|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Xеpapда
Поднять ее. Дористео Да, да. Фабьо Как, начинать? Дористео Давайте смело. Фабьо Ну что? Дористео Как что? Из Лопе, ясно! Лисео, выбор твой. Лисео Вниманье! Романс о вздохе и желанье. Финардо Ей-богу, выбрала прекрасно. Пение – романс из фильма «Собака на сене» - «Ах, если б, если б только можно было» Те же, Люсиндо и Эрнандо. Эрнандо Видать, ударила, сеньор, Вам в голову дурная кровь. Люсиндо Пойми: мы только так, для смеху. К Фенисе нам еще не к спеху. Эрнандо Сеньор, идемте прочь скорей! Люсиндо Шаль при тебе? Эрнандо При мне, сеньор! Люсиндо А юбку сделай из плаща. Переоденься поживее Там, под деревьями. Я жду. Эрнандо Сеньор, боюсь, что вся затея... Люсиндо Ступай, болван! Эрнандо Иду, иду. (Уходит.) Дористео, Финардо, Херарда, Люсиндо, певцы И музыканты. Те же и переодетый Эрнандо. Эрнандо Ну, как, неплохо? Люсиндо Хорошо. Преображен на удивленье. Эрнандо Как юбка? Ваше впечатленье? Люсиндо Мила. Эрнандо А шаль? Люсиндо Милей еще. Эрнандо Ну, разве я не загляденье? Люсиндо Скорей! Эрнандо А ножки хороши? Люсиндо Идем. Эрнандо Да-с, вот так приключенье! Дористео Вниманье, господа, вниманье! Глядите: парочка идет. Херарда А дама лебедем плывет. Что за изящное созданье! Дористео А надушилась-то как сильно! Херарда Духи прескверные. Дористео Ужасно! Финардо Духи неважные… Дористео Ого, садится рядом с вами! Херарда Не села - плюхнулась скорей. Финардо А ведь седалище у ней Тяжеловато, между нами. Романс закончился. Эрнандо Верх неприличья, что без тети Сюда осмелилась прийти я, - Увы, любовь, что к вам питаю, Заставит и не то стерпеть. Херарда (в сторону) Так, значит, правда, эта дама, Чей след искал он так упрямо, Его пленила? Я в тревоге! Эрнандо Она в волненье, и не малом! Херарда (К Дористео.) Сеньор, достаньте, ради бога, Воды фруктовой мне глоток! Дористео И я забыть об этом мог! Повремените здесь немного, Я принесу вам и сластей. Херарда Ступайте с ним и вы, Финардо. Финардо Мне проводить его, Херарда? Херарда Ну да! Идите же скорей. Финардо Итак, сеньора, мы идем. Дористео и Финардо уходят. Херарда, Люсиндо, Эрнандо, певцы и музыканты. Лисео Нам спеть, сеньора? Херарда Спойте Херарда Сеньора! Эрнандо (женским голосом) Что угодно вам? Херарда Потолковать хочу я с вами. Эрнандо Со мной потолковать? Зачем? Херарда Затем, что я соседка ваша. Эрнандо Ну, вот и заварилась каша! Херарда Вас рассердила разве чем? Эрнандо Мне от жары в глазах темно! Идемте прочь, сеньор, скорей. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |