|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 49. Когда Джулия вышла на палубу, берег Англии уже исчез из виду
Когда Джулия вышла на палубу, берег Англии уже исчез из виду. Она поискала глазами Ричарда, но его нигде не было видно. Габриэла дала ей много пищи для размышлений. Не позволять тирану встать на их пути? О, это не проблема! Во всяком случае, не для нее. Но согласится ли с ней Ричард? Она услышала доносившийся сверху смех и, подняв глаза, увидела Ричарда и Ора. Они на мачте? И смеются? Немного неожиданно… Гнев Ричарда рассеялся так быстро только потому, что он все дальше отдаляется от родины? Или это смеется Ор? Ричард помогал другу ставить паруса: ветер был сильный, а с парусами судно помчится быстрее. Джулия так долго смотрела на друзей, что затекла шея. Неужели он так и не заметит ее? Но тут их взгляды встретились: его внимательный и ее восторженный, в котором отражались все чувства. Ветер трепал ее волосы. Джулия откинула их с лица и заметила, что Ричард спускается на палубу. Вполне сознавая, что он может направиться в противоположную сторону, она опустила голову и стала ждать. Но он все-таки подошел. Не говоря ни слова, Ричард повернул ее к себе спиной, собрал ее волосы в хвост и связал бечевкой. — Спасибо, — прошептала Джулия, удивленная тем, что он так свободно обращается с ней. Она выжидающе уставилась на него, но лицо Ричарда было абсолютно непроницаемым. Она не знала, что делать и с чего начать, и поэтому осторожно сказала: — Мне показалось, что я услышала твой смех. Чувствуешь себя лучше теперь, когда удалось сбежать? — Не совсем. Горло Джулии сжалось. Что поделать? Она не могла видеть Ричарда несчастным! — Ричард, ты должен кое-что знать, — начала она. — Твой отец на самом деле не победил. Он никогда не получит чего-то сверх моего приданого. — Все равно победил, — с горечью возразил Ричард. — Условия проклятого контракта выполнены. И он, очевидно, надеется разбогатеть. — Милтон ошибается. Он не знает моего отца. Папа никогда не забывает зла. — Теперь мне это известно, — сказал Ричард, слегка улыбаясь. — Прошлой ночью, когда я пришел к твоему отцу, он заверил меня в этом. Джулия не сумела скрыть изумление. — Ты был у него вчера вечером?! Почему же отец не упомянул о разговоре с Ричардом? — Да, я не мог уехать, не повидавшись с ним. Я пообещал ему, что с тобой все будет хорошо, пока ты путешествуешь. — Ты очень заботлив, — выдохнула Джулия. Ее переполняли эмоции. Сегодня утром настроение у отца было гораздо лучше. — Значит, и тебе не о чем плакать, — поддразнил он. Джулия вытерла глаза. — Ты такой добрый. Почему же не был таким в детстве? — Ты же знаешь почему. Но ты права. Я давно должен был объяснить, почему так противлюсь этому браку. У нас не было причин становиться врагами. Просто я был в ярости оттого, что отец хотел использовать меня в своих корыстных целях. Кроме того, в то время я просто не видел иного выхода. — Его пальцы осторожно коснулись ее щеки. — Нам нет нужды снова обсуждать это, Джуэлс. При мысли о случившемся я по-прежнему бешусь, так что давай больше не думать об этом. Я хочу, чтобы ты как можно больше наслаждалась этим путешествием. Она не верила своим ушам. И он так нежен! Неожиданно Ричард поспешно схватил ее за руку. — А сейчас мне нужно доставить тебя в каюту. Скоро разразится шторм, — пробормотал он, увлекая ее за собой. — Какой шторм? — Тот самый, что следует за нами от самого канала. Дрю надеялся обогнать его, почему и велел поставить дополнительные паруса, но он уже почти добрался до нас. Ричард вошел в каюту вместе с Джулией и огляделся. — Самая массивная мебель привинчена к полу, но, чтобы не начался пожар, лучше потушить лампу, — предупредил он. — Оставайся в постели до тех пор, пока не получишь сигнал, что буря улеглась. Джулии показалось, что он преувеличивает опасность… Однако вскоре судно стало очень сильно раскачиваться, и Джулия подумала, что Ричард все-таки был прав, что принял все меры предосторожности, прежде чем оставить ее и подняться на палубу. Его забота о ней и тот факт, что он больше не сердится на нее, очень порадовали ее. Боже, означает ли это, что она ему небезразлична? Джулия улыбалась в темноте, почти не замечая качки.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |