АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Люсиндо. Такой красавице грешно

Читайте также:
  1. Люсиндо
  2. Люсиндо
  3. Люсиндо
  4. Люсиндо
  5. Люсиндо
  6. Люсиндо
  7. Фениса, Люсиндо.

Закутываться, ей же ей,

Такой красавице грешно.

К чему же вам лицо скрывать?

Всевышний создал вас прелестной -

О вашей красоте небесной

В Мадриде говорит вся знать.

Чтоб зависть возбудить в сердцах,

Завесу скиньте с чудных глаз.

Эрнандо

Нет, мне не хочется сейчас.

Притом они еще в слезах,

Что каждый день я лью рекой

Из-за Херарды: я - ревнива!

Люсиндо

Херарда ваших слез виной?

Зачем же вам их лить? Зачем?

Коль я люблю ее, дай боже,

Чтоб мне мой смертный час на ложе

Не облегчили вы ничем!

О, коли речь моя - обман,

Не быть мне ваших рук достойным,

И пусть моим, от страсти знойным,

Не обнимать ваш гибкий стан!

Коль я люблю ее, дай боже,

Не целовать в миг счастья краткий

Мне этот ротик сладкий-сладкий

И не шептать: "Вы всех дороже!"

Дай бог, коль я с ней вижусь где-то,

Мне не питать надежды впредь

Своей женою вас иметь!

Херарда (в сторону)

И я терплю, терплю все это!

Эрнандо

Ах, боже мой, заклятий сколько!

Эрнандо

Вы с нею в дружбе, говорят, -

Люсиндо

О нет! Ну, что вы! Это ложь!

Я вас одну люблю, мой клад.

Херарда

Нахалка! Я тебя убью!

(Набрасывается на Эрнандо.)

Люсиндо

Херарда? Ты? Да ты в уме ли?

Эрнандо

Мне? Стефании? Как вы смели!

Херарда

На сорок Стефаний плюю!

Люсиндо

Ты перестанешь или нет?

Эрнандо

Да разве можно так со мной!

Херарда

Убью ее!

Люсиндо

Ну, нет, постой!

(К Эрнандо.)

Беги!

Эрнандо

Погиб во цвете лет...

(Убегает.)

Лисео

Не спеть ли нам ещё?

Херарда

Нет, нет, Лисео.

Я, право, с большей бы охотой

Одна осталась.

Фабьо (тихо, к Лисео)

Бьёт за что -то.

Лисео

Надула ловко Дористео.

Фабьо

Но мы мешать не будем даме.

Лисео

Да, да, не будем. По домам!

Певцы и музыканты уходят.

Люсиндо, Херарда.

Херарда

С кем это был ты, с кем, собака?

Люсиндо

С влюбленною в меня особой.

Своей драчливостью и злобой

Себе вредишь ты, забияка!

Она ведь из такой семьи,

Что жизни можешь ты лишиться.

Xеpapда

Могу ли смерти я страшиться,

Узнав намеренья твои?

 

Люсиндо

Молчать!

Ты надо мною так глумилась,

И ты еще не постыдилась

Меня собакой обозвать?

Херарда

Мой свет, я над тобой глумлюсь?

Люсиндо

"Мой свет"?

Херарда

Ведь я с тобой хитрила,

А с Дористео я дружила

Притворно только, сознаюсь:

Я Дористео ненавижу.

Люсиндо

О небо! Что я слышу, вижу?

Херарда

Идем - и ссору позабудем.

Желанный мой, идем скорее!

Люсиндо

А, чёрт! Когда мы вас не любим,

Вы и покорней и нежнее.

Но ты мне больше не нужна,

Другую я люблю, ты знаешь.

Херарда

Мой свет, за что меня бросаешь?

Люсиндо

За то, что ты как ночь темна.

Напрасно это все...

Херарда

О горе!

Люсиндо

Вернется Дористео вскоре.

Херарда (становится на колени)

Клянусь, от ревности все было.

Идем со мной, не прекословь...

Идем, идем, моя любовь...


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)