|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Звучит тема Капитана. Входит капитан Бернардо, щегольски одетый, в шляпе с плюмажем при шпаге и кинжале, в старомодной военной форме. За ним следуют Фульминато и другой слугаТе же, капитан Бернардо, Фульминато и другой слуга. Капитан Меня встречать вы не спешили, И я вхожу без позволенья, Ибо вы это, вне сомненья, Мне б, как соседу, извинили. Я, наконец, с трудом решился, Хотели б вы иль не хотели, Поговорить о важном деле. Белиса (в сторону) Все ясно, он в меня влюбился! (Капитану.). Фениса! Кресло капитану. Капитан садится. Капитан (слугам) Теперь ступайте оба. Слуги уходят. Белиса (тихо, Фенисе) Ох! Ведь он застиг меня врасплох... Что отвечать ему я стану? Ох!.. Платье как сидит? Фениса Отменно. Так хорошо, как никогда. Белиса Лицо приветливо? Фениса О, да! Белиса Ну, а улыбка? Фениса Вдохновенна. Молиться в храм зовет, сеньора. Белиса Будь проклята, аминь! Ни дня Ты не любила, дочь, меня! Фениса (в сторону) Вот вам ханжа! Что за умора! Белиса Ах, мне не нравится мой вид! Скорей румяна... Где помада? Фениса Уже не надо. Белиса Как не надо? Фениса Поклонник ваш давно храпит. Белиса Но где, же все-таки румяна? Куда девались? Не пойму... Фениса Сейчас они вам ни к чему. Да, да, признанье капитана, Поверьте, лучше всех румян Подкрасит вас в одно мгновенье Пунцовым заревом смущенья. Белиса Я вся вниманье, капитан. (Садится.) Капитан Соседство позволяет мне, сеньора, Достоинства соседки угадать, И вот я к вам пришел для разговора. Короче, и, не тратя лишних слов: Хочу, сеньора, сделать предложенье. Я вас прошу, сеньора, мне отдать Под мой надзор Фенису, ваше чадо, - Мы вместе с нею будем управлять Всем тем, что шпагой добыл я когда-то. Белиса Сеньор! Иметь своей женой Вы что же, дочь мою хотите? Капитан О, если вы благословите, Я счастлив буду всей душой! Фениса (в сторону) Престранный казус получился... Белиса Сеньор, я думала сначала; Что на меня ваш выбор пал... Капитан Нет, нет, сеньора. Белиса (в сторону) Вот скандал! Я точно с облаков упала. (Фенисе.) Слова сеньора капитана Ты слышала уже. Ну, как? Фениса (Тихо, Белисе.) Он вас, я думала, сеньора, Хотел назвать своей женой. Белиса Он был далек от мысли той, И я краснею от позора. Хоть и берет меня досада, Что женихом его своим Я по неведенью считала, Но все ж должна тебе сказать, Уже как любящая мать, Что ты бы здесь не прогадала. Тебе подумать есть расчет О предложенье капитана. Фениса Я подчиняюсь вам без спора: Ведь вас ослушаться, сеньора, Мне добродетель не велит. Я выйти за него готова Не раньше, но и не поздней, Чем ровно через тридцать дней, - Сейчас я не совсем здорова. Белиса Я позабочусь обо всем. (Подходит к капитану.) Фениса (в сторону) Я принимаю предложенье, Но это только ухищренье. Капитан и Белиса беседуют вдвоем. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |