|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Эрнандо
Вы у окошка были? Люсиндо Был. Эрнандо И что оно сказало вам? Люсиндо Записочка лежала там, Как мой отец мне говорил. Прочесть едва хватило духу. Приказ в ней строгий находился, Чтоб я влюбленным притворился В ее мамашу. Эрнандо Как же это можно! Люсиндо И был один приказ еще. Эрнандо Какой? Люсиндо Просить руки ее. Эрнандо Руки ее? Люсиндо Тс... Осторожно! Белиса выглянет вот-вот, Еще услышит что-нибудь. Эрнандо Итак, пришли вы на свиданье К Белисе? Вот ее окно. Люсиндо Но признаваться этой даме В любви, Эрнандо, будешь ты. Ты! Под покровом темноты Мы поменяемся ролями. Сыграй-ка за меня! Пока Ты будешь говорить с Белисой, Я время проведу с Фенисой, - Об этом есть в письме строка. Эрнандо А что болтать? Люсиндо Любовный вздор. Эрнандо Уж тут она собаку съела, А мне болтать пустое дело. Люсиндо Да? Эрнандо Упражнялся с давних пор. Люсиндо Вот я тебя и испытаю. Посмотрим, как тебе удастся Пленить ее. Эрнандо Готов поклясться - Я преуспею! Люсиндо Обещаю Пред гением твоим склониться, Коль ты пленишь ее, пройдоха! Эрнандо Вот с одежонкой только плохо! Какая польза волочиться Без выходного платья? Люсиндо Но... Эрнандо Отдайте плащ ваш с позолотой. Люсиндо Я все отдам тебе с охотой, Возьми и шляпу заодно. Эрнандо А вы мое тряпье берите. Люсиндо Тс, тс!.. Смотри-ка, показалась! Те же, Белиса и Фениса на балконе. Белиса Мне нужно здесь одной побыть, Я с ним хочу поговорить. Фениса Он здесь? Как это вы узнали-с? Белиса Вон две фигуры, вон под нами, Стоят и смотрят на балкон. Фениса Да, да, его слуга и он. Ну, что ж, могу вам пожелать Из уст Люсиндо услыхать, Сеньора, жаркое признанье. А мне придется вас оставить И поболтать с его слугой. Вы позволяете? Белиса Постой! Он сумасшедший! Фениса Позабавить И глупость может, ничего! - И я пошлю через него Привет сердечный капитану. Фениса уходит. Люсиндо, Эрнандо, Белиса, Белиса Люсиндо? Эрнандо Я - не я с тех пор, Как образ ваш - в моей груди. Я тот, кто обожает вас Душой, что вы в него вдохнули, Тот, чью ничтожность вы дерзнули Возвысить до себя сейчас. (Тихо, к Люсиндо.) Ну, что? Люсиндо В тебе видна сноровка. Ты взял великолепный тон. Эрнандо Я настоящий Цицерон. Белиса Я чувствую себя неловко... Меня - от вас не утаю - Тревожит совести укор: Я дочь родную выдаю За вашего отца, сеньор, А вас, его родного сына, Хочу, как мужа полюбить. Но... как бы это объяснить? Тому есть веская причина: Когда нежданно я узнала, Что я внушаю вам любовь, Я родилась как будто вновь, Я словно бы моложе стала. Я нравлюсь вам? Вас привлекает Мой вид? И это не мечта? Те же и Фениса; появляется в другом окне. Фениса О боже, я умру от смеха! Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |