не заглохла, пока я выезжала из кампуса на шоссе. Зан начал бренчать на банджо, а я постукивала пальцами по рулю ему в такт. Наконец-то он научился играть ‘I Will Wait’ группы “Mumford and Sons” и теперь был очень доволен собой. Я стала подпевать. — Куда мы едем? — спросил он, будто только сейчас заметил, что мы движемся по шоссе. — Это знаю только я, а ты попробуй отгадать. Око за око, зуб за зуб, сэр. Было справедливо, что на этот раз я вовлекла его в неожиданную поездку. В последний раз вышло довольно неплохо. — Я как чувствовал, что ты это скажешь, — сказал он, откладывая в сторону банджо и доставая бумажный пакет с заднего сиденья. — Твои «Поп-Тартс», моя леди. — Ты захватил «Поп-Тартс» и банджо? Ты знал, что я это сделаю, да? — Возможно. А может, я просто надеялся, что ты это сделаешь, — он вытащил печенье и передал мне. Оно все еще было теплым. — Правильно надеялся. Я подумала, что нам нужно сбежать хотя бы на несколько часов. Дай мне свой телефон, — потребовала я, протягивая руку после того, как засунула в рот «Поп-Тартс». Я взяла телефон и, выключив его, спрятала в бардачок. Потом взяла свой и проделала с ним то же самое. — Ну вот. Теперь есть только ты и я. Никаких братьев или непредвиденных вмешательств. Только мы. Он схватил мой «Поп-Тартс» и отломил себе кусочек. — Знаешь, это ненадолго. Они придумают способ как нас найти. По крайней мере хоть мой брат сейчас в тюрьме. — Стив не собирается освободить его под залог? — Не в этот раз. Он сказал, что раз Зак сам наломал дров, ему и расхлебывать. — Это чудо! — воскликнула я, отодвигаясь, чтобы не дать ему украсть еще кусочек «Поп-Тартс». — Прекрати таскать мое печенье. Возвращайся лучше к своему банджо. — Скажи мне, куда мы едем, — потребовал он, снова взяв в руки банджо. Я отрицательно покачала головой. — Ни за что на свете. За эту поездку отвечаю я.
[1] Руми — Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́, известный обычно как Руми или Мевляна — выдающийся персидский поэт-суфий.
[2] Pepto-Bismol ® — безрецептурный (over-the-counter) противоязвенный и противодиарейный лекарственный препарат. Не зарегистрирован в России. Выпускается во флаконах в виде напитка ярко-розового цвета. [3] Кальцо́не — итальянский пирог, на самом деле является закрытой формой пиццы, изготовленной в виде полумесяца. [4] Йо́да — один из главных персонажей «Звёздных войн», мудрейший и самый сильный джедай своего времени. [5] Кот Шрёдингера – прим. пер.
[6] Мистер Дарси — персонаж романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин.
[7] Укулеле — гавайская гитара.
[8] «Поп-тартс»(англ. Pop-Tarts) — название популярного печенья, наиболее популярный бренд компании Kellog. Сладкая двухслойная начинка «Поп-тартс» обёрнута тонким слоем печёного теста. Несмотря на то, что печенье «Поп-тартс» продаётся уже пригодным для употребления в пищу, рекомендуется подогревать его в тостере. Пачка обычно содержит две упаковки печенья из фольги и не требует разморозки, хотя встречается и в замороженном виде. Среди популярных вкусов печенья «Поп-тартс» — вкус шоколада, яблока, замороженной голубики, клубники, вишни и др.
[9] Mumford & Sons (читается Мамфорд энд Санс, англ. «Мамфорд и сыновья») — фолк-группа из Лондона, основанная в конце 2007 года.
[10] Рибосома — важнейший органоид живой клетки сферической или слегка овальной формы, диаметром 100—200 ангстрем, состоящий из большой и малой субъединиц. Рибосомы служат для биосинтеза белка из аминокислот по заданной матрице на основе генетической информации, предоставляемой матричной РНК, или мРНК. Этот процесс называется трансляцией. [11] Понибой — Герой романа С.Е.Хинтон «Изгои» 1967г. [12] [1]Лапша «Рамен» — вермишель быстрого приготовления, аналог "Мивины" и "Доширака". [13] Hunter Chic — женская линия одежды и аксессуаров с охотничьей тематикой, созданная женщиной по имени Тайра Шеферд. [14] «Девушка в розовом» (англ. Pretty in Pink; другое название — Милашка в розовом) — американская романтическая комедия 1986 года.
[15] Джем-сейшн — собрание группы музыкантов, чаще всего джазовых, чтобы поиграть в свое удовольствие.
[16] Суд Ли́нча (линчева́ние, англ. lynching, the Lynch law) — убийство человека, подозреваемого в преступлении или нарушении общественных обычаев, без суда и следствия, обычно уличной толпой, путём повешения.
[17] Ски-пасс — это карточка размером не больше обычной кредитки, в которую встроен специальный микрочип и при помощи которой осуществляется проход на подъемники на горнолыжных склонах.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.) |